From 9603196bfd5bb03b7f67fea58058e9fe5b817008 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Sun, 7 Jun 2020 14:53:39 -0500 Subject: [PATCH 1/9] Translate of configparser doc --- library/configparser.po | 633 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 585 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/library/configparser.po b/library/configparser.po index 747f31e7ca..d8ca3793ee 100644 --- a/library/configparser.po +++ b/library/configparser.po @@ -6,27 +6,29 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-07 14:45-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Luis Llave \n" +"Language: es_PE\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../Doc/library/configparser.rst:2 msgid ":mod:`configparser` --- Configuration file parser" -msgstr "" +msgstr ":mod:`configparser` --- *Parser* para archivos de configuración" #: ../Doc/library/configparser.rst:14 msgid "**Source code:** :source:`Lib/configparser.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/configparser.py`" #: ../Doc/library/configparser.rst:24 msgid "" @@ -35,40 +37,52 @@ msgid "" "found in Microsoft Windows INI files. You can use this to write Python " "programs which can be customized by end users easily." msgstr "" +"Este módulo provee la clase :class: ConfigParser`, la cual implementa un " +"lenguaje básico de configuración que proporciona una estructura similar a la " +"encontrada en los archivos INI de Microsoft Windows. Puedes utilizarla para " +"escribir programas Python que puedan personalizarse fácilmente por parte de " +"usuarios finales." #: ../Doc/library/configparser.rst:31 msgid "" "This library does *not* interpret or write the value-type prefixes used in " "the Windows Registry extended version of INI syntax." msgstr "" +"Esta biblioteca *no* interpreta o escribe los prefijos valor-tipo usados en " +"la versión extendida de la sintaxis INI utilizada en el registro de Windows." #: ../Doc/library/configparser.rst:38 msgid "Module :mod:`shlex`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`shlex`" #: ../Doc/library/configparser.rst:37 msgid "" "Support for creating Unix shell-like mini-languages which can be used as an " "alternate format for application configuration files." msgstr "" +"Soporta la creación de un mini-lenguaje parecido a shell de Unix, que puede " +"utilizarse como formato alternativo para archivos de configuración de " +"aplicaciones." #: ../Doc/library/configparser.rst:41 msgid "Module :mod:`json`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`json`" #: ../Doc/library/configparser.rst:41 msgid "" "The json module implements a subset of JavaScript syntax which can also be " "used for this purpose." msgstr "" +"El módulo json implementa un subconjunto de la sintaxis de Javascript, que " +"también puede utilizarse para este propósito." #: ../Doc/library/configparser.rst:51 msgid "Quick Start" -msgstr "" +msgstr "Inicio Rápido" #: ../Doc/library/configparser.rst:53 msgid "Let's take a very basic configuration file that looks like this:" -msgstr "" +msgstr "Tomemos un archivo de configuración muy básico, el cual luce así:" #: ../Doc/library/configparser.rst:70 msgid "" @@ -78,6 +92,11 @@ msgid "" "classes can read and write such files. Let's start by creating the above " "configuration file programmatically." msgstr "" +"La estructura de los archivos INI es descrita `en la siguiente sección " +"<#supported-ini-file-structure>`_. En esencia, el archivo consiste de " +"secciones, cada una de las cuales contiene claves con valores. Las clases :" +"mod:`configparser` pueden leer y escribir dichos archivos. Comencemos " +"creando el anterior archivo de configuración mediante programación." #: ../Doc/library/configparser.rst:94 msgid "" @@ -85,12 +104,18 @@ msgid "" "are differences, `outlined later <#mapping-protocol-access>`_, but the " "behavior is very close to what you would expect from a dictionary." msgstr "" +"Como puedes ver, podemos tratar al *config