diff --git a/library/traceback.po b/library/traceback.po index 389c8fc839..c1536044d6 100644 --- a/library/traceback.po +++ b/library/traceback.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-26 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 12:20+0100\n" "Last-Translator: Jaime Resano \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../Doc/library/traceback.rst:2 msgid ":mod:`traceback` --- Print or retrieve a stack traceback" @@ -49,24 +50,29 @@ msgid "" "`types.TracebackType`, which are assigned to the ``__traceback__`` field of :" "class:`BaseException` instances." msgstr "" +"El módulo usa objetos *traceback* -- estos son objetos de tipo :class:`types." +"TracebackType`, que se asignan al campo ``__traceback__`` de las instancias " +"de :class:`BaseException`." #: ../Doc/library/traceback.rst:25 msgid "Module :mod:`faulthandler`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`faulthandler`" #: ../Doc/library/traceback.rst:25 msgid "" "Used to dump Python tracebacks explicitly, on a fault, after a timeout, or " "on a user signal." msgstr "" +"Usado para volcar explícitamente los rastreos Python, en un error, después " +"de un tiempo de espera (*timeout*), o en una señal de usuario." #: ../Doc/library/traceback.rst:27 msgid "Module :mod:`pdb`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`pdb`" #: ../Doc/library/traceback.rst:28 msgid "Interactive source code debugger for Python programs." -msgstr "" +msgstr "Depurador interactivo de código fuente para programas Python." #: ../Doc/library/traceback.rst:30 msgid "The module defines the following functions:" @@ -161,25 +167,22 @@ msgstr "" "posicional." #: ../Doc/library/traceback.rst:83 -#, fuzzy msgid "" "This is a shorthand for ``print_exception(sys.exception(), limit, file, " "chain)``." msgstr "" -"Esto es un atajo para ``print_exception(*sys.exc_info(), limit, file, " +"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.exception(), limit, file, " "chain)``." #: ../Doc/library/traceback.rst:89 -#, fuzzy msgid "" "This is a shorthand for ``print_exception(sys.last_exc, limit, file, " "chain)``. In general it will work only after an exception has reached an " "interactive prompt (see :data:`sys.last_exc`)." msgstr "" -"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.last_type, sys.last_value, sys." -"last_traceback, limit, file, chain)``. En general, solo funciona después de " -"que una excepción ha alcanzado un prompt interactivo (ver :data:`sys." -"last_type`)." +"Esto es un atajo para ``print_exception(sys.last_exc, limit, file, chain)``. " +"En general, solo funciona después de que una excepción ha alcanzado un " +"prompt interactivo (ver :data:`sys.last_exc`)." #: ../Doc/library/traceback.rst:96 msgid "" @@ -250,7 +253,6 @@ msgstr "" "origen no es ``None``." #: ../Doc/library/traceback.rst:140 -#, fuzzy msgid "" "Format the exception part of a traceback using an exception value such as " "given by ``sys.last_value``. The return value is a list of strings, each " @@ -265,8 +267,9 @@ msgstr "" "es una lista de cadenas, cada una termina en una nueva línea. Normalmente, " "la lista contiene una sola cadena; sin embargo, para las excepciones :exc:" "`SyntaxError`, contiene varias líneas que (cuando se imprimen) muestran " -"información detallada sobre dónde ocurrió el error de sintaxis. El mensaje " -"que indica qué excepción ocurrió es siempre la última cadena de la lista." +"información detallada sobre dónde ocurrió el error de sintaxis. Después del " +"mensaje, la lista contiene las :attr:`notas ` de " +"las excepciones." #: ../Doc/library/traceback.rst:148 msgid "" @@ -281,6 +284,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/traceback.rst:156 msgid "The returned list now includes any notes attached to the exception." msgstr "" +"La lista retornada ahora incluye algunas notas adjuntadas a la excepción." #: ../Doc/library/traceback.rst:162 msgid "" @@ -399,6 +403,12 @@ msgid "" "group's exceptions array. The formatted output is truncated when either " "limit is exceeded." msgstr "" +"*max_group_width* (*anchura máxima del grupo*) y *max_group_depth* " +"(*profundidad máxima del grupo*) controlan el formato del grupo de " +"excepciones (ver :exc:`BaseExceptionGroup`). La profundidad (*depth*) se " +"refiere al nivel de