From a43d47985b47780706d31a9fb966419c26baeb89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VladimirGonzalez <44457258+VladimirGonzalez@users.noreply.github.com> Date: Fri, 22 May 2020 19:05:10 -0300 Subject: [PATCH 01/11] traducido library-site.po --- library/site.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 60 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index 4263c1ada0..10b9c20a75 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -6,27 +6,30 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-22 19:02-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es_AR\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/site.rst:2 msgid ":mod:`site` --- Site-specific configuration hook" msgstr "" +":mod:`sitio` --- Site-specific //Enlace de configuración específico del sitio" #: ../Doc/library/site.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/site.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código Fuente:** :source:`Lib/site.py`" #: ../Doc/library/site.rst:13 msgid "" @@ -34,6 +37,9 @@ msgid "" "automatic import can be suppressed using the interpreter's :option:`-S` " "option." msgstr "" +"**Este módulo se importa automáticamente durante la inicialización.** La " +"importación automática se puede suprimir utilizando la opción del " +"intérprete :option: ' -S ' opción." #: ../Doc/library/site.rst:18 msgid "" @@ -43,12 +49,21 @@ msgid "" "module search path or additions to the builtins. To explicitly trigger the " "usual site-specific additions, call the :func:`site.main` function." msgstr "" +"La importación de este módulo agregará rutas específicas del sitio a la ruta " +"de búsqueda del módulo y agregará algunas incorporaciones, a menos que :" +"option:`-S` se haya utilizado. En este caso , este módulo se puede importar " +"de forma segura sin modificaciones automáticas en la ruta de búsqueda del " +"módulo o adiciones a los incorporados. Para activar explícitamente las " +"adiciones habituales específicas del sitio, llame a :func:`sitio.principal` " +"función." #: ../Doc/library/site.rst:24 msgid "" "Importing the module used to trigger paths manipulation even when using :" "option:`-S`." msgstr "" +"Importar el módulo utilizado para activar la manipulación de rutas incluso " +"cuando se utiliza :option: ' -S '." #: ../Doc/library/site.rst:31 msgid "" @@ -61,6 +76,14 @@ msgid "" "it to ``sys.path`` and also inspects the newly added path for configuration " "files." msgstr "" +"Comienza construyendo hasta cuatro directorios a partir de una parte de " +"cabeza y otra de cola. Para la parte de la cabeza, usa ``sys.prefix`` y " +"``sys.exec_prefix``; se saltan las cabezas vacías. Para la parte de la cola, " +"usa la cadena vacía y luego :file:`lib/site-packages` (en Windows) o usa :" +"file:`lib/python{X.Y}/site-packages` (en Unix y Macintosh). Para cada una de " +"las distintas combinaciones de cabeza y cola, ve si se refiere a un " +"directorio existente y, de ser así, lo agrega a ``sys.path`` y también " +"inspecciona la ruta recién agregada para los archivos de configuración." #: ../Doc/library/site.rst:40 msgid "Support for the \"site-python\" directory has been removed." @@ -228,20 +251,28 @@ msgid "" "This function is called automatically when this module is imported, unless " "the Python interpreter was started with the :option:`-S` flag." msgstr "" +"Agrega todos los directorios estándar específicos del sitio a la ruta de " +"búsqueda del módulo. Esta función se llama automáticamente cuando se importa " +"este módulo, a menos que el intérprete de Python se haya iniciado con la " +"opción: opción: `-S`." #: ../Doc/library/site.rst:204 msgid "This function used to be called unconditionally." -msgstr "" +msgstr "Esta función solía llamarse incondicionalmente." #: ../Doc/library/site.rst:210 msgid "" "Add a directory to sys.path and process its :file:`.pth` files. Typically " "used in :mod:`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` (see above)." msgstr "" +"Agregue un directorio a sys.path y procese sus archivos: file: `.pth`. Usado " +"típicamente en: mod: `sitecustomize` o: mod:` usercustomize` (ver arriba)." #: ../Doc/library/site.rst:216 msgid "Return a list containing all global site-packages directories." msgstr "" +"Devuelve una lista que contiene todos los directorios globales de paquetes " +"de sitio." #: ../Doc/library/site.rst:223 msgid "" @@ -249,6 +280,9 @@ msgid "" "initialized yet, this function will also set it, respecting :envvar:" "`PYTHONUSERBASE`." msgstr "" +"Devuelve la ruta del directorio base del usuario: datos: `USER_BASE`. Si aún " +"no está inicializado, esta función también lo configurará, respetando: " +"envvar: `PYTHONUSERBASE`." #: ../Doc/library/site.rst:232 msgid "" @@ -256,16 +290,22 @@ msgid "" "`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also set it, " "respecting :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` and :data:`USER_BASE`." msgstr "" +"Devuelve la ruta del directorio de paquetes de sitio específicos del " +"usuario: datos: `USER_SITE`. Si aún no se ha inicializado, esta función " +"también lo configurará, respetando: envvar: `PYTHONNOUSERSITE` y: data:` " +"USER_BASE`." #: ../Doc/library/site.rst:242 msgid "Command Line Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de línea de comando" #: ../Doc/library/site.rst:246 msgid "" "The :mod:`site` module also provides a way to get the