parser* como a un diccionario. " +"Existen diferencias, `descritas posteriormente <#mapping-protocol-" +"access>`_, pero su comportamiento es muy parecido al que esperarías de un " +"diccionario." #: ../Doc/library/configparser.rst:98 msgid "" "Now that we have created and saved a configuration file, let's read it back " "and explore the data it holds." msgstr "" +"Ahora que hemos creado y guardado el archivo de configuración, vamos a " +"releerlo y analizar los datos que contiene." #: ../Doc/library/configparser.rst:133 msgid "" @@ -99,10 +124,15 @@ msgid "" "other sections [1]_. Note also that keys in sections are case-insensitive " "and stored in lowercase [1]_." msgstr "" +"Como podemos apreciar, la API es muy clara. La única porción de magia está " +"en la sección ``DEFAULT``, la cual proporciona los valores por defecto para " +"todas las demás secciones[1]_. Observe también que las claves de las " +"secciones son insensibles a mayúsculas y minúsculas, pero se almacenan en " +"minúscula [1]_." #: ../Doc/library/configparser.rst:140 msgid "Supported Datatypes" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Datos Soportados" #: ../Doc/library/configparser.rst:142 msgid "" @@ -110,6 +140,10 @@ msgid "" "always storing them internally as strings. This means that if you need " "other datatypes, you should convert on your own:" msgstr "" +"Los *config parsers* no especulan respecto a los tipos de datos de los " +"valores en los archivos de configuración, siempre los almacenan internamente " +"como cadenas de caracteres. Esto significa que si necesitas otros tipos de " +"datos, deberás hacer la conversión por ti mismo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:153 msgid "" @@ -121,6 +155,15 @@ msgid "" "and recognizes Boolean values from ``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, " "``'true'``/``'false'`` and ``'1'``/``'0'`` [1]_. For example:" msgstr "" +"Dado que esta tarea es muy común, los *config parsers* proporcionan una " +"amplia variedad de útiles métodos de lectura (*getter*) que manejan enteros, " +"números de punto flotante y booleanos. Este último es el más interesante, " +"porque puede no ser correcto pasar simplemente el valor a ``bool()``, ya que " +"``bool('False')`` resultará en ``True``. Por esta razón los config parsers " +"proveen también :meth:`~ConfigParser.getboolean`. Este método es insensible " +"a mayúsculas y minúsculas, y reconoce como valores booleanos a los valores " +"``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, ``'true'``/``'false'`` and ``'1'``/" +"``'0'`` [1]_. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:170 msgid "" @@ -129,18 +172,30 @@ msgid "" "methods. You can register your own converters and customize the provided " "ones. [1]_" msgstr "" +"Además de :meth:`~ConfigParser.getboolean`, los *config parsers* también " +"proporcionan los métodos equivalentes :meth:`~ConfigParser.getint` y :meth:" +"`~ConfigParser.getfloat`. Puedes registrar tus propios conversores, y " +"personalizar los que se proporcionan. [1]_" +# Posterioremente se utiliza el término "fallback value", y eso, junto al código ejemplo, aclaran de qué se trata. #: ../Doc/library/configparser.rst:176 +#, fuzzy msgid "Fallback Values" -msgstr "" +msgstr "Valores de Último Recurso" #: ../Doc/library/configparser.rst:178 +#, fuzzy msgid "" "As with a dictionary, you can use a section's :meth:`get` method to provide " "fallback values:" msgstr "" +"Similar a un diccionario, puedes utilizar el método :meth:`get` de una " +"sección para especificar valores de último recurso (*fallback*):" +# Aquí he utilizado la expresión "valor de último recurso" como traducción de "fallback value", otras opciones son "valor alternativo", "valor auxiliar", "valor sustitutivo". +# No puedo usar "valor por defecto", ya que hay otros valores por defecto (los que se asignan en la sección DEFAULT). #: ../Doc/library/configparser.rst:191 +#, fuzzy msgid "" "Please note that