anidamiento del grupo, y la anchura (*width*) se refiere " +"al tamaño de una excepción simple perteneciente al arreglo del grupo de " +"excepciones. El formato de salida se trunca cuando se excede el límite." #: ../Doc/library/traceback.rst:241 msgid "Added the *compact* parameter." @@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "Se agregó el parámetro *compact*." #: ../Doc/library/traceback.rst:244 msgid "Added the *max_group_width* and *max_group_depth* parameters." -msgstr "" +msgstr "Se agregaron los parámetros *max_group_width* y *max_group_depth*" #: ../Doc/library/traceback.rst:249 msgid "A :class:`TracebackException` of the original ``__cause__``." @@ -422,6 +432,9 @@ msgid "" "class:`TracebackException` instances representing the nested exceptions. " "Otherwise it is ``None``." msgstr "" +"Si ``self`` representa a una :exc:`ExceptionGroup`, este campo mantiene una " +"lista de instancias de :class:`TracebackException` representando las " +"excepciones anidadas. En otro caso será ``None``." #: ../Doc/library/traceback.rst:265 msgid "The ``__suppress_context__`` value from the original exception." @@ -456,12 +469,12 @@ msgstr "" "Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido." #: ../Doc/library/traceback.rst:293 -#, fuzzy msgid "" "For syntax errors - the end line number where the error occurred. Can be " "``None`` if not present." msgstr "" -"Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido." +"Para errores sintácticos - el número de línea donde el error ha ocurrido. " +"Puede ser ``None`` si no está presente." #: ../Doc/library/traceback.rst:300 msgid "For syntax errors - the text where the error occurred." @@ -474,13 +487,12 @@ msgstr "" "ocurrido." #: ../Doc/library/traceback.rst:308 -#, fuzzy msgid "" "For syntax errors - the end offset into the text where the error occurred. " "Can be ``None`` if not present." msgstr "" "Para errores sintácticos - el *offset* en el texto donde el error ha " -"ocurrido." +"ocurrido. Puede ser ``None`` si no está presente." #: ../Doc/library/traceback.rst:315 msgid "For syntax errors - the compiler error message." @@ -528,21 +540,21 @@ msgstr "" "nueva línea." #: ../Doc/library/traceback.rst:348 -#, fuzzy msgid "" "The generator emits the exception's message followed by its notes (if it has " "any). The exception message is normally a single string; however, for :exc:" "`SyntaxError` exceptions, it consists of several lines that (when printed) " "display detailed information about where the syntax error occurred." msgstr "" -"Normalmente, el generador emite una sola cadena, sin embargo, para " -"excepciones :exc:`SyntaxError`, este emite múltiples líneas que (cuando son " -"mostradas) imprimen información detallada sobre dónde ha ocurrido el error " -"sintáctico." +"El generador emite el mensaje de la excepción seguida por sus notas (si " +"tiene alguna). El mensaje de excepción es normalmente una sola cadena; , sin " +"embargo, para excepciones :exc:`SyntaxError`, este emite múltiples líneas " +"que (cuando son mostradas) imprimen información detallada sobre dónde ha " +"ocurrido el error sintáctico." #: ../Doc/library/traceback.rst:354 msgid "The exception's notes are now included in the output." -msgstr "" +msgstr "Las notas de las excepciones son incluidas ahora en la salida." #: ../Doc/library/traceback.rst:360 msgid ":class:`StackSummary` Objects" @@ -586,6 +598,8 @@ msgid "" "Exceptions raised from :func:`repr` on a local variable (when " "*capture_locals* is ``True``) are no longer propagated to the caller." msgstr "" +"Las excepciones lanzadas desde :func:`repr` en una variable local (cuando " +"*capture_locals* es ``True``) no son propagadas al invocador." #: ../Doc/library/traceback.rst:388 msgid "" @@ -711,20 +725,19 @@ msgstr "Este último ejemplo demuestra las últimas funciones de formateo:" #: ../Doc/library/traceback.rst:17 msgid "object" -msgstr "" +msgstr "object" #: ../Doc/library/traceback.rst:17 -#, fuzzy msgid "traceback" -msgstr "Ejemplos de seguimiento de pila" +msgstr "traceback" #: ../Doc/library/traceback.rst:57 msgid "^ (caret)" -msgstr "" +msgstr "^ (caret)" #: ../Doc/library/traceback.rst:57 msgid "marker" -msgstr "" +msgstr "marker" #~ msgid "" #~ "The module uses traceback objects --- this is the object type that is "