Skip to content

Actualizar memoria con links y reglas de estilo #269 #369

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 13 commits into from
Sep 12, 2020
Prev Previous commit
Next Next commit
trying to solve the build
  • Loading branch information
clacri committed Sep 12, 2020
commit 76a2a3035fb7ad272e444bd92bb74e219c22d612
10 changes: 9 additions & 1 deletion .overrides/translation-memory.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -36,29 +36,34 @@ Fuentes recomendadas
====================

:Diccionario Panhispánico de dudas:

https://www.rae.es/dpd/

Obra orientada a resolver dudas en diferentes áreas de la lengua española: ortografía, sintaxis,
gramática ...

:Wordreference:

https://www.wordreference.com/

Diccionario y traductor multilingue

:Linguee.es:

https://www.linguee.es/

Diccionario y traductor multilíngue con millones de traducciones indexadas. De los creadores
de DeepL

:Fundéu BBVA - Fundación para el español urgente:

https://www.fundeu.es/

Fundación dedicada a la resolución de dudas. Creada originalmente por la agencia estatal
española de noticias EFE, a partir de su departamento y libro de estilo.

:IATE - European Union terminology:

https://iate.europa.eu/home

Base de datos de las traducciones oficiales de la Unión Europea. Permite búsqueda por término
Expand Down Expand Up @@ -169,7 +174,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
version ``HOWTO``

return / returns
retorna / retornar ``library/sqlite3.po`` and many others
retorna / retornar ``library/sqlite3.po``

return type
tipo de retorno ``library/typing.po``
Expand Down Expand Up @@ -253,6 +258,7 @@ Estas son las reglas de estilo que hemos convenido hasta el momento:
`en`: Predefined Clean-up Actions
`es`: Acciones de limpieza predefinidas


* Se priorizará la segunda persona del singular no formal (tu/vos) frente al formal (usted).
Sin embargo, allí donde sea posible, se usarán formas impersonales (con se), ya que son comunes a
todas las variantes del español.
Expand All @@ -263,6 +269,7 @@ Estas son las reglas de estilo que hemos convenido hasta el momento:
`en`: Look at the following example, [...]
`es`: Véase el siguiente ejemplo, [...]


* En general se evitará la traducción literal de la voz pasiva del original en inglés y se usará
el impersonal (pasiva refleja) en la traducción al español.

Expand All @@ -273,6 +280,7 @@ Estas son las reglas de estilo que hemos convenido hasta el momento:
`es`: [...] donde se detectó el error.
Nota cf. "fue detectado"


* Al incluír voces latinas (in situ, a priori ...) se recomienda el uso de *cursiva* salvo en
aquellas expresiones más habituales como etcetera o viceversa, por ser considerados
extranjerismos.
Expand Down