default values have precedence over fallback values. For " "instance, in our example the ``'CompressionLevel'`` key was specified only " @@ -148,14 +203,26 @@ msgid "" "``'topsecret.server.com'``, we will always get the default, even if we " "specify a fallback:" msgstr "" +"Por favor, fíjese que los valores por defecto tienen precedencia sobre los " +"valores de último recurso (*fallback*). Así, en nuestro ejemplo, la clave " +"``CompressionLevel`` sólo fue especificada en la sección ``'DEFAULT'``, de " +"modo que si tratamos de obtener su valor en la sección ``'topsecret.server." +"com'``, obtendremos siempre el valor por defecto, incluso si especificamos " +"un valor de último recurso:" #: ../Doc/library/configparser.rst:202 +#, fuzzy msgid "" "One more thing to be aware of is that the parser-level :meth:`get` method " "provides a custom, more complex interface, maintained for backwards " "compatibility. When using this method, a fallback value can be provided via " "the ``fallback`` keyword-only argument:" msgstr "" +"Un aspecto con el cual se debe tener precaución, es que el método :meth:" +"`get` del *parser* proporciona una interfaz más compleja, que se mantiene " +"por compatibilidad hacia atrás. Cuando se utiliza este método, un valor de " +"último recurso puede proporcionarse mediante el argumento de sólo nombre " +"``fallback``:" #: ../Doc/library/configparser.rst:213 msgid "" @@ -163,10 +230,13 @@ msgid "" "getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` and :meth:`~ConfigParser.getboolean` " "methods, for example:" msgstr "" +"El mismo argumento ``fallback`` puede utilizarse con los métodos :meth:" +"`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat` y :meth:" +"`~ConfigParser.getboolean`, por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:229 msgid "Supported INI File Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura de Archivo INI Soportada" #: ../Doc/library/configparser.rst:231 msgid "" @@ -179,6 +249,17 @@ msgid "" "indented deeper than the first line of the value. Depending on the parser's " "mode, blank lines may be treated as parts of multiline values or ignored." msgstr "" +"Un archivo de configuración consiste de secciones, cada una iniciada por una " +"cabecera ``[section]``, seguida por registros clave-valor, separados por una " +"cadena de caracteres específica (``=`` ó ``:`` por defecto [1]_). De forma " +"predeterminada, los nombres de sección son sensibles a mayúsculas y " +"minúsculas pero las claves no [1]_. Los espacios al inicio y final de las " +"claves y valores son eliminados. Los valores pueden ser omitidos, en cuyo " +"caso el delimitador del dato clave-valor puede ser omitido también. Los " +"valores pueden ocupar varias líneas, siempre y cuando las líneas tengan una " +"indentación mayor que la primera. Dependiendo del modo del *parser*, las " +"líneas en blanco pueden tratarse como parte de un valor multilínea o ser " +"ignoradas." #: ../Doc/library/configparser.rst:240 msgid "" @@ -186,14 +267,17 @@ msgid "" "(``#`` and ``;`` by default [1]_). Comments may appear on their own on an " "otherwise empty line, possibly indented. [1]_" msgstr "" +"Los archivos de configuración pueden incluir comentarios, con caracteres " +"específicos como prefijos (``#`` y ``;`` por defecto [1]_). Los comentarios " +"pueden ocupar su propia línea, posiblemente indentada. [1]_" #: ../Doc/library/configparser.rst:244 ../Doc/library/configparser.rst:307 msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:292 msgid "Interpolation of values" -msgstr "" +msgstr "Interpolación de valores" #: ../Doc/library/configparser.rst:294 msgid "" @@ -201,6 +285,9 @@ msgid "" "interpolation. This means values can be preprocessed before returning them " "from ``get()`` calls." msgstr "" +"En el nivel superior de su funcionalidad central, :class:`ConfigParser` " +"soporta la interpolación. Esto significa que los valores pueden ser " +"preprocesados, antes de retornar