user directories from " "the command line:" msgstr "" +"El módulo: mod: `site` también proporciona una forma de obtener los " +"directorios de usuarios desde la línea de comandos:" #: ../Doc/library/site.rst:254 msgid "" @@ -274,20 +314,26 @@ msgid "" "whether the directory exists, then the same thing for :data:`USER_SITE`, and " "finally the value of :data:`ENABLE_USER_SITE`." msgstr "" +"Si se llama sin argumentos, imprimirá el contenido de: data: `sys.path` en " +"la salida estándar, seguido del valor de: data:` USER_BASE` y si el " +"directorio existe, entonces lo mismo para: data : `USER_SITE`, y finalmente " +"el valor de: data:` ENABLE_USER_SITE`." #: ../Doc/library/site.rst:261 msgid "Print the path to the user base directory." -msgstr "" +msgstr "Imprima la ruta al directorio base del usuario." #: ../Doc/library/site.rst:265 msgid "Print the path to the user site-packages directory." -msgstr "" +msgstr "Imprima la ruta al directorio de paquetes de sitio del usuario." #: ../Doc/library/site.rst:267 msgid "" "If both options are given, user base and user site will be printed (always " "in this order), separated by :data:`os.pathsep`." msgstr "" +"Si se dan ambas opciones, la base de usuarios y el sitio del usuario se " +"imprimirán (siempre en este orden), separados por :data:`os.pathsep`." #: ../Doc/library/site.rst:270 msgid "" @@ -296,7 +342,11 @@ msgid "" "the user, ``2`` if it is disabled for security reasons or by an " "administrator, and a value greater than 2 if there is an error." msgstr "" +"Si se da alguna opción, el script saldrá con uno de estos valores: `` 0`` si " +"el directorio de paquetes de sitio del usuario está habilitado, `` 1`` si " +"fue deshabilitado por el usuario, `` 2`` si está deshabilitado por razones " +"de seguridad o por un administrador, y un valor mayor que 2 si hay un error." #: ../Doc/library/site.rst:277 msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" -msgstr "" +msgstr ": pep: `370` - Por directorio de paquetes de sitio de usuario" From 0408bdc01f952fda570e9ffd4122e8772f789257 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manuel Kaufmann Date: Sat, 23 May 2020 16:01:37 +0200 Subject: [PATCH 02/11] Apply suggestions from code review --- library/site.po | 31 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index 10b9c20a75..00a7c84e66 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "**Este módulo se importa automáticamente durante la inicialización.** La " "importación automática se puede suprimir utilizando la opción del " -"intérprete :option: ' -S ' opción." +"intérprete opción :option:`-S` ." #: ../Doc/library/site.rst:18 msgid "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "option:`-S`." msgstr "" "Importar el módulo utilizado para activar la manipulación de rutas incluso " -"cuando se utiliza :option: ' -S '." +"cuando se utiliza :option:`-S`." #: ../Doc/library/site.rst:31 msgid "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "Agrega todos los directorios estándar específicos del sitio a la ruta de " "búsqueda del módulo. Esta función se llama automáticamente cuando se importa " "este módulo, a menos que el intérprete de Python se haya iniciado con la " -"opción: opción: `-S`." +"opción :opción:`-S`." #: ../Doc/library/site.rst:204 msgid "This function used to be called unconditionally." @@ -265,14 +265,13 @@ msgid "" "Add a directory to sys.path and process its :file:`.pth` files. Typically " "used in :mod:`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` (see above)." msgstr "" -"Agregue un directorio a sys.path y procese sus archivos: file: `.pth`. Usado " +"Agrega un directorio a sys.path y procese sus archivos: file: `.pth`. Usado " "típicamente en: mod: `sitecustomize` o: mod:` usercustomize` (ver arriba)." #: ../Doc/library/site.rst:216 msgid "Return a list containing all global site-packages directories." msgstr "" -"Devuelve una lista que contiene todos los directorios globales de paquetes " -"de sitio." +"Devuelve una lista que contiene todos los directorios globales *site-packages*." #: ../Doc/library/site.rst:223 msgid "" @@ -280,9 +279,9 @@ msgid "" "initialized yet, this function will also set it, respecting :envvar:" "`PYTHONUSERBASE`." msgstr "" -"Devuelve la ruta del directorio base del usuario: datos: `USER_BASE`. Si aún " +"Devuelve la ruta del directorio base del usuario :data:`USER_BASE`. Si aún " "no está inicializado, esta función también lo configurará, respetando: " -"envvar: `PYTHONUSERBASE`." +"envvar:`PYTHONUSERBASE`." #: ../Doc/library/site.rst:232 msgid "" @@ -291,8 +290,8 @@ msgid "" "respecting :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` and :data:`USER_BASE`." msgstr "" "Devuelve la ruta del directorio de paquetes de sitio específicos del " -"usuario: datos: `USER_SITE`. Si aún no se ha inicializado, esta función " -"también lo configurará, respetando: envvar: `PYTHONNOUSERSITE` y: data:` " +"usuario: data:`USER_SITE`. Si aún no se ha inicializado, esta función " +"también lo configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:`" "USER_BASE`." #: ../Doc/library/site.rst:242 @@ -304,7 +303,7 @@ msgid "" "The :mod:`site` module also provides a way to get the user directories from " "the command line:" msgstr "" -"El módulo: mod: `site` también proporciona una forma de obtener los " +"El módulo :mod:`site` también proporciona una forma de obtener los " "directorios