From 4fc5745f507666983c085e3edaf00deed56cbb2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuel Arias Date: Sat, 2 May 2020 12:58:29 -0300 Subject: [PATCH 1/2] Working on inputoutput --- tutorial/inputoutput.po | 264 ++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 143 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index 90d6ec1f26..9586aa941e 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 12:55-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:5 msgid "Input and Output" @@ -37,10 +38,10 @@ msgstr "Formateo elegante de la salida" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:17 msgid "" -"So far we've encountered two ways of writing values: *expression statements*" -" and the :func:`print` function. (A third way is using the :meth:`write` " -"method of file objects; the standard output file can be referenced as " -"``sys.stdout``. See the Library Reference for more information on this.)" +"So far we've encountered two ways of writing values: *expression statements* " +"and the :func:`print` function. (A third way is using the :meth:`write` " +"method of file objects; the standard output file can be referenced as ``sys." +"stdout``. See the Library Reference for more information on this.)" msgstr "" "Hasta ahora encontramos dos maneras de escribir valores: *declaraciones de " "expresión* y la función :func:`print`. (Una tercer manera es usando el " @@ -54,6 +55,9 @@ msgid "" "simply printing space-separated values. There are several ways to format " "output." msgstr "" +"A menudo se querrá tener más control sobre el formato de la salida, y no " +"simplemente imprimir valores separados por espacios. Para ello, hay varias " +"maneras de dar formato a la salida." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:25 msgid "" @@ -62,6 +66,11 @@ msgid "" "Inside this string, you can write a Python expression between ``{`` and ``}" "`` characters that can refer to variables or literal values." msgstr "" +"Para usar :ref:`formatted string literals ', comience una " +"cadena con ``f`` o ``F`` antes de la comilla de apertura o comillas triples. " +"Dentro de esta cadena, se puede escribir una expresión de Python entre los " +"caracteres ``{`` y ``}`` que pueden hacer referencia a variables o valores " +"literales." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:37 msgid "" @@ -70,6 +79,10 @@ msgid "" "substituted and can provide detailed formatting directives, but you'll also " "need to provide the information to be formatted." msgstr "" +"El método :meth:`str.format` requiere más esfuerzo manual. Se seguirá " +"usando ``{`` y ``}`` para marcar dónde se sustituirá una variable y puede " +"proporcionar directivas de formato detalladas, pero también se debe " +"proporcionar la información de lo que se va a formatear." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:50 msgid "" @@ -78,6 +91,11 @@ msgid "" "string type has some methods that perform useful operations for padding " "strings to a given column width." msgstr "" +"Por último, puede realizar todo el control de cadenas usted mismo mediante " +"operaciones de concatenación y segmentación de cadenas para crear cualquier " +"diseño que pueda se imaginar. El tipo de cadena tiene algunos métodos que " +"realizan operaciones útiles para rellenar cadenas a un ancho de columna " +"determinado." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:55 msgid "" @@ -85,22 +103,25 @@ msgid "" "variables for debugging purposes, you can convert any value to a string with " "the :func:`repr` or :func:`str` functions." msgstr "" +"Cuando no necesita una salida elegante, pero solo desea una visualización " +"rápida de algunas variables con fines de depuración, puede convertir " +"cualquier valor en una cadena con las funciones :func:`repr` o :func:`str`." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:59 msgid "" "The :func:`str` function is meant to return representations of values which " "are fairly human-readable, while :func:`repr` is meant to generate " -"representations which can be read by the interpreter (or will force a " -":exc:`SyntaxError` if there is no equivalent syntax). For objects which " -"don't have a particular representation for human consumption, :func:`str` " -"will return the same value as :func:`repr`. Many values, such as numbers or" -" structures like lists and dictionaries, have the same representation using " +"representations which can be read by the interpreter (or will force a :exc:" +"`SyntaxError` if there is no equivalent syntax). For objects which don't " +"have a particular representation for human consumption, :func:`str` will " +"return the same value as :func:`repr`. Many values, such as numbers or " +"structures like lists and dictionaries, have the same representation using " "either function. Strings, in particular, have two distinct representations." msgstr "" "La función :func:`str` devuelve representaciones de los valores que son " "bastante legibles por humanos, mientras