de los llamados a ``get()``." #: ../Doc/library/configparser.rst:302 msgid "" @@ -209,6 +296,11 @@ msgid "" "or values in the special default section [1]_. Additional default values " "can be provided on initialization." msgstr "" +"Es la implementación por defecto que utiliza :class:`ConfigParser`. Permite " +"valores que contengan cadenas de formato, que hacen referencia a otros " +"valores en la misma sección o a valores presentes en la sección especial " +"*default* [1]_. Valores por defecto adicionales pueden ser proporcionados en " +"la inicialización." #: ../Doc/library/configparser.rst:319 #, python-format @@ -220,6 +312,12 @@ msgid "" "keys used in the chain of references do not have to be specified in any " "specific order in the configuration file." msgstr "" +"En el ejemplo anterior, :class:`ConfigParser` con la *interpolación* " +"establecida a ``BasicInterpolation()`` puede resolver ``%(home_dir)s`` al " +"valor ``home_dir`` (``/Users`` en este caso). En efecto, ``%(my_dir)s`` " +"podría resolverse como ``/Users/lumberjack``. Todas las interpolaciones son " +"realizadas bajo demanda, de modo que las claves utilizadas en la cadena de " +"referencias no requieren un orden específico en el archivo de configuración." #: ../Doc/library/configparser.rst:326 #, python-format @@ -228,6 +326,9 @@ msgid "" "%(my_dir)s/Pictures`` as the value of ``my_pictures`` and ``%(home_dir)s/" "lumberjack`` as the value of ``my_dir``." msgstr "" +"Con ``interpolation`` establecida al valor ``None``, el *parser* retornará " +"simplemente ``%(my_dir)s/Pictures`` como el valor de ``my_pictures`` y ``" +"%(home_dir)s/lumberjack`` como el valor de ``my_dir``." #: ../Doc/library/configparser.rst:334 msgid "" @@ -238,20 +339,29 @@ msgid "" "`` part is omitted, interpolation defaults to the current section (and " "possibly the default values from the special section)." msgstr "" +"Es un gestor alternativo para la interpolación, que implementa una sintaxis " +"más avanzada; es utilizado, por ejemplo, en ``zc.buildout``. La " +"interpolación es extendida al utilizar ``${section:option}`` a fin de " +"especificar un valor que proviene de una sección externa. La interpolación " +"puede extenderse por múltiples niveles. Por conveniencia, si la parte " +"``section:`` es omitida, la interpolación utilizará la sección actual (y " +"posiblemente los valores por defecto establecidos en la sección especial)." #: ../Doc/library/configparser.rst:341 msgid "" "For example, the configuration specified above with basic interpolation, " "would look like this with extended interpolation:" msgstr "" +"Por ejemplo, la configuración indicada anteriormente, con interpolación " +"básica, luciría de la siguiente manera utilizando interpolación extendida:" #: ../Doc/library/configparser.rst:354 msgid "Values from other sections can be fetched as well:" -msgstr "" +msgstr "También pueden buscarse valores en otras secciones:" #: ../Doc/library/configparser.rst:376 msgid "Mapping Protocol Access" -msgstr "" +msgstr "Acceso por Protocolo de Mapeo" #: ../Doc/library/configparser.rst:380 msgid "" @@ -260,6 +370,10 @@ msgid "" "`configparser`, the mapping interface implementation is using the " "``parser['section']['option']`` notation." msgstr "" +"El acceso por protocolo de mapeo es un nombre genérico asignado a la " +"funcionalidad que permite el uso de objetos personalizados como si fuesen " +"diccionarios. En el caso de `configparser`, la implementación de la interfaz " +"de mapeo utiliza la notación ``parser['section']['option']``." #: ../Doc/library/configparser.rst:385 msgid "" @@ -269,6 +383,9 @@ msgid "" "values are changed on a section proxy, they are actually mutated in the " "original parser." msgstr "" +"En particular, ``parser['section']`` devuelve un proxy para los datos de la " +"sección en el *parser*. Esto significa que los valores no son copiados, sino " +"que son tomados del *parser* original sobre la marcha." #: ../Doc/library/configparser.rst:391 msgid "" @@ -277,8 +394,13 @@ msgid "" "`~collections.abc.MutableMapping` ABC. However, there are a few differences " "that should be taken into account:" msgstr "" +"Los objetos de :mod:`configparser` se comportan de forma tan similar a un " +"diccionario como se puede. La interfaz de mapeo es completa y se ciñe a la :" +"class:`~collections.abc.MutableMapping` ABC. Sin embargo, existen unas " +"pequeñas diferencias que deben tomarse en cuenta:" #: ../Doc/library/configparser.rst:396 +#, fuzzy msgid "" "By default, all keys in sections are accessible in a case-insensitive manner " "[1]_. E.g. ``for option in parser[\"section\"]`` yields only " @@ -286,6 +408,11 @@ msgid "" "default. At the same time, for a section that holds the key ``'a'``, both " "expressions return ``True``::" msgstr "" +"Por defecto, todas las claves de las secciones se pueden acceder de una " +"forma insensible a mayúsculas y minúsculas [1]_. P.ej. ``for option in " +"parser[\"section\"]`` entrega solamente claves ``optionxform``'adas de la " +"opción. Esto significa, claves en minúscula por defecto. A la vez, para una " +"sección que contiene la clave ``'a'``, ambas expresiones devuelven ``True``::" #: ../Doc/library/configparser.rst:404 msgid "" @@ -296,22 +423,29 @@ msgid "" "deleting causes the default value to be visible again. Trying to delete a " "default value causes a :exc:`KeyError`." msgstr "" +"Todas las secciones también incluyen valores ``DEFAULTSECT``, lo que " +"significa que ``.clear()`` en una sección puede no significar que esta quede " +"vacía de forma visible. Ello debido a que los valores por defecto no pueden " +"ser borrados de la sección (ya que técnicamente no están allí). Si son " +"redefinidas en la sección, su borrado ocasiona que los valores por defecto " +"sean visibles de nuevo. Cualquier intento de borrar un valor por defecto " +"ocasiona una excepción :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:411 msgid "``DEFAULTSECT`` cannot be removed from the parser:" -msgstr "" +msgstr "``DEFAULTSECT`` no puede ser eliminado del *parser*:" #: ../Doc/library/configparser.rst:413 msgid "trying to delete it raises :exc:`ValueError`," -msgstr "" +msgstr "el intento de borrarlo lanza una excepción :exc:`ValueError`," #: ../Doc/library/configparser.rst:415 msgid "``parser.clear()`` leaves it intact," -msgstr "" +msgstr "``parser.clear()`` lo deja intacto," #: ../Doc/library/configparser.rst:417 msgid "``parser.popitem()`` never returns it." -msgstr "" +msgstr "``parser.popitem()``nunca lo devuelve." #: ../Doc/library/configparser.rst:419 msgid "" @@ -319,6 +453,10 @@ msgid "" "fallback value. Note however that the section-level ``get()`` methods are " "compatible both with the mapping protocol and the classic configparser API." msgstr "" +"``parser.get(section, option, **kwargs)`` - el segundo argumento **no** es " +"un valor de último recurso. Observe, sin embargo, que los métodos ``get()`` " +"a nivel de sección son compatibles tanto con el protocolo de mapeo como con " +"la API del tradicional configparser." #: ../Doc/library/configparser.rst:423 msgid "" @@ -329,6 +467,13 @@ msgid "" "*value* pairs for a specified ``section``, with all interpolations expanded " "(unless ``raw=True`` is provided)." msgstr "" +"``parser.items()`` es compatible con el protocolo de mapeo (devuelve una " +"lista de pares *section_name*, *section_proxy* que estén incluidos en " +"DEFAULTSECT). Sin embargo, este método también puede ser invocado con los " +"argumentos: ``parser.items(section, raw, vars)``. Esta última llamada " +"devuelve una lista de pares *option*, *value* para una ``section`` " +"específica, con todas las interpolaciones expandidas (a menos que se " +"especifique ``raw=True``)." #: ../Doc/library/configparser.rst:430 msgid "" @@ -336,10 +481,13 @@ msgid "" "that subclasses overriding the original interface still should have mappings " "working as expected." msgstr "" +"El