de usuarios desde la línea de comandos:" #: ../Doc/library/site.rst:254 @@ -314,10 +313,10 @@ msgid "" "whether the directory exists, then the same thing for :data:`USER_SITE`, and " "finally the value of :data:`ENABLE_USER_SITE`." msgstr "" -"Si se llama sin argumentos, imprimirá el contenido de: data: `sys.path` en " -"la salida estándar, seguido del valor de: data:` USER_BASE` y si el " -"directorio existe, entonces lo mismo para: data : `USER_SITE`, y finalmente " -"el valor de: data:` ENABLE_USER_SITE`." +"Si se llama sin argumentos, imprimirá el contenido de :data:`sys.path` en " +"la salida estándar, seguido del valor de :data:`USER_BASE` y si el " +"directorio existe, entonces lo mismo para :data:`USER_SITE`, y finalmente " +"el valor de :data:`ENABLE_USER_SITE`." #: ../Doc/library/site.rst:261 msgid "Print the path to the user base directory." @@ -349,4 +348,4 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:277 msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" -msgstr ": pep: `370` - Por directorio de paquetes de sitio de usuario" +msgstr ":pep:`370` - Por directorio de paquetes de sitio de usuario" From 51226355c3be574d56640ee89c7e55916f968fcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Fri, 14 Aug 2020 20:22:48 +0200 Subject: [PATCH 03/11] Apply suggestions from code review --- library/site.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index 00a7c84e66..13c096716d 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:2 msgid ":mod:`site` --- Site-specific configuration hook" msgstr "" -":mod:`sitio` --- Site-specific //Enlace de configuración específico del sitio" +":mod:`site` --- Sitio específico //Enlace de configuración específico del sitio" #: ../Doc/library/site.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/site.py`" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "Agrega todos los directorios estándar específicos del sitio a la ruta de " "búsqueda del módulo. Esta función se llama automáticamente cuando se importa " "este módulo, a menos que el intérprete de Python se haya iniciado con la " -"opción :opción:`-S`." +"opción :option:`-S`." #: ../Doc/library/site.rst:204 msgid "This function used to be called unconditionally." @@ -265,8 +265,8 @@ msgid "" "Add a directory to sys.path and process its :file:`.pth` files. Typically " "used in :mod:`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` (see above)." msgstr "" -"Agrega un directorio a sys.path y procese sus archivos: file: `.pth`. Usado " -"típicamente en: mod: `sitecustomize` o: mod:` usercustomize` (ver arriba)." +"Agrega un directorio a sys.path y procese sus archivos :file:`.pth`. Usado " +"típicamente en :mod:`sitecustomize` o :mod:`usercustomize` (ver arriba)." #: ../Doc/library/site.rst:216 msgid "Return a list containing all global site-packages directories." @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "`PYTHONUSERBASE`." msgstr "" "Devuelve la ruta del directorio base del usuario :data:`USER_BASE`. Si aún " -"no está inicializado, esta función también lo configurará, respetando: " +"no está inicializado, esta función también lo configurará, respetando :" "envvar:`PYTHONUSERBASE`." #: ../Doc/library/site.rst:232 From d58db2ea5d8d58432f99146187bd9189c7c38beb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Fri, 14 Aug 2020 20:24:06 +0200 Subject: [PATCH 04/11] powrap library/site --- library/site.po | 22 ++++++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index 13c096716d..fa79f61fea 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:2 msgid ":mod:`site` --- Site-specific configuration hook" msgstr "" -":mod:`site` --- Sitio específico //Enlace de configuración específico del sitio" +":mod:`site` --- Sitio específico //Enlace de configuración específico del " +"sitio" #: ../Doc/library/site.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/site.py`" @@ -38,8 +39,8 @@ msgid "" "option." msgstr "" "**Este módulo se importa automáticamente durante la inicialización.** La " -"importación automática se puede suprimir utilizando la opción del " -"intérprete opción :option:`-S` ." +"importación automática se puede suprimir utilizando la opción del intérprete " +"opción :option:`-S` ." #: ../Doc/library/site.rst:18 msgid "" @@ -271,7 +272,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:216 msgid "Return a list containing all global site-packages directories." msgstr "" -"Devuelve una lista que contiene todos los directorios globales *site-packages*." +"Devuelve una lista que contiene todos los directorios globales *site-" +"packages*." #: ../Doc/library/site.rst:223 msgid "" @@ -291,8 +293,8 @@ msgid "" msgstr "" "Devuelve la ruta del directorio de paquetes de sitio específicos del " "usuario: data:`USER_SITE`. Si aún no se ha inicializado, esta función " -"también lo configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:`" -"USER_BASE`." +"también lo configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:" +"`USER_BASE`." #: ../Doc/library/site.rst:242 msgid "Command Line Interface" @@ -313,10 +315,10 @@ msgid "" "whether the directory exists, then the same thing for :data:`USER_SITE`, and " "finally the value of :data:`ENABLE_USER_SITE`." msgstr "" -"Si se llama sin argumentos, imprimirá el contenido de :data:`sys.path` en " -"la salida estándar, seguido del valor de :data:`USER_BASE` y si el " -"directorio existe, entonces lo mismo para :data:`USER_SITE`, y finalmente " -"el valor de :data:`ENABLE_USER_SITE`." +"Si se llama sin argumentos, imprimirá el contenido de :data:`sys.path` en la " +"salida estándar, seguido del valor de :data:`USER_BASE` y si el directorio " +"existe, entonces lo mismo para :data:`USER_SITE`, y finalmente el valor de :" +"data:`ENABLE_USER_SITE`." #: ../Doc/library/site.rst:261 msgid "Print the path to the user base directory." From 1f08eecb43b04d7ea004fde6d7605211455da443 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sat, 15 Aug 2020 11:26:58 +0200 Subject: [PATCH 05/11] Apply suggestions from code review Co-authored-by: Bruno --- library/site.