From 303ca43323151c05078d14485cbb04bda2adc90e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis ENRIQUEZ TORRES Date: Sat, 25 Nov 2023 23:38:45 +0100 Subject: [PATCH 1/3] Traducido library/warnings.po --- TRANSLATORS | 3 ++- library/warnings.po | 26 ++++++++++++++++++-------- 2 files changed, 20 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index bbfc775a6f..22a57faae9 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -238,4 +238,5 @@ Xavi Francisco (@srxavi) Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh) Yohanna Padrino (@Yo-hanaPR) -zejiran \ No newline at end of file +zejiran +Luis Enriquez Torres (@lenriquezt) diff --git a/library/warnings.po b/library/warnings.po index 28d498b2c3..7c96fab962 100644 --- a/library/warnings.po +++ b/library/warnings.po @@ -280,11 +280,11 @@ msgid ":exc:`ResourceWarning`" msgstr ":exc:`ResourceWarning`" #: ../Doc/library/warnings.rst:107 -#, fuzzy msgid "" "Base category for warnings related to resource usage (ignored by default)." msgstr "" -"Categoría base para las advertencias relacionadas con el uso de los recursos." +"Categoría principal para las advertencias relacionadas con el uso de los " +"recursos (ignorado por defecto)." #: ../Doc/library/warnings.rst:111 msgid "" @@ -806,14 +806,13 @@ msgstr "" "usado por funciones de envoltura escritas en Python, como esta::" #: ../Doc/library/warnings.rst:413 -#, fuzzy msgid "" "This makes the warning refer to ``deprecated_api``'s caller, rather than to " "the source of ``deprecated_api`` itself (since the latter would defeat the " "purpose of the warning message)." msgstr "" -"Esto hace que la advertencia se refiera al invocador de :func:`deprecation`, " -"en lugar de a la fuente de :func:`deprecation` en sí (ya que esta última " +"Esto hace que la advertencia se refiera al invocador de ``deprecated_api``, " +"en lugar de a la fuente de ``deprecated_api`` en sí (ya que esta última " "perdería el propósito del mensaje de advertencia)." #: ../Doc/library/warnings.rst:417 @@ -827,6 +826,15 @@ msgid "" "stacklevel)``. To cause a warning to be attributed to the caller from " "outside of the current package you might write::" msgstr "" +"El parámetro de palabra clave *skip_file_prefixes* se puede utilizar para " +"indicar qué *frames* de pila se ignoran al contar los niveles de pila. Esto " +"puede ser útil cuando desea que la advertencia aparezca siempre en los " +"sitios de llamadas fuera de un paquete cuando una constante *stacklevel* no " +"se ajusta a todas las rutas de llamadas o en otro caso es difícil de " +"mantener. Si se proporciona, debe ser una tupla de *strings*. Cuando se " +"proporcionan prefijos, el nivel de pila se anula implícitamente para que " +"resulte ``max(2, nivel de pila)``. Para hacer que se atribuya una " +"advertencia al invocador desde afuera del paquete actual, puede escribir::" #: ../Doc/library/warnings.rst:440 msgid "" @@ -834,6 +842,9 @@ msgid "" "``package.higher.another_way()`` call sites only from calling code living " "outside of ``example`` package." msgstr "" +"Esto hace que la advertencia se refiera a ambos lugares de llamada ``example." +"lower.one_way()`` y ``package.higher.another_way()`` unicamente desde el " +"código de llamada que se encuentra fuera del paquete ``example``." #: ../Doc/library/warnings.rst:444 ../Doc/library/warnings.rst:470 msgid "" @@ -849,7 +860,7 @@ msgstr "Añadido parámetro *source*." #: ../Doc/library/warnings.rst:450 msgid "Added *skip_file_prefixes*." -msgstr "" +msgstr "Añadido parámetro *skip_file_prefixes*." #: ../Doc/library/warnings.rst:456 msgid "" @@ -1026,6 +1037,5 @@ msgid "Added the *action*, *category*, *lineno*, and *append* parameters." msgstr "Agrega los parámetros *action*, *category*, *lineno* y *append*." #: ../Doc/library/warnings.rst:9 -#, fuzzy msgid "warnings" -msgstr "Advertencias de prueba" +msgstr "advertencias" From b37da0a27af8861f4159e1f74d64e12c893df30a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis ENRIQUEZ TORRES Date: Fri, 1 Dec 2023 23:42:56 +0100 Subject: [PATCH 2/3] fix translators --- TRANSLATORS | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 22a57faae9..11283fc879 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -158,6 +158,7 @@ Lis Lucas Miranda Luciano Bovio (@lbovio) Luis A. Gonzalez (@sublian) +Luis Enriquez Torres (@lenriquezt) Luis Llave (@llaveluis) Luis Sánchez (@LuisAISanchez) Maia @@ -238,5 +239,4 @@ Xavi Francisco (@srxavi) Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh) Yohanna Padrino (@Yo-hanaPR) -zejiran -Luis Enriquez Torres (@lenriquezt) +zejiran \ No newline at end of file From d8bae0d3e51c133aa4508719760bed67c057f0b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis ENRIQUEZ TORRES Date: Sat, 9 Dec 2023 15:32:14 +0100 Subject: [PATCH 3/3] review rtobar --- library/warnings.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/warnings.po b/library/warnings.po index 7c96fab962..005d393865 100644 --- a/library/warnings.po +++ b/library/warnings.po @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr ":exc:`ResourceWarning`" msgid "" "Base category for warnings related to resource usage (ignored by default)." msgstr "" -"Categoría principal para las advertencias relacionadas con el uso de los " -"recursos (ignorado por defecto)." +"Categoría base para las advertencias relacionadas con el uso de los recursos " +"(ignorada por defecto)." #: ../Doc/library/warnings.rst:111 msgid "" @@ -831,9 +831,9 @@ msgstr "" "puede ser útil cuando desea que la advertencia aparezca siempre en los " "sitios de llamadas fuera de un paquete cuando una constante *stacklevel* no " "se ajusta a todas las rutas de llamadas o en otro caso es difícil de " -"mantener. Si se proporciona, debe ser una tupla de *strings*. Cuando se " -"proporcionan prefijos, el nivel de pila se anula implícitamente para que " -"resulte ``max(2, nivel de pila)``. Para hacer que se atribuya una " +"mantener. Si se proporciona, debe ser una tupla de cadenas de caracteres. " +"Cuando se proporcionan prefijos, el *stacklevel* se sobreescribe " +"implícitamente con ``max(2, stacklevel)``. Para hacer que se atribuya una " "advertencia al invocador desde afuera del paquete actual, puede escribir::" #: ../Doc/library/warnings.rst:440 @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "" "outside of ``example`` package." msgstr "" "Esto hace que la advertencia se refiera a ambos lugares de llamada ``example." -"lower.one_way()`` y ``package.higher.another_way()`` unicamente desde el " +"lower.one_way()`` y ``package.higher.another_way()`` únicamente desde el " "código de llamada que se encuentra fuera del paquete ``example``." #: ../Doc/library/warnings.rst:444 ../Doc/library/warnings.rst:470 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Añadido parámetro *source*." #: ../Doc/library/warnings.rst:450 msgid "Added *skip_file_prefixes*." -msgstr "Añadido parámetro *skip_file_prefixes*." +msgstr "Añadido *skip_file_prefixes*." #: ../Doc/library/warnings.rst:456 msgid "" @@ -1038,4 +1038,4 @@ msgstr "Agrega los parámetros *action*, *category*, *lineno* y *append*." #: ../Doc/library/warnings.rst:9 msgid "warnings" -msgstr "advertencias" +msgstr "warnings"