protocolo de mapeo se implementa en el nivel superior de la actual API " +"heredada, de modo que esas subclases que sobre-escriben la interfaz original " +"aún deberían hacer funcionar el mapeo como se espera." #: ../Doc/library/configparser.rst:436 msgid "Customizing Parser Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Personalizando el Comportamiento del Parser" #: ../Doc/library/configparser.rst:438 msgid "" @@ -349,16 +497,23 @@ msgid "" "dictated by historical background and it's very likely that you will want to " "customize some of the features." msgstr "" +"Existen casi tantas variantes del formato INI como aplicaciones que lo " +"usen. :mod:`configparser` llega muy lejos al proporcionar soporte al mayor " +"conjunto sensible de estilos de INI disponibles. La funcionalidad " +"predeterminada es impuesta principalmente por antecedentes históricos y es " +"muy probable que quieras personalizar algunas de las funcionalidades." #: ../Doc/library/configparser.rst:444 msgid "" "The most common way to change the way a specific config parser works is to " "use the :meth:`__init__` options:" msgstr "" +"El forma más común para modificar la forma en que funciona un *config " +"parser* específico consiste en el uso de las opciones de :meth:`__init__`:" #: ../Doc/library/configparser.rst:447 msgid "*defaults*, default value: ``None``" -msgstr "" +msgstr "*defaults*, valor por defecto: ``None``" #: ../Doc/library/configparser.rst:449 msgid "" @@ -367,16 +522,22 @@ msgid "" "concise configuration files that don't specify values which are the same as " "the documented default." msgstr "" +"Esta opción acepta un diccionario de pares clave-valor, que debe ser " +"colocado inicialmente en la sección ``DEFAULT``. De este modo se obtiene una " +"manera elegante de apoyar los archivos de configuración concisos, que no " +"especifican valores que sean los mismos documentados por defecto." #: ../Doc/library/configparser.rst:454 msgid "" "Hint: if you want to specify default values for a specific section, use :" "meth:`read_dict` before you read the actual file." msgstr "" +"Consejo: si quieres especificar valores por defecto para una sección " +"específica, usa :meth:`read_dict` antes de leer el archivo real." #: ../Doc/library/configparser.rst:457 msgid "*dict_type*, default value: :class:`dict`" -msgstr "" +msgstr "*dict_type*, valor por defecto: :class:`dict`" #: ../Doc/library/configparser.rst:459 msgid "" @@ -385,12 +546,18 @@ msgid "" "every section is stored in the order they were added to the parser. Same " "goes for options within sections." msgstr "" +"Esta opción tiene un gran impacto en cómo funcionará el protocolo de mapeo, " +"y cómo lucirán los archivos de configuración a escribir. Con el diccionario " +"estándar, cada sección se almacena en el orden en que se añadieron al " +"*parser*. Lo mismo ocurre con las opciones dentro de las secciones." #: ../Doc/library/configparser.rst:464 msgid "" "An alternative dictionary type can be used for example to sort sections and " "options on write-back." msgstr "" +"Un tipo alternativo de diccionario puede ser utilizado, por ejemplo, para " +"ordenar las secciones y opciones en un modo a posteriori (*write-back*)." #: ../Doc/library/configparser.rst:467 msgid "" @@ -398,10 +565,14 @@ msgid "" "operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order " "of the keys will be ordered. For example:" msgstr "" +"Por favor, tome en cuenta que: existen formas de agregar un par clave-valor " +"en una sola operación. Cuando se utiliza un diccionario común en tales " +"operaciones, el orden de las claves será el empleado en la creación. Por " +"ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:489 msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``" -msgstr "" +msgstr "*allow_no_value*, valor por defecto: ``False``" #: ../Doc/library/configparser.rst:491 msgid "" @@ -410,10 +581,14 @@ msgid "" "*allow_no_value* parameter to the constructor can be