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index fa79f61fea..067aa395cb 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "de búsqueda del módulo y agregará algunas incorporaciones, a menos que :" "option:`-S` se haya utilizado. En este caso , este módulo se puede importar " "de forma segura sin modificaciones automáticas en la ruta de búsqueda del " -"módulo o adiciones a los incorporados. Para activar explícitamente las " +"módulo o adiciones a los módulos incorporados. Para activar explícitamente las " "adiciones habituales específicas del sitio, llame a :func:`sitio.principal` " "función." @@ -266,8 +266,8 @@ msgid "" "Add a directory to sys.path and process its :file:`.pth` files. Typically " "used in :mod:`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` (see above)." msgstr "" -"Agrega un directorio a sys.path y procese sus archivos :file:`.pth`. Usado " -"típicamente en :mod:`sitecustomize` o :mod:`usercustomize` (ver arriba)." +"Agrega un directorio a sys.path y procesa sus archivos :file:`.pth`. Típicamente " +"utilizado en :mod:`sitecustomize` o :mod:`usercustomize` (ver arriba)." #: ../Doc/library/site.rst:216 msgid "Return a list containing all global site-packages directories." @@ -281,8 +281,8 @@ msgid "" "initialized yet, this function will also set it, respecting :envvar:" "`PYTHONUSERBASE`." msgstr "" -"Devuelve la ruta del directorio base del usuario :data:`USER_BASE`. Si aún " -"no está inicializado, esta función también lo configurará, respetando :" +"Devuelve la ruta del directorio base del usuario :data:`USER_BASE`. Si este aún " +"no fue inicializado, esta función también lo configurará, respetando :" "envvar:`PYTHONUSERBASE`." #: ../Doc/library/site.rst:232 @@ -291,8 +291,8 @@ msgid "" "`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also set it, " "respecting :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` and :data:`USER_BASE`." msgstr "" -"Devuelve la ruta del directorio de paquetes de sitio específicos del " -"usuario: data:`USER_SITE`. Si aún no se ha inicializado, esta función " +"Devuelve la ruta del directorio *site-packages* específicos del " +"usuario: data:`USER_SITE`. Si este aún no fue inicializado, esta función " "también lo configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:" "`USER_BASE`." @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "" "the command line:" msgstr "" "El módulo :mod:`site` también proporciona una forma de obtener los " -"directorios de usuarios desde la línea de comandos:" +"directorios del usuario desde la línea de comandos:" #: ../Doc/library/site.rst:254 msgid "" @@ -322,18 +322,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:261 msgid "Print the path to the user base directory." -msgstr "Imprima la ruta al directorio base del usuario." +msgstr "Imprime la ruta al directorio base del usuario." #: ../Doc/library/site.rst:265 msgid "Print the path to the user site-packages directory." -msgstr "Imprima la ruta al directorio de paquetes de sitio del usuario." +msgstr "Imprime la ruta al directorio *site-packages* del usuario." #: ../Doc/library/site.rst:267 msgid "" "If both options are given, user base and user site will be printed (always " "in this order), separated by :data:`os.pathsep`." msgstr "" -"Si se dan ambas opciones, la base de usuarios y el sitio del usuario se " +"Si se dan ambas opciones, la ruta del directorio base y la del directorio *site-packages* del usuario se " "imprimirán (siempre en este orden), separados por :data:`os.pathsep`." #: ../Doc/library/site.rst:270 @@ -344,10 +344,10 @@ msgid "" "administrator, and a value greater than 2 if there is an error." msgstr "" "Si se da alguna opción, el script saldrá con uno de estos valores: `` 0`` si " -"el directorio de paquetes de sitio del usuario está habilitado, `` 1`` si " +"el directorio *site-packages* del usuario está habilitado, `` 1`` si " "fue deshabilitado por el usuario, `` 2`` si está deshabilitado por razones " "de seguridad o por un administrador, y un valor mayor que 2 si hay un error." #: ../Doc/library/site.rst:277 msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" -msgstr ":pep:`370` - Por directorio de paquetes de sitio de usuario" +msgstr ":pep:`370` - Directorio *site-packages* de cada usuario" From 6034f6cdae66bdc8fec02f710bdcc37bfa6a78e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sat, 15 Aug 2020 11:29:45 +0200 Subject: [PATCH 06/11] Apply suggestions from code review --- library/site.po | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index 067aa395cb..29ec7db73e 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -25,8 +25,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:2 msgid ":mod:`site` --- Site-specific configuration hook" msgstr "" -":mod:`site` --- Sitio específico //Enlace de configuración específico del " -"sitio" +":mod:`site` --- Enlace (*hook*) de configuración específico del sitio" #: ../Doc/library/site.