que :func:`repr` genera " -"representaciones que pueden ser leídas por el el intérprete (o forzarían un " -":exc:`SyntaxError` si no hay sintáxis equivalente). Para objetos que no " +"representaciones que pueden ser leídas por el el intérprete (o forzarían un :" +"exc:`SyntaxError` si no hay sintáxis equivalente). Para objetos que no " "tienen una representación en particular para consumo humano, :func:`str` " "devolverá el mismo valor que :func:`repr`. Muchos valores, como números o " "estructuras como listas y diccionarios, tienen la misma representación " @@ -118,10 +139,14 @@ msgid "" "like ``$x`` and replacing them with values from a dictionary, but offers " "much less control of the formatting." msgstr "" +"El módulo :mod:`string` contiene una clase :class:`~string.Template` que " +"ofrece otra forma de sustituir valores en cadenas, utilizando marcadores de " +"posición como `$x`` y reemplazarlos con valores desde un diccionario, pero " +"esto ofrece mucho menos control en el formato." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:100 msgid "Formatted String Literals" -msgstr "" +msgstr "Formatear cadenas literales" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:102 msgid "" @@ -159,7 +184,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:142 msgid "The String format() Method" -msgstr "" +msgstr "El método format() de cadenas" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:144 msgid "Basic usage of the :meth:`str.format` method looks like this::" @@ -168,9 +193,9 @@ msgstr "El uso básico del método :meth:`str.format` es como esto::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:149 msgid "" "The brackets and characters within them (called format fields) are replaced " -"with the objects passed into the :meth:`str.format` method. A number in the" -" brackets can be used to refer to the position of the object passed into the" -" :meth:`str.format` method. ::" +"with the objects passed into the :meth:`str.format` method. A number in the " +"brackets can be used to refer to the position of the object passed into the :" +"meth:`str.format` method. ::" msgstr "" "Las llaves y caracteres dentro de las mismas (llamados campos de formato) " "son reemplazadas con los objetos pasados en el método :meth:`str.format`. " @@ -179,11 +204,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:159 msgid "" -"If keyword arguments are used in the :meth:`str.format` method, their values" -" are referred to by using the name of the argument. ::" +"If keyword arguments are used in the :meth:`str.format` method, their values " +"are referred to by using the name of the argument. ::" msgstr "" -"Si se usan argumentos nombrados en el método :meth:`str.format`, sus valores" -" serán referidos usando el nombre del argumento. ::" +"Si se usan argumentos nombrados en el método :meth:`str.format`, sus valores " +"serán referidos usando el nombre del argumento. ::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:166 msgid "Positional and keyword arguments can be arbitrarily combined::" @@ -213,12 +238,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:189 msgid "" -"This is particularly useful in combination with the built-in function " -":func:`vars`, which returns a dictionary containing all local variables." +"This is particularly useful in combination with the built-in function :func:" +"`vars`, which returns a dictionary containing all local variables." msgstr "" -"Esto es particularmente útil en combinación con la función integrada " -":func:`vars`, que devuelve un diccionario conteniendo todas las variables " -"locales." +"Esto es particularmente útil en combinación con la función integrada :func:" +"`vars`, que devuelve un diccionario conteniendo todas las variables locales." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:192 msgid "" @@ -228,11 +252,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:209 msgid "" -"For a complete overview of string formatting with :meth:`str.format`, see " -":ref:`formatstrings`." +"For a complete overview of string formatting with :meth:`str.format`, see :" +"ref:`formatstrings`." msgstr "" -"Para una completa descripción del formateo de cadenas con " -":meth:`str.format`, mirá en :ref:`string-formatting`." +"Para una completa descripción del formateo de cadenas con :meth:`str." +"format`, mirá en :ref:`string-formatting`." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:214 msgid "Manual String Formatting" @@ -265,8 +289,8 @@ msgid "" "There is another method, :meth:`str.zfill`, which pads a numeric string on " "the left with zeros. It understands about plus and minus signs::" msgstr "" -"Hay otro método, :meth:`str.zfill`, el cual rellena una cadena numérica a la" -" izquierda con ceros. Entiende signos positivos y negativos::" +"Hay otro método, :meth:`str.zfill`, el cual rellena una cadena numérica a la " +"izquierda con ceros. Entiende signos positivos y negativos::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:258 msgid "Old string formatting" @@ -274,14 +298,14 @@ msgstr "Viejo formateo de cadenas" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:260 msgid "" -"The ``%`` operator can also be used for string formatting. It interprets the" -" left argument much like a :c:func:`sprintf`\\ -style format string to be " +"The ``%`` operator can also be used for string formatting. It interprets the " +"left argument much like a :c:func:`sprintf`\\ -style format string to be " "applied to the right argument, and returns the string resulting from this " "formatting operation. For example::" msgstr "" -"El operador ``%`` también puede usarse para formateo de cadenas. Interpreta" -" el argumento de la izquierda con el estilo de formateo de :c:func:`sprintf`" -" para ser aplicado al argumento de la derecha, y devuelve la cadena " +"El operador ``%`` también puede usarse para formateo de cadenas. Interpreta " +"el argumento de la izquierda con el estilo de formateo de :c:func:`sprintf` " +"para ser aplicado al argumento de la derecha, y devuelve la cadena " "resultante de esta operación de formateo. Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:269 @@ -300,12 +324,12 @@ msgid "" "two arguments: ``open(filename, mode)``." msgstr "" "La función :func:`open` devuelve un `objeto archivo`, y se usa normalmente " -"con dos argumentos: ``open(nombre_de_archivo, modo)``. ::" +"con dos argumentos: ``open(nombre_de_archivo, modo)``." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:293 msgid "" -"The first argument is a string containing the filename. The second argument" -" is another string containing a few characters describing the way in which " +"The first argument is a string containing the filename. The second argument " +"is another string containing a few characters describing the way in which " "the file will be used. *mode* can be ``'r'`` when the file will only be " "read, ``'w'`` for only writing (an existing file with the same name will be " "erased), and ``'a'`` opens the file for appending; any data written to the " @@ -318,23 +342,23 @@ msgstr "" "Windows) a solamente ``\\n``. Cuando se escribe en modo texto, por defecto " "se convierten los ``\\n`` a los finales de linea específicos de la " "plataforma. Este cambio automático está bien para archivos de texto, pero " -"corrompería datos binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`." -" Asegurate de usar modo binario cuando leas y escribas tales archivos." +"corrompería datos binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`. " +"Asegurate de usar modo binario cuando leas y escribas tales archivos." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:302 msgid "" "Normally, files are opened in :dfn:`text mode`, that means, you read and " "write strings from and to the file, which are encoded in a specific " "encoding. If encoding is not specified, the default is platform dependent " -"(see :func:`open`). ``'b'`` appended to the mode opens the file in " -":dfn:`binary mode`: now the data is read and written in the form of bytes " +"(see :func:`open`). ``'b'`` appended to the mode opens the file in :dfn:" +"`binary mode`: now the data is read and written in the form of bytes " "objects. This mode should be used for all files that don't contain text." msgstr "" "Es una buena práctica usar la declaración :keyword:`with` cuando manejamos " "objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente " -"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También" -" es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ " -"-\\ :keyword:`finally` ::" +"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También " +"es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ -" +"\\ :keyword:`finally` :" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:309 msgid "" @@ -342,8 +366,8 @@ msgid "" "endings (``\\n`` on Unix, ``\\r\\n`` on Windows) to just ``\\n``. When " "writing in text mode, the default is to convert occurrences of ``\\n`` back " "to platform-specific line endings. This behind-the-scenes modification to " -"file data is fine for text files, but will corrupt binary data like that in " -":file:`JPEG` or :file:`EXE` files. Be very careful to use binary mode when " +"file data is fine for text files, but will corrupt binary data like that in :" +"file:`JPEG` or :file:`EXE` files. Be very careful to use binary mode when " "reading and writing such files." msgstr "" "Cuando se lee en modo texto, por defecto se convierten los fines de lineas " @@ -351,39 +375,39 @@ msgstr "" "Windows) a solamente ``\\n``. Cuando se escribe en modo texto, por defecto " "se convierten los ``\\n`` a los finales de linea específicos de la " "plataforma. Este cambio automático está bien para archivos de texto, pero " -"corrompería datos binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`." -" Asegurate de usar modo binario cuando leas y escribas tales archivos." +"corrompería datos binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`. " +"Asegurate de usar modo binario cuando leas y escribas tales archivos." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:317 msgid "" "It is good practice to use the :keyword:`with` keyword when dealing with " "file objects. The advantage is that the file is properly closed after its " -"suite finishes, even if an exception is raised at some point. Using " -":keyword:`!with` is also much shorter than writing equivalent " -":keyword:`try`\\ -\\ :keyword:`finally` blocks::" +"suite finishes, even if an exception is raised at some point. Using :" +"keyword:`!with` is also much shorter than writing equivalent :keyword:`try`" +"\\ -\\ :keyword:`finally` blocks::" msgstr "" "Es una buena práctica usar la declaración :keyword:`with` cuando manejamos " "objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente " -"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También" -" es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ " -"-\\ :keyword:`finally` ::" +"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También " +"es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ -" +"\\ :keyword:`finally` ::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:328 msgid "" -"If you're not using the :keyword:`with` keyword, then you should call " -"``f.close()`` to close the file and immediately free up any system resources" -" used by it. If you don't explicitly close a file, Python's garbage " -"collector will eventually destroy the object and close the open file for " -"you, but the file may stay open for a while. Another risk is that different" -" Python implementations will do this clean-up at different times." +"If you're not using the :keyword:`with` keyword, then you should call ``f." +"close()`` to close the file and immediately free up any system resources " +"used by it. If you don't explicitly close a file, Python's garbage collector " +"will eventually destroy the object and close the open file for you, but the " +"file may stay open for a while. Another risk is that different Python " +"implementations will do this clean-up at different times." msgstr "" "Si no estuvieses usando el bloque :keyword:`with`, entonces deberías llamar " "``f.close()`` para cerrar el archivo e inmediatamente liberar cualquier " -"recurso del sistema usado por este. Si no cierras explícitamente el archivo," -" el «garbage collector» de Python eventualmente destruirá el objeto y " -"cerrará el archivo por vos, pero el archivo puede estar abierto por un " -"tiempo. Otro riesgo es que diferentes implementaciones de Python harán esta " -"limpieza en diferentes momentos." +"recurso del sistema usado por este. Si no cierras explícitamente el archivo, " +"el «garbage collector» de Python eventualmente destruirá el objeto y cerrará " +"el archivo por vos, pero el archivo puede estar abierto por un tiempo. Otro " +"riesgo es que diferentes implementaciones de Python harán esta limpieza en " +"diferentes momentos." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:336 msgid "" @@ -391,8 +415,8 @@ msgid "" "calling ``f.close()``, attempts to use the file object will automatically " "fail. ::" msgstr "" -"Después de que un objeto de archivo es cerrado, ya sea por :keyword:`with` o" -" llamando a ``f.close()``, intentar volver a utilizarlo fallará " +"Después de que un objeto de archivo es cerrado, ya sea por :keyword:`with` o " +"llamando a ``f.close()``, intentar volver a utilizarlo fallará " "automáticamente::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:350 @@ -410,35 +434,34 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:355 msgid "" "To read a file's contents, call ``f.read(size)``, which reads some quantity " -"of data and returns it as a string (in text mode) or bytes object (in binary" -" mode). *size* is an optional numeric argument. When *size* is omitted or " +"of data and returns it as a string (in text mode) or bytes object (in binary " +"mode). *size* is an optional numeric argument. When *size* is omitted or " "negative, the entire contents of the file will be read and returned; it's " "your problem if the file is twice as large as your machine's memory. " "Otherwise, at most *size* bytes are read and returned. If the end of the " -"file has been reached, ``f.read()`` will return an empty string (``''``). " -"::" +"file has been reached, ``f.read()`` will return an empty string (``''``). ::" msgstr "" "Para leer el contenido de una archivo llamá a ``f.read(cantidad)``, el cual " "lee alguna cantidad de datos y los devuelve como una cadena de (en modo " "texto) o un objeto de bytes (en modo binario). *cantidad* es un argumento " "numérico opcional. Cuando se omite *cantidad* o es negativo, el contenido " -"entero del archivo será leido y devuelto; es tu problema si el archivo es el" -" doble de grande que la memoria de tu máquina. De otra manera, a lo sumo " -"una *cantidad* de bytes son leídos y devueltos. Si se alcanzó el fin del " +"entero del archivo será leido y devuelto; es tu