diff --git a/library/asyncio-runner.po b/library/asyncio-runner.po index a853697229..e3cbe1ea33 100644 --- a/library/asyncio-runner.po +++ b/library/asyncio-runner.po @@ -9,19 +9,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-10 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:16-0500\n" "Last-Translator: Andrea ALEGRE \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:6 msgid "Runners" -msgstr "Ejecutores" +msgstr "Runners" #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:8 msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`" msgid "" "This section outlines high-level asyncio primitives to run asyncio code." msgstr "" -"Esta sección muestra las primitivas asyncio de alto nivel para ejecutar " +"Esta sección describe las primitivas asyncio de alto nivel para ejecutar " "código asyncio." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:13 @@ -52,14 +53,13 @@ msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result." msgstr "Ejecutar el :term:`coroutine` *coro* y retornar el resultado." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:29 -#, fuzzy msgid "" "This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio " "event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the executor." msgstr "" -"Esta función ejecuta la co-rutina pasada, teniendo cuidado de manejar el " -"bucle de eventos asyncio, *terminando los generadores asíncronos* y cerrando " -"el pool de hilos." +"Esta función ejecuta la co-rutina pasada, encargándose de gestionar el bucle " +"de eventos asyncio, *finalizando los generadores asíncronos*, y cerrando el " +"ejecutor." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:33 ../Doc/library/asyncio-runner.rst:113 msgid "" @@ -69,18 +69,15 @@ msgstr "" "Esta función no puede ser llamada cuando otro bucle de eventos asyncio está " "corriendo en el mismo hilo." -# is used to respect the global : -# =>se usa para respetar la configuración global -# (la traducción directa me parece poco clara) #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:36 ../Doc/library/asyncio-runner.rst:83 msgid "" "If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode. ``False`` " "disables debug mode explicitly. ``None`` is used to respect the global :ref:" "`asyncio-debug-mode` settings." msgstr "" -"Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en modo debug. " -"``False`` deshabilita el modo debug de manera explícita. ``None`` se usa " -"para respetar la configuración global :ref:`asyncio-debug-mode`." +"Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en modo depuración. " +"``False`` deshabilita el modo depuración de manera explícita. ``None`` se " +"usa para respetar la configuración global :ref:`asyncio-debug-mode`." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:40 msgid "" @@ -90,6 +87,12 @@ msgid "" "programs, and should ideally only be called once. It is recommended to use " "*loop_factory* to configure the event loop instead of policies." msgstr "" +"Si *loop_factory* no es ``None``, se utiliza para crear un nuevo bucle de " +"eventos; en caso contrario se utiliza :func:`asyncio.new_event_loop`. El " +"bucle se cierra al final. Esta función debería usarse como punto de entrada " +"principal para los programas asyncio, e idealmente sólo debería llamarse una " +"vez. Se recomienda usar *loop_factory* para configurar el bucle de eventos " +"en lugar de políticas." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:46 msgid "" @@ -97,6 +100,9 @@ msgid "" "executor hasn't finished within that duration, a warning is emitted and the " "executor is closed." msgstr "" +"Al ejecutor se le da un tiempo de espera de 5 minutos para apagarse. Si el " +"ejecutor no ha finalizado en ese tiempo, se emite una advertencia y se " +"cierra el ejecutor." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:50 msgid "Example::" @@ -111,32 +117,31 @@ msgid "" "*debug* is ``None`` by default to respect the global debug mode settings." msgstr "" "*debug* es ``None`` por defecto para respetar la configuración global del " -"modo debug." +"modo depuración." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:69 msgid "Added *loop_factory* parameter." -msgstr "" +msgstr "Añadido el parámetro *loop_factory*." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:73 msgid "Runner context manager" -msgstr "Administrador de contexto del ejecutor" +msgstr "Gestor de contexto del runner" #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:77 msgid "" "A context manager that simplifies *multiple* async function calls in the " "same context." msgstr "" -"Un administrador de contexto que simplifica *multiples* llamadas asíncronas " -"en el mismo contexto." +"Un gestor de contexto que simplifica *múltiples* llamadas a funciones " +"asíncronas en el mismo contexto." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:80 msgid "" "Sometimes several top-level async functions should be called in the same :" "ref:`event loop ` and :class:`contextvars.Context`." msgstr "" -"A veces varias funciones asíncronas de alto nivel deberían ser llamadas en " -"el mismo :ref:`bucle de eventos ` y :class:`contextvars." -"Context`." +"A veces varias funciones asíncronas de alto nivel deben ser llamadas en el " +"mismo :ref:`event loop ` y :class:`contextvars.Context`." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:87 msgid "" @@ -146,10 +151,10 @@ msgid "" "event loop with :func:`asyncio.set_event_loop` if *loop_factory* is ``None``." msgstr "" "*loop_factory* puede ser usado para redefinir la creación de bucles. Es " -"responsabilidad de la *loop_factory* configurar el bucle creado como el " -"bucle actual. Por defecto :func:`asyncio.new_event_loop` es usado y " -"configura el nuevo bucle de eventos como el actual con :func:`asyncio." -"set_event_loop` si *loop_factory* es ``None``." +"responsabilidad del *loop_factory* establecer el bucle creado como el " +"actual. Por defecto :func:`asyncio.new_event_loop` es usado y configura el " +"nuevo bucle de eventos como el actual con :func:`asyncio.set_event_loop` si " +"*loop_factory* es ``None``." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:92 msgid "" @@ -161,7 +166,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:105 msgid "Run a :term:`coroutine ` *coro* in the embedded loop." -msgstr "Ejecuta una :term:`co-rutina ` *coro* en el bucle embebido." +msgstr "" +"Ejecuta una :term:`co-rutina ` *coro* en el bucle incrustado." # más info sobre el origen de la excepción #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:107 @@ -169,22 +175,20 @@ msgid "Return the coroutine's result or raise its exception." msgstr "" "Retorna el resultado de la co-rutina o lanza excepción de dicha co-rutina." -# - hice un poco más clara la segunda oración -# - corrijo traduccion de keyboard-only -> keyword-only #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:109 msgid "" "An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :" "class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The runner's default " "context is used if ``None``." msgstr "" -"Un argumento opcional del *contexto* que consiste en una palabra clave " +"Un argumento opcional del *context* que consiste en una palabra clave " "permite especificar un :class:`contextvars.Context` personalizado donde " "correr la *coro* . El contexto por defecto del ejecutor es usado si el modo " "debug es ``None``." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:118 msgid "Close the runner." -msgstr "Cierra el ejecutor." +msgstr "Cierra el runner." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:120 msgid "" @@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:125 msgid "Return the event loop associated with the runner instance." -msgstr "Retorna el bucle de eventos asociado a la instancia del ejecutor." +msgstr "Retorna el bucle de eventos asociado a la instancia del runner." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:129 msgid "" @@ -211,8 +215,8 @@ msgid "" "Embedded *loop* and *context* are created at the :keyword:`with` body " "entering or the first call of :meth:`run` or :meth:`get_loop`." msgstr "" -"El *bucle* y el *contexto* embebidos son creados al entrar al cuerpo :" -"keyword:`with` o en la primera llamada a :meth:`run` o a :meth:`get_loop`." +"El *loop* y el *context* embebidos son creados al entrar al cuerpo :keyword:" +"`with` o en la primera llamada a :meth:`run` o a :meth:`get_loop`." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:137 msgid "Handling Keyboard Interruption" @@ -227,11 +231,10 @@ msgid "" "However this doesn't work with :mod:`asyncio` because it can interrupt " "asyncio internals and can hang the program from exiting." msgstr "" -"Cuando la excepción :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, la " -"excepción :exc:`KeyboardInterrupt` es lanzada en el hilo principal por " -"defecto. Sin embargo, esto no siempre funciona con :mod:`asyncio` porque " -"puede interrumpir llamadas internas a asyncio e impedir la salida del " -"programa." +"Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, la excepción :" +"exc:`KeyboardInterrupt` es lanzada en el hilo principal por defecto. Sin " +"embargo, esto no funciona con :mod:`asyncio` porque puede interrumpir las " +"funciones internas a asyncio e impedir la salida del programa." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:146 msgid "" @@ -260,7 +263,6 @@ msgstr "" "rutina para su ejecución." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:152 -#, fuzzy msgid "" "When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, the custom signal " "handler cancels the main task by calling :meth:`asyncio.Task.cancel` which " @@ -269,13 +271,13 @@ msgid "" "used for resource cleanup. After the main task is cancelled, :meth:`asyncio." "Runner.run` raises :exc:`KeyboardInterrupt`." msgstr "" -"Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzado por :kbd:`Ctrl-C`, el administrador " -"de señales personalizado cancela la tarea principal llamando :meth:`asyncio." -"Task.cancel` que lanza :exc:`asyncio.CancelledError` dentro de la tarea " -"principal. Esto hace que la pila de Python se desenvuelva, los bloques``try/" -"except`` y ``try/finally`` pueden ser usados para liberar recursos. Luego de " -"que la tarea principal es cancelada, :meth:`asyncio.Runner.run` lanza :exc:" -"`KeyboardInterrupt`." +"Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, el administrador " +"de señales personalizado cancela la tarea principal llamando a :meth:" +"`asyncio.Task.cancel` que lanza :exc:`asyncio.CancelledError` dentro de la " +"tarea principal. Esto hace que la pila de Python se desenrolle, los bloques " +"``try/except`` y ``try/finally`` se pueden utilizar para la limpieza de " +"recursos. Luego que la tarea principal es cancelada, :meth:`asyncio.Runner." +"run` lanza :exc:`KeyboardInterrupt`." #: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:158 msgid ""