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/site.py`" From e1b638150d0028bec644649f2aea400f3cdc587a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sat, 15 Aug 2020 14:27:20 +0200 Subject: [PATCH 07/11] powrap y cambiando devuelve por retorna library/site --- library/site.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index 29ec7db73e..f505cddf62 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -24,8 +24,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:2 msgid ":mod:`site` --- Site-specific configuration hook" -msgstr "" -":mod:`site` --- Enlace (*hook*) de configuración específico del sitio" +msgstr ":mod:`site` --- Enlace (*hook*) de configuración específico del sitio" #: ../Doc/library/site.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/site.py`" @@ -53,9 +52,9 @@ msgstr "" "de búsqueda del módulo y agregará algunas incorporaciones, a menos que :" "option:`-S` se haya utilizado. En este caso , este módulo se puede importar " "de forma segura sin modificaciones automáticas en la ruta de búsqueda del " -"módulo o adiciones a los módulos incorporados. Para activar explícitamente las " -"adiciones habituales específicas del sitio, llame a :func:`sitio.principal` " -"función." +"módulo o adiciones a los módulos incorporados. Para activar explícitamente " +"las adiciones habituales específicas del sitio, llame a :func:`sitio." +"principal` función." #: ../Doc/library/site.rst:24 msgid "" @@ -265,13 +264,14 @@ msgid "" "Add a directory to sys.path and process its :file:`.pth` files. Typically " "used in :mod:`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` (see above)." msgstr "" -"Agrega un directorio a sys.path y procesa sus archivos :file:`.pth`. Típicamente " -"utilizado en :mod:`sitecustomize` o :mod:`usercustomize` (ver arriba)." +"Agrega un directorio a sys.path y procesa sus archivos :file:`.pth`. " +"Típicamente utilizado en :mod:`sitecustomize` o :mod:`usercustomize` (ver " +"arriba)." #: ../Doc/library/site.rst:216 msgid "Return a list containing all global site-packages directories." msgstr "" -"Devuelve una lista que contiene todos los directorios globales *site-" +"Retorna una lista que contiene todos los directorios globales *site-" "packages*." #: ../Doc/library/site.rst:223 @@ -280,8 +280,8 @@ msgid "" "initialized yet, this function will also set it, respecting :envvar:" "`PYTHONUSERBASE`." msgstr "" -"Devuelve la ruta del directorio base del usuario :data:`USER_BASE`. Si este aún " -"no fue inicializado, esta función también lo configurará, respetando :" +"Retorna la ruta del directorio base del usuario :data:`USER_BASE`. Si este " +"aún no fue inicializado, esta función también lo configurará, respetando :" "envvar:`PYTHONUSERBASE`." #: ../Doc/library/site.rst:232 @@ -290,10 +290,9 @@ msgid "" "`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also set it, " "respecting :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` and :data:`USER_BASE`." msgstr "" -"Devuelve la ruta del directorio *site-packages* específicos del " -"usuario: data:`USER_SITE`. Si este aún no fue inicializado, esta función " -"también lo configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:" -"`USER_BASE`." +"Retorna la ruta del directorio *site-packages* específicos del usuario: " +"data:`USER_SITE`. Si este aún no fue inicializado, esta función también lo " +"configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:`USER_BASE`." #: ../Doc/library/site.rst:242 msgid "Command Line Interface" @@ -332,8 +331,9 @@ msgid "" "If both options are given, user base and user site will be printed (always " "in this order), separated by :data:`os.pathsep`." msgstr "" -"Si se dan ambas opciones, la ruta del directorio base y la del directorio *site-packages* del usuario se " -"imprimirán (siempre en este orden), separados por :data:`os.pathsep`." +"Si se dan ambas opciones, la ruta del directorio base y la del directorio " +"*site-packages* del usuario se imprimirán (siempre en este orden), separados " +"por :data:`os.pathsep`." #: ../Doc/library/site.rst:270 msgid "" @@ -343,9 +343,9 @@ msgid "" "administrator, and a value greater than 2 if there is an error." msgstr "" "Si se da alguna opción, el script saldrá con uno de estos valores: `` 0`` si " -"el directorio *site-packages* del usuario está habilitado, `` 1`` si " -"fue deshabilitado por el usuario, `` 2`` si está deshabilitado por razones " -"de seguridad o por un administrador, y un valor mayor que 2 si hay un error." +"el directorio *site-packages* del usuario está habilitado, `` 1`` si fue " +"deshabilitado por el usuario, `` 2`` si está deshabilitado por razones de " +"seguridad o por un administrador, y un valor mayor que 2 si hay un error." #: ../Doc/library/site.rst:277 msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory" From e748811b2a4cdcd4d5564d93d4f626a076998d14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sun, 16 Aug 2020 18:21:09 +0200 Subject: [PATCH 08/11] Finalizando traduccion library/site --- library/site.