problema si el archivo es el " +"doble de grande que la memoria de tu máquina. De otra manera, a lo sumo una " +"*cantidad* de bytes son leídos y devueltos. Si se alcanzó el fin del " "archivo, ``f.read()`` devolverá una cadena vacía (``\"\"``). ::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:369 msgid "" -"``f.readline()`` reads a single line from the file; a newline character " -"(``\\n``) is left at the end of the string, and is only omitted on the last " +"``f.readline()`` reads a single line from the file; a newline character (``" +"\\n``) is left at the end of the string, and is only omitted on the last " "line of the file if the file doesn't end in a newline. This makes the " "return value unambiguous; if ``f.readline()`` returns an empty string, the " "end of the file has been reached, while a blank line is represented by " "``'\\n'``, a string containing only a single newline. ::" msgstr "" -"``f.readline()`` lee una sola linea del archivo; el caracter de fin de linea" -" (``\\n``) se deja al final de la cadena, y sólo se omite en la última linea" -" del archivo si el mismo no termina en un fin de linea. Esto hace que el " +"``f.readline()`` lee una sola linea del archivo; el caracter de fin de linea " +"(``\\n``) se deja al final de la cadena, y sólo se omite en la última linea " +"del archivo si el mismo no termina en un fin de linea. Esto hace que el " "valor de retorno no sea ambiguo; si ``f.readline()`` devuelve una cadena " "vacía, es que se alcanzó el fin del archivo, mientras que una linea en " "blanco es representada por ``'\\n'``, una cadena conteniendo sólo un único " @@ -479,9 +502,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:409 msgid "" -"``f.tell()`` returns an integer giving the file object's current position in" -" the file represented as number of bytes from the beginning of the file when" -" in binary mode and an opaque number when in text mode." +"``f.tell()`` returns an integer giving the file object's current position in " +"the file represented as number of bytes from the beginning of the file when " +"in binary mode and an opaque number when in text mode." msgstr "" "``f.tell()`` devuelve un entero que indica la posición actual en el archivo " "representada como número de bytes desde el comienzo del archivo en modo " @@ -498,8 +521,8 @@ msgid "" "file as the reference point. ::" msgstr "" "Para cambiar la posición del objeto archivo, usá ``f.seek(desplazamiento, " -"desde_donde)``. La posición es calculada agregando el *desplazamiento* a un" -" punto de referencia; el punto de referencia se selecciona del argumento " +"desde_donde)``. La posición es calculada agregando el *desplazamiento* a un " +"punto de referencia; el punto de referencia se selecciona del argumento " "*desde_donde*. Un valor *desde_donde* de 0 mide desde el comienzo del " "archivo, 1 usa la posición actual del archivo, y 2 usa el fin del archivo " "como punto de referencia. *desde_donde* puede omitirse, el default es 0, " @@ -510,25 +533,25 @@ msgid "" "In text files (those opened without a ``b`` in the mode string), only seeks " "relative to the beginning of the file are allowed (the exception being " "seeking to the very file end with ``seek(0, 2)``) and the only valid " -"*offset* values are those returned from the ``f.tell()``, or zero. Any other" -" *offset* value produces undefined behaviour." +"*offset* values are those returned from the ``f.tell()``, or zero. Any other " +"*offset* value produces undefined behaviour." msgstr "" "En los archivos de texto (aquellos que se abrieron sin una ``b`` en el " "modo), se permiten solamente desplazamientos con ``seek`` relativos al " "comienzo (con la excepción de ir justo al final con ``seek(0, 2)``) y los " -"únicos valores de *desplazamiento* válidos son aquellos retornados por " -"``f.tell()``, o cero. Cualquier otro valor de *desplazamiento* produce un " +"únicos valores de *desplazamiento* válidos son aquellos retornados por ``f." +"tell()``, o cero. Cualquier otro valor de *desplazamiento* produce un " "comportamiento indefinido." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:438 msgid "" -"File objects have some additional methods, such as :meth:`~file.isatty` and " -":meth:`~file.truncate` which are less frequently used; consult the Library " +"File objects have some additional methods, such as :meth:`~file.isatty` and :" +"meth:`~file.truncate` which are less frequently used; consult the Library " "Reference for a complete guide to file objects." msgstr "" -"Los objetos archivo tienen algunos métodos más, como :meth:`isatty` y " -":meth:`truncate` que son usados menos frecuentemente; consultá la Referencia" -" de la Biblioteca para una guía completa sobre los objetos archivo." +"Los objetos archivo tienen algunos métodos más, como :meth:`isatty` y :meth:" +"`truncate` que son usados menos frecuentemente; consultá la Referencia de la " +"Biblioteca para una guía completa sobre los objetos archivo." