diff --git a/howto/perf_profiling.po b/howto/perf_profiling.po index 74a45722a2..68c0abec2e 100644 --- a/howto/perf_profiling.po +++ b/howto/perf_profiling.po @@ -4,33 +4,33 @@ # package. # FIRST AUTHOR , 2023. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:54-0300\n" +"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" "Language-Team: es \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:7 msgid "Python support for the Linux ``perf`` profiler" -msgstr "" +msgstr "Soporte de Python para el perfilador ``perf`` de Linux" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst msgid "author" -msgstr "" +msgstr "autor" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:9 msgid "Pablo Galindo" -msgstr "" +msgstr "Pablo Galindo" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:11 msgid "" @@ -39,6 +39,11 @@ msgid "" "of your application. ``perf`` also has a very vibrant ecosystem of tools " "that aid with the analysis of the data that it produces." msgstr "" +"`El perfilador perf de Linux `_ es una " +"herramienta muy poderosa que le permite crear perfiles y obtener información " +"sobre el rendimiento de su aplicación. ``perf`` también tiene un ecosistema " +"muy vibrante de herramientas que ayudan con el análisis de los datos que " +"produce." #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:17 msgid "" @@ -48,6 +53,11 @@ msgid "" "and file names of Python functions in your code will not appear in the " "output of ``perf``." msgstr "" +"El principal problema con el uso del perfilador ``perf`` con aplicaciones " +"Python es que ``perf`` sólo obtiene información sobre símbolos nativos, es " +"decir, los nombres de funciones y procedimientos escritos en C. Esto " +"significa que los nombres y nombres de archivos de las funciones de Python " +"en su código no aparecerán en la salida de ``perf``." #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:22 msgid "" @@ -58,6 +68,13 @@ msgid "" "will teach ``perf`` the relationship between this piece of code and the " "associated Python function using :doc:`perf map files <../c-api/perfmaps>`." msgstr "" +"Desde Python 3.12, el intérprete puede ejecutarse en un modo especial que " +"permite que las funciones de Python aparezcan en la salida del perfilador " +"``perf``. Cuando este modo está habilitado, el intérprete interpondrá un " +"pequeño fragmento de código compilado sobre la marcha antes de la ejecución " +"de cada función de Python y enseñará a ``perf`` la relación entre este " +"fragmento de código y la función de Python asociada usando :doc:`perf map " +"files <../c-api/perfmaps>`." #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:31 msgid "" @@ -66,18 +83,24 @@ msgid "" "check the output of ``python -m sysconfig | grep HAVE_PERF_TRAMPOLINE`` to " "see if your system is supported." msgstr "" +"Actualmente, el soporte para el perfilador ``perf`` solo está disponible " +"para Linux en arquitecturas seleccionadas. Verifique el resultado del paso " +"de compilación ``configure`` o verifique el resultado de ``python -m " +"sysconfig | grep HAVE_PERF_TRAMPOLINE`` para ver si su sistema es compatible." #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:36 msgid "For example, consider the following script:" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, considere el siguiente script:" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:55 msgid "We can run ``perf`` to sample CPU stack traces at 9999 hertz::" msgstr "" +"Podemos ejecutar ``perf`` para obtener un registro de los seguimientos de la " +"pila de CPU a 9999 hercios::" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:59 msgid "Then we can use ``perf report`` to analyze the data:" -msgstr "" +msgstr "Luego podemos usar ``perf report`` para analizar los datos:" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:100 msgid "" @@ -87,15 +110,23 @@ msgid "" "functions use the same C function to evaluate bytecode so we cannot know " "which Python function corresponds to which bytecode-evaluating function." msgstr "" +"Como puede ver, las funciones de Python no se muestran en la salida, solo " +"aparece ``_Py_Eval_EvalFrameDefault`` (la función que evalúa el código de " +"bytes de Python). Desafortunadamente, eso no es muy útil porque todas las " +"funciones de Python usan la misma función de C para evaluar el código de " +"bytes, por lo que no podemos saber qué función de Python corresponde a qué " +"función de evaluación de código de bytes." #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:105 msgid "" "Instead, if we run the same experiment with ``perf`` support enabled we get:" msgstr "" +"En cambio, si ejecutamos el mismo experimento con el soporte ``perf`` " +"habilitado obtenemos:" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:152 msgid "How to enable ``perf`` profiling support" -msgstr "" +msgstr "Cómo habilitar el soporte de creación de perfiles ``perf``" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:154 msgid "" @@ -104,32 +135,38 @@ msgid "" "X>` option, or dynamically using :func:`sys.activate_stack_trampoline` and :" "func:`sys.deactivate_stack_trampoline`." msgstr "" +"El soporte de creación de perfiles ``perf`` se puede habilitar desde el " +"principio usando la variable de entorno :envvar:`PYTHONPERFSUPPORT` o la " +"opción :option:`-X perf <-X>`, o dinámicamente usando :func:`sys." +"activate_stack_trampoline` y :func:`sys.deactivate_stack_trampoline`." #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:160 msgid "" "The :mod:`!sys` functions take precedence over the :option:`!-X` option, " "the :option:`!-X` option takes precedence over the environment variable." msgstr "" +"Las funciones :mod:`!sys` tienen prioridad sobre la opción :option:`!-X`, la " +"opción :option:`!-X` tiene prioridad sobre la variable de entorno." #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:163 msgid "Example, using the environment variable::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo, usando la variable de entorno::" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:169 msgid "Example, using the :option:`!-X` option::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo, usando la opción :option:`!-X`::" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:174 msgid "Example, using the :mod:`sys` APIs in file :file:`example.py`:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo, usando las API :mod:`sys` en el archivo :file:`example.py`:" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:186 msgid "...then::" -msgstr "" +msgstr "...entonces::" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:193 msgid "How to obtain the best results" -msgstr "" +msgstr "Cómo obtener los mejores resultados" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:195 msgid "" @@ -140,11 +177,19 @@ msgid "" "dynamically generated it doesn't have any DWARF debugging information " "available." msgstr "" +"Para obtener mejores resultados, Python debe compilarse con ``CFLAGS=\"-fno-" +"omit-frame-pointer -mno-omit-leaf-frame-pointer\"`` ya que esto permite a " +"los perfiladores desenrollarse usando solo el puntero del marco y no en la " +"información de depuración de DWARF. Esto se debe a que como el código que se " +"interpone para permitir el soporte ``perf`` se genera dinámicamente, no " +"tiene ninguna información de depuración DWARF disponible." #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:202 msgid "" "You can check if your system has been compiled with this flag by running::" msgstr "" +"Puede verificar si su sistema ha sido compilado con este indicador " +"ejecutando::" #: ../Doc/howto/perf_profiling.rst:206 msgid "" @@ -152,3 +197,6 @@ msgid "" "compiled with frame pointers and therefore it may not be able to show Python " "functions in the output of ``perf``." msgstr "" +"Si no ve ningún resultado, significa que su intérprete no ha sido compilado " +"con punteros de marco y, por lo tanto, es posible que no pueda mostrar " +"funciones de Python en el resultado de ``perf``."