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 104 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index f505cddf62..e3df3b563d 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-22 19:02-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:18+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: \n" -"Language: es_AR\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"Language: es\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/site.rst:2 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:40 msgid "Support for the \"site-python\" directory has been removed." -msgstr "" +msgstr "Se ha eliminado la compatibilidad con el directorio \"site-python\"." #: ../Doc/library/site.rst:43 msgid "" @@ -99,6 +99,15 @@ msgid "" "system-level prefixes will not be searched for site-packages; otherwise they " "will." msgstr "" +"Si un archivo llamado \"pyvenv.cfg\" existe un directorio por encima de *sys." +"executable*, *sys.prefix* y *sys.exec_prefix* se establecen en ese " +"directorio y también se comprueba si hay paquetes de sitio (*sys." +"base_prefix* y *sys.base_exec_prefix* siempre serán los prefijos \"reales\" " +"de la instalación de Python). Si \"pyvenv.cfg\" (un archivo de configuración " +"de arranque) contiene la clave \"include-system-site-packages\" configurada " +"con un valor diferente a \"true\" (no distingue entre mayúsculas y " +"minúsculas), no se buscarán los prefijos de nivel de sistema para site-" +"packages; de lo contrario lo harán." #: ../Doc/library/site.rst:56 msgid "" @@ -111,6 +120,15 @@ msgid "" "skipped. Lines starting with ``import`` (followed by space or tab) are " "executed." msgstr "" +"Un archivo de configuración de ruta es un archivo cuyo nombre tiene la " +"forma :file:`{name}.pth` y existe en uno de los cuatro directorios " +"mencionados anteriormente; su contenido son elementos adicionales (uno por " +"línea) que se agregarán a ``sys.path``. Los elementos que no existen nunca " +"se agregan a ``sys.path`` y no se comprueba que el elemento se refiere a un " +"directorio en lugar de a un archivo. No se agrega ningún elemento a ``sys." +"path`` más de una vez. Se omiten las líneas en blanco y las que comienzan " +"con ``#``. Se ejecutan las líneas que comienzan con ``import`` (seguidas de " +"un espacio o tabulación)." #: ../Doc/library/site.rst:66 msgid "" @@ -123,6 +141,15 @@ msgid "" "Limiting a code chunk to a single line is a deliberate measure to discourage " "putting anything more complex here." msgstr "" +"Una línea ejecutable en un archivo :file:`.pth` se ejecuta en cada inicio de " +"Python, independientemente de si se va a utilizar un módulo en particular. " +"Por tanto, su impacto debería reducirse al mínimo. El propósito principal de " +"las líneas ejecutables es hacer que los módulos correspondientes se puedan " +"importar (cargar ganchos de importación de terceros, ajustar :envvar:`PATH`, " +"etc.). Se supone que cualquier otra inicialización se debe realizar en la " +"importación real de un módulo, siempre y cuando ocurra. Limitar un fragmento " +"de código a una sola línea es una medida deliberada para desalentar la " +"inclusión de algo más complejo aquí." #: ../Doc/library/site.rst:81 msgid "" @@ -133,16 +160,25 @@ msgid "" "`bar` and :file:`spam`, and two path configuration files, :file:`foo.pth` " "and :file:`bar.pth`. Assume :file:`foo.pth` contains the following::" msgstr "" +"Por ejemplo, supongamos que ``sys.prefix`` y ``sys.exec_prefix`` están " +"configurados en :file:`/usr/local`. La biblioteca Python X.Y se instala en :" +"file:`/usr/local/lib/python{X.Y}`. Supongamos que tiene un subdirectorio :" +"file:`/usr/local/lib/python{X.Y}/site-packages` con tres subsubdirectorios, :" +"file:`foo`, :file:`bar` y :file:`spam`, y dos archivos de configuración de " +"ruta, :file:`foo.pth` y :file:`bar.pth`. Suponga :file:`foo.pth` contiene lo " +"siguiente:" #: ../Doc/library/site.rst:95 msgid "and :file:`bar.pth` contains::" -msgstr "" +msgstr "y :file:`bar.pth` contiene::" #: ../Doc/library/site.rst:101 msgid "" "Then the following version-specific directories are added to ``sys.path``, " "in this order::" msgstr "" +"Luego, los siguientes directorios específicos de la versión se agregan a " +"``sys.path``, en este orden:" #: ../Doc/library/site.rst:107 msgid "" @@ -151,6 +187,10 @@ msgid "" "comes alphabetically before :file:`foo.pth`; and :file:`spam` is omitted " "because it is not mentioned in either path configuration file." msgstr "" +"Tenga en cuenta que :file:`bletch` se omite porque no existe; el directorio :" +"file:`bar` precede al directorio :file:`foo` porque :file:`bar.pth` viene " +"alfabéticamente antes de :file:`foo.pth`; y :file:`spam` se omite porque no " +"se menciona en ninguno de los archivos de configuración de ruta." #: ../Doc/library/site.rst:114 msgid "" @@ -165,6 +205,16 @@ msgid "" "is ignored. Any other exception causes a silent and perhaps mysterious " "failure of the process." msgstr "" +"Después de estas manipulaciones de ruta, se intenta importar un módulo " +"llamado :mod:`sitecustomize`, que puede realizar personalizaciones " +"arbitrarias específicas del sitio. Normalmente lo crea un administrador del " +"sistema en el directorio site-packages. Si esta importación falla con un :" +"exc:`ImportError` o su excepción de subclase, y el atributo :attr:`name` de " +"la excepción es igual a ``'sitecustomize'``, se ignora silenciosamente. Si " +"Python se inicia sin flujos de salida disponibles, como con :file:`pythonw." +"exe` en Windows (que se usa de forma predeterminada para iniciar IDLE), se " +"ignora