used to indicate that " "such values should be accepted:" msgstr "" +"Se sabe que algunos archivos de configuración incluyen elementos sin indicar " +"un valor, aunque cumplan con la sintaxis soportada por :mod:`configparser` " +"en todo lo demás. El parámetro *allow_no_value* le indica al constructor que " +"tales valores deben ser aceptados:" #: ../Doc/library/configparser.rst:526 msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``" -msgstr "" +msgstr "*delimiters*, valor por defecto: ``('=', ':')``" #: ../Doc/library/configparser.rst:528 msgid "" @@ -421,20 +596,26 @@ msgid "" "The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a " "delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters." msgstr "" +"Los *delimiters* son cadenas de caracteres que separan las claves de los " +"valores dentro de una sección. La primera ocurrencia de una cadena de " +"separación en una línea se considera como un separador. Esto significa que " +"los valores pueden contener separadores, no así las claves." #: ../Doc/library/configparser.rst:532 msgid "" "See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser." "write`." msgstr "" +"Vea también el argumento *space_around_delimiters* de :meth:`ConfigParser." +"write`." #: ../Doc/library/configparser.rst:535 msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``" -msgstr "" +msgstr "*comment_prefixes*, valor por defecto: ``('#', ';')``" #: ../Doc/library/configparser.rst:537 msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``" -msgstr "" +msgstr "*inline_comment_prefixes*, valor por defecto: ``None``" #: ../Doc/library/configparser.rst:539 msgid "" @@ -445,12 +626,22 @@ msgid "" "well). By default inline comments are disabled and ``'#'`` and ``';'`` are " "used as prefixes for whole line comments." msgstr "" +"Los prefijos de comentario son cadenas de caracteres que indican el inicio " +"de un comentario válido dentro de un archivo de configuración. Los " +"*comment_prefixes* son utilizados solamente en lo que serían líneas en " +"blanco (opcionalmente indentadas), mientras que *inline_comment_prefixes* " +"pueden ser utilizados después de cada valor válido (p. ej. nombres de " +"sección, opciones y también líneas en blanco). De forma predeterminada, los " +"comentarios en la misma línea están deshabilitados, y tanto ``'#'`` como " +"``';'`` se utilizan como prefijos para comentarios que ocupan toda la línea." #: ../Doc/library/configparser.rst:546 msgid "" "In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched " "``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``." msgstr "" +"En versiones previas de :mod:`configparser` el comportamiento correspondía a " +"``comment_prefixes=('#',';')`` y ``inline_comment_prefixes=(';',)``." #: ../Doc/library/configparser.rst:550 msgid "" @@ -461,10 +652,18 @@ msgid "" "storing comment prefix characters at the beginning of a line in multiline " "values is to interpolate the prefix, for example::" msgstr "" +"Por favor, observe que los *config parsers* no soportan el escapado de los " +"prefijos de comentarios, de modo que la utilización de los " +"*inline_comment_prefixes* puede impedir que los usuarios especifiquen " +"valores de opciones que incluyan caracteres empleados como prefijos de " +"comentarios. Ante la duda, evite especificar los *inline_comment_prefixes*. " +"En cualquier circunstancia, la única forma de almacenar caracteres prefijos " +"de comentario al inicio de una línea, en valores multilínea, es mediante la " +"interpolación del prefijo, por ejemplo::" #: ../Doc/library/configparser.rst:596 msgid "*strict*, default value: ``True``" -msgstr "" +msgstr "*strict*, valor por defecto: ``True``" #: ../Doc/library/configparser.rst:598 msgid "" @@ -473,16 +672,22 @@ msgid "" "meth:`read_string` or :meth:`read_dict`). It is recommended to use strict " "parsers in new applications." msgstr "" +"Cuando tiene el valor ``True``, el *parser* no permitirá duplicados en " +"ninguna sección