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:446 msgid "Saving structured data with :mod:`json`" @@ -545,20 +568,19 @@ msgid "" msgstr "" "Las cadenas pueden facilmente escribirse y leerse de un archivo. Los " "números toman algo más de esfuerzo, ya que el método :meth:`read` sólo " -"devuelve cadenas, que tendrán que ser pasadas a una función como " -":func:`int`, que toma una cadena como ``'123'`` y devuelve su valor numérico" -" 123. Sin embargo, cuando querés grabar tipos de datos más complejos como " -"listas, diccionarios, o instancias de clases, las cosas se ponen más " -"complicadas." +"devuelve cadenas, que tendrán que ser pasadas a una función como :func:" +"`int`, que toma una cadena como ``'123'`` y devuelve su valor numérico 123. " +"Sin embargo, cuando querés grabar tipos de datos más complejos como listas, " +"diccionarios, o instancias de clases, las cosas se ponen más complicadas." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:457 msgid "" "Rather than having users constantly writing and debugging code to save " "complicated data types to files, Python allows you to use the popular data " -"interchange format called `JSON (JavaScript Object Notation) " -"`_. The standard module called :mod:`json` can take Python" -" data hierarchies, and convert them to string representations; this process " -"is called :dfn:`serializing`. Reconstructing the data from the string " +"interchange format called `JSON (JavaScript Object Notation) `_. The standard module called :mod:`json` can take Python data " +"hierarchies, and convert them to string representations; this process is " +"called :dfn:`serializing`. Reconstructing the data from the string " "representation is called :dfn:`deserializing`. Between serializing and " "deserializing, the string representing the object may have been stored in a " "file or data, or sent over a network connection to some distant machine." @@ -567,12 +589,12 @@ msgstr "" "código para grabar tipos de datos complicados, Python te permite usar " "formato intercambiable de datos popular llamado `JSON (JavaScript Object " "Notation) `_. El módulo estandar llamado :mod:`json` puede " -"tomar datos de Python con una jerarquía, y convertirlo a representaciones de" -" cadena de caracteres; este proceso es llamado :dfn:`serializing`. " +"tomar datos de Python con una jerarquía, y convertirlo a representaciones de " +"cadena de caracteres; este proceso es llamado :dfn:`serializing`. " "Reconstruir los datos desde la representación de cadena de caracteres es " "llamado :dfn:`deserializing`. Entre serialización y deserialización, la " -"cadena de caracteres representando el objeto quizás haya sido guardado en un" -" archivo o datos, o enviado a una máquina distante por una conexión de red." +"cadena de caracteres representando el objeto quizás haya sido guardado en un " +"archivo o datos, o enviado a una máquina distante por una conexión de red." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:468 msgid "" @@ -591,19 +613,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:479 msgid "" -"Another variant of the :func:`~json.dumps` function, called " -":func:`~json.dump`, simply serializes the object to a :term:`text file`. So" -" if ``f`` is a :term:`text file` object opened for writing, we can do this::" +"Another variant of the :func:`~json.dumps` function, called :func:`~json." +"dump`, simply serializes the object to a :term:`text file`. So if ``f`` is " +"a :term:`text file` object opened for writing, we can do this::" msgstr "" -"Otra variante de la función :func:`~json.dumps`, llamada :func:`~json.dump`," -" simplemente serializa el objeto a un :term:`archivo de texto`. Así que, si " +"Otra variante de la función :func:`~json.dumps`, llamada :func:`~json.dump`, " +"simplemente serializa el objeto a un :term:`archivo de texto`. Así que, si " "``f`` es un objeto :term:`archivo de texto` abierto para escritura, podemos " "hacer::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:485 msgid "" -"To decode the object again, if ``f`` is a :term:`text file` object which has" -" been opened for reading::" +"To decode the object again, if ``f`` is a :term:`text file` object which has " +"been opened for reading::" msgstr "" "Para decodificar un objeto nuevamente, si ``f`` es un objeto :term:`archivo " "de texto` que fue abierto para lectura::" @@ -615,8 +637,8 @@ msgid "" "effort. The reference for the :mod:`json` module contains an explanation of " "this." msgstr "" -"La simple técnica de serialización puede manejar listas y diccionarios, pero" -" serializar instancias de clases arbitrarias en JSON requiere un poco de " +"La simple técnica de serialización puede manejar listas y diccionarios, pero " +"serializar instancias de clases arbitrarias en JSON requiere un poco de " "esfuerzo extra. La referencia del módulo :mod:`json` contiene una " "explicación de esto." From e1f68c42ad999cd0e520d0fda04731c0b45192ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emmanuel Arias Date: Sat, 2 May 2020 13:08:21 -0300 Subject: [PATCH 2/2] Continue translation --- tutorial/inputoutput.