el intento de salida de :mod:`sitecustomize`. Cualquier otra " +"excepción provoca una falla silenciosa y quizás misteriosa del proceso." #: ../Doc/library/site.rst:126 msgid "" @@ -176,6 +226,14 @@ msgid "" "`ImportError` or its subclass exception, and the exception's :attr:`name` " "attribute equals to ``'usercustomize'``, it is silently ignored." msgstr "" +"Después de esto, se intenta importar un módulo llamado :mod:`usercustomize`, " +"que puede realizar personalizaciones arbitrarias específicas del usuario, " +"si :data:`ENABLE_USER_SITE` es verdadero. Este archivo está destinado a ser " +"creado en el directorio de paquetes de sitios del usuario (ver más abajo), " +"que es parte de ``sys.path`` a menos que esté desactivado por :option:`-s`. " +"Si esta importación falla con una excepción :exc:`ImportError` o su " +"subclase, y el atributo :attr:`name` de la excepción es igual a " +"``'usercustomize'``, se ignora silenciosamente." #: ../Doc/library/site.rst:134 msgid "" @@ -183,10 +241,14 @@ msgid "" "are empty, and the path manipulations are skipped; however the import of :" "mod:`sitecustomize` and :mod:`usercustomize` is still attempted." msgstr "" +"Tenga en cuenta que para algunos sistemas que no son Unix, ``sys.prefix`` y " +"``sys.exec_prefix`` están vacíos y se omiten las manipulaciones de la ruta; " +"sin embargo, se sigue intentando importar :mod:`sitecustomize` y :mod:" +"`usercustomize`." #: ../Doc/library/site.rst:142 msgid "Readline configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de *Readline*" #: ../Doc/library/site.rst:144 msgid "" @@ -199,18 +261,26 @@ msgid "" "`sitecustomize` or :mod:`usercustomize` module or your :envvar:" "`PYTHONSTARTUP` file." msgstr "" +"En los sistemas que admiten :mod:`readline`, este módulo también importará y " +"configurará el módulo :mod:`rlcompleter`, si Python se inicia en :ref:`modo " +"interactivo ` y sin la opción :option:`-S`. El " +"comportamiento predeterminado es habilitar la finalización de tabulación y " +"usar :file:`~/.python_history` como archivo de guardado del historial. Para " +"deshabilitarlo, borre (o anule) el atributo :data:`sys.__interactivehook__` " +"en su :mod:`sitecustomize` o :mod:`usercustomize` module o su archivo :" +"envvar:`PYTHONSTARTUP`." #: ../Doc/library/site.rst:153 msgid "Activation of rlcompleter and history was made automatic." -msgstr "" +msgstr "La activación de *rlcompleter* y el historial se hizo automática." #: ../Doc/library/site.rst:158 msgid "Module contents" -msgstr "" +msgstr "Contenido del módulo" #: ../Doc/library/site.rst:162 msgid "A list of prefixes for site-packages directories." -msgstr "" +msgstr "Una lista de prefijos para directorios de site-packages." #: ../Doc/library/site.rst:167 msgid "" @@ -220,6 +290,12 @@ msgid "" "`PYTHONNOUSERSITE`). ``None`` means it was disabled for security reasons " "(mismatch between user or group id and effective id) or by an administrator." msgstr "" +"Flag que muestra el estado del directorio de paquetes de sitios del usuario. " +"``True`` significa que está habilitado y se agregó a ``sys.path``. ``False`` " +"significa que fue deshabilitado por solicitud del usuario (con :option:`-s` " +"o :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`). ``None`` significa que fue deshabilitado por " +"razones de seguridad (falta de coincidencia entre la identificación de " +"usuario o grupo y la identificación efectiva) o por un administrador." #: ../Doc/library/site.rst:177 msgid "" @@ -231,6 +307,14 @@ msgid "" "packages` on Windows. This directory is a site directory, which means that :" "file:`.pth` files in it will be processed." msgstr "" +"Ruta a los paquetes de sitio del usuario para Python en ejecución. Puede ser " +"``None`` si aún no se ha llamado a :func:`getusersitepackages`. El valor " +"predeterminado es :file:`~/.local/lib/python{X.Y}/site-packages` para " +"compilaciones de Mac OS X sin marco y UNIX, :file:`~/Library/Python/{X.Y}/" +"lib/python/site-packages` para compilaciones de framework de Mac y :file:" +"`{%APPDATA%}\\\\Python\\\\Python{XY}\\\\site-packages` en Windows. Este " +"directorio es un directorio de sitio, lo que significa que :file:`.pth` se " +"procesarán los archivos que contiene." #: ../Doc/library/site.rst:188 msgid "" @@ -243,6 +327,15 @@ msgid "" "installation scheme `. See also :envvar:" "`PYTHONUSERBASE`." msgstr "" +"Ruta al directorio base para los paquetes de sitio del usuario. Puede ser " +"``None`` si aún no se ha llamado a :func:`getuserbase`. El valor " +"predeterminado es :file:`~/.local` para las compilaciones que no son de " +"marco de UNIX y Mac OS X, :file:`~/Library/Python/{X.Y}` para las " +"compilaciones de framework de Mac y :file:`{%APPDATA%}\\\\Python` para " +"Windows. Distutils utiliza este valor para calcular los directorios de " +"instalación de scripts, archivos de datos, módulos de Python, etc. para el :" +"ref:`esquema de instalación del usuario `. Vea " +"también :envvar:`PYTHONUSERBASE`." #: ../Doc/library/site.rst:200 msgid "" @@ -290,8 +383,8 @@ msgid "" "`USER_SITE`. If it is not initialized yet, this function will also set it, " "respecting :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` and :data:`USER_BASE`." msgstr "" -"Retorna la ruta del directorio *site-packages* específicos del usuario: " -"data:`USER_SITE`. Si este aún no fue inicializado, esta función también lo " +"Retorna la ruta del directorio *site-packages* específicos del usuario: data:" +"`USER_SITE`. Si este aún no fue inicializado, esta función también lo " "configurará, respetando :envvar:`PYTHONNOUSERSITE` y :data:`USER_BASE`." #: ../Doc/library/site.rst:242 From 5d5d9894e11b9e3893ca827a98156cba5db495f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Mon, 17 Aug 2020 10:51:53 +0200 Subject: [PATCH 09/11] Apply suggestions from code review Co-authored-by: Bruno --- library/site.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index e3df3b563d..36b59760e3 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "" "de la instalación de Python). Si \"pyvenv.cfg\" (un archivo de configuración " "de arranque) contiene la clave \"include-system-site-packages\" configurada " "con un valor diferente a \"true\" (no distingue entre mayúsculas y " -"minúsculas), no se buscarán los prefijos de nivel de sistema para site-" -"packages; de lo contrario lo harán." +"minúsculas), no se buscarán los prefijos de nivel de sistema para paquetes " +"de sitio; de lo contrario lo harán." #: ../Doc/library/site.rst:56 msgid "" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "forma :file:`{name}.pth` y existe en uno de los cuatro directorios " "mencionados anteriormente; su contenido son elementos adicionales (uno por " "línea) que se agregarán a ``sys.path``. Los elementos que no existen nunca " -"se agregan a ``sys.path`` y no se comprueba que el elemento se refiere a un " +"se agregan a ``sys.path`` y no se comprueba que el elemento se refiera a un " "directorio en lugar de a un archivo. No se agrega ningún elemento a ``sys." "path`` más de una vez. Se omiten las líneas en blanco y las que comienzan " "con ``#``. Se ejecutan las líneas que comienzan con ``import`` (seguidas de " @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "Después de esto, se intenta importar un módulo llamado :mod:`usercustomize`, " "que puede realizar personalizaciones arbitrarias específicas del usuario, " "si :data:`ENABLE_USER_SITE` es verdadero. Este archivo está destinado a ser " -"creado en el directorio de paquetes de sitios del usuario (ver más abajo), " +"creado en el directorio site-packages del usuario (ver más abajo), " "que es parte de ``sys.path`` a menos que esté desactivado por :option:`-s`. " "Si esta importación falla con una excepción :exc:`ImportError` o su " "subclase, y el atributo :attr:`name` de la excepción es igual a " @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "`PYTHONNOUSERSITE`). ``None`` means it was disabled for security reasons " "(mismatch between user or group id and effective id) or by an administrator." msgstr "" -"Flag que muestra el estado del directorio de paquetes de sitios del usuario. " +"Flag que muestra el estado del directorio site-packages del usuario. " "``True`` significa que está habilitado y se agregó a ``sys.path``. ``False`` " "significa que fue deshabilitado por solicitud del usuario (con :option:`-s` " "o :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`). ``None`` significa que fue deshabilitado por " From e48457d2a31bad07bc3890690a86e14b25564bff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Mon, 17 Aug 2020 10:53:28 +0200 Subject: [PATCH 10/11] Update library/site.po --- library/site.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index 36b59760e3..d97fac8651 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:216 msgid "Return a list containing all global site-packages directories." msgstr "" -"Retorna una lista que contiene todos los directorios globales *site-" -"packages*." +"Retorna una lista que contiene todos los directorios *site-packages*" +" globales." #: ../Doc/library/site.rst:223 msgid "" From 9fe8436170fc416599f373d21728912739dae602 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Mon, 17 Aug 2020 11:45:21 +0200 Subject: [PATCH 11/11] powrap library/site --- library/site.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/site.po b/library/site.po index d97fac8651..74f5809c7f 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "" "Después de esto, se intenta importar un módulo llamado :mod:`usercustomize`, " "que puede realizar personalizaciones arbitrarias específicas del usuario, " "si :data:`ENABLE_USER_SITE` es verdadero. Este archivo está destinado a ser " -"creado en el directorio site-packages del usuario (ver más abajo), " -"que es parte de ``sys.path`` a menos que esté desactivado por :option:`-s`. " -"Si esta importación falla con una excepción :exc:`ImportError` o su " -"subclase, y el atributo :attr:`name` de la excepción es igual a " -"``'usercustomize'``, se ignora silenciosamente." +"creado en el directorio site-packages del usuario (ver más abajo), que es " +"parte de ``sys.path`` a menos que esté desactivado por :option:`-s`. Si esta " +"importación falla con una excepción :exc:`ImportError` o su subclase, y el " +"atributo :attr:`name` de la excepción es igual a ``'usercustomize'``, se " +"ignora silenciosamente." #: ../Doc/library/site.rst:134 msgid "" @@ -364,8 +364,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/site.rst:216 msgid "Return a list containing all global site-packages directories." msgstr "" -"Retorna una lista que contiene todos los directorios *site-packages*" -" globales." +"Retorna una lista que contiene todos los directorios *site-packages* " +"globales." #: ../Doc/library/site.rst:223 msgid ""