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 32 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index 9586aa941e..f677065fa2 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 12:55-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 13:07-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -155,19 +155,29 @@ msgid "" "prefixing the string with ``f`` or ``F`` and writing expressions as " "``{expression}``." msgstr "" +":ref:`Formatted string literals ` (también llamados f-strings " +"para abreviar) le permiten incluir el valor de las expresiones de Python " +"dentro de una cadena prefijando la cadena con ``f`` o ``F`` y escribiendo " +"expresiones como ``{expresion}``." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:107 +#, fuzzy msgid "" "An optional format specifier can follow the expression. This allows greater " "control over how the value is formatted. The following example rounds pi to " "three places after the decimal::" msgstr "" +"Un especificador de formato opcional puede seguir la expresión. Esto permite " +"un mayor control sobre cómo se formatea el valor. En el ejemplo siguiente se " +"redondea pi a tres lugares después del decimal::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:115 msgid "" "Passing an integer after the ``':'`` will cause that field to be a minimum " "number of characters wide. This is useful for making columns line up. ::" msgstr "" +"Pasar un entero después de ``':'`` hará que ese campo sea un número mínimo " +"de caracteres de ancho. Esto es útil para hacer que las columnas se alineen." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:126 msgid "" @@ -175,12 +185,17 @@ msgid "" "a'`` applies :func:`ascii`, ``'!s'`` applies :func:`str`, and ``'!r'`` " "applies :func:`repr`::" msgstr "" +"Otros modificadores se pueden utilizar para convertir el valor antes de " +"formatearlo. ``'!a'`` se aplica :func:`ascii`, ``'!s'`` se aplica :func:" +"`str`, y ``'!r'`` se aplica :func:`repr`::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:136 msgid "" "For a reference on these format specifications, see the reference guide for " "the :ref:`formatspec`." msgstr "" +"Para obtener una referencia sobre estas especificaciones de formato, " +"consulte la guía de referencia para :ref:`formatspec`." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:142 msgid "The String format() Method" @@ -249,6 +264,8 @@ msgid "" "As an example, the following lines produce a tidily-aligned set of columns " "giving integers and their squares and cubes::" msgstr "" +"Como ejemplo, las siguientes lineas producen un conjunto de columnas " +"alineadas ordenadamente que dan enteros y sus cuadrados y cubos:" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:209 msgid "" @@ -260,11 +277,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:214 msgid "Manual String Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formateo manual de cadenas" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:216 msgid "Here's the same table of squares and cubes, formatted manually::" msgstr "" +"Aquí está la misma tabla de cuadrados y cubos, formateados manualmente:" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:234 msgid "" @@ -358,7 +376,7 @@ msgstr "" "objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente " "luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También " "es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ -" -"\\ :keyword:`finally` :" +"\\ :keyword:`finally`." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:309 msgid "" @@ -602,6 +620,9 @@ msgid "" "exchange. Many programmers are already familiar with it, which makes it a " "good choice for interoperability." msgstr "" +"El formato JSON es comúnmente usando por aplicaciones modernas para permitir " +"el intercambio de datos. Muchos programadores ya están familiarizados con " +"él, lo cual lo convierte en una buena opción para la interoperabilidad." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:472 msgid "" @@ -644,7 +665,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:496 msgid ":mod:`pickle` - the pickle module" -msgstr "" +msgstr ":mod:`pickle` - El módulo pickle" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:498 msgid "" @@ -655,3 +676,10 @@ msgid "" "pickle data coming from an untrusted source can execute arbitrary code, if " "the data was crafted by a skilled attacker." msgstr "" +"Contrariamente a :ref:`JSON *pickle* es un protocolo que permite " +"la serialización de objetos Python arbitrariamente complejos. Como tal, es " +"específico de Python y no se puede utilizar para comunicarse con " +"aplicaciones escritas en otros idiomas. También es inseguro de forma " +"predeterminada: deserializar los datos de *pickle* procedentes de un origen " +"que no es de confianza puede ejecutar código arbitrario, si los datos fueron " +"creados por un atacante experto."