u opción, cuando efectúe la lectura desde una sola fuente " +"(utilizando :meth:`read_file`, :meth:`read_string` ó :meth:`read_dict`). Se " +"recomienda el uso de *strict parsers* en las aplicaciones nuevas." #: ../Doc/library/configparser.rst:603 msgid "" "In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched " "``strict=False``." msgstr "" +"En versiones previas de :mod:`configparser` el comportamiento correspondía a " +"``strict=False``." #: ../Doc/library/configparser.rst:607 msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``" -msgstr "" +msgstr "*empty_lines_in_values*, valor por defecto: ``True``" #: ../Doc/library/configparser.rst:609 msgid "" @@ -493,6 +698,14 @@ msgid "" "when configuration files get big and complex, it is easy for the user to " "lose track of the file structure. Take for instance:" msgstr "" +"En los *config parses*, los valores pueden abarcar varias líneas, siempre y " +"cuando estén indentadas a un nivel superior al de la clave que las contiene. " +"De forma predeterminada, los *parsers* permiten que las líneas en blanco " +"formen parte de los valores. Igualmente, las claves pueden estar indentadas " +"a sí mismas de forma arbitraria, a fin de mejorar la legibilidad. Por lo " +"tanto, cuando los archivos de configuración se vuelven grandes y complejos, " +"es fácil para el usuario el perder la pista de la estructura del archivo. " +"Tomemos como ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:624 msgid "" @@ -502,12 +715,20 @@ msgid "" "This will make empty lines split keys every time. In the example above, it " "would produce two keys, ``key`` and ``this``." msgstr "" +"Esto puede ser especialmente problemático de ver por parte del usuario, en " +"caso que se esté utilizando un tipo de fuente proporcional para editar el " +"archivo. Y por ello, que cuando tu aplicación no necesite valores con líneas " +"en blanco, debes considerar el invalidarlas. Esto haría que las líneas en " +"blanco sirvan para dividir a las claves, siempre. En el ejemplo anterior, " +"produciría dos claves: ``key`` y ``this``." #: ../Doc/library/configparser.rst:630 msgid "" "*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: ``" "\"DEFAULT\"``)" msgstr "" +"*default_section*, valor por defecto: ``configparser.DEFAULTSECT`` (es " +"decir: ``\"DEFAULT\"``)" #: ../Doc/library/configparser.rst:633 msgid "" @@ -522,10 +743,23 @@ msgid "" "default_section`` attribute and may be modified at runtime (i.e. to convert " "files from one format to another)." msgstr "" +"El convenio de permitir una sección especial con valores por defecto para " +"otras secciones, o con propósito de interpolación, es un concepto poderoso " +"de esta librería, el cual permite a los usuarios crear configuraciones " +"declarativas complejas. Esta sección se suele denominar ``\"DEFAULT\"``, " +"pero puede personalizarse para corresponder a cualquier otro nombre de " +"sección. Algunas valores comunes son: ``\"general\"`` ó ``\"common\"``. El " +"nombre proporcionado es utilizado para reconocer las secciones por defecto " +"al momento de realizar la lectura desde cualquier fuente, y es utilizado " +"ante cualquier escritura al archivo de configuración. Su valor actual puede " +"obtenerse utilizando el atributo ``parser_instance.default_section`` y puede " +"ser modificado en tiempo de ejecución (es decir, para convertir archivos de " +"un formato a otro)." #: ../Doc/library/configparser.rst:644 msgid "*interpolation*, default value: ``configparser.BasicInterpolation``" msgstr "" +"*interpolation*, valor por defecto: ``configparser.BasicInterpolation``" #: ../Doc/library/configparser.rst:646 msgid "" @@ -536,10 +770,17 @@ msgid "" "`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_. :class:" "`RawConfigParser` has a default value of ``None``." msgstr "" +"El comportamiento de la interpolación puede ser personalizado al " +"proporcionar un gestor personalizado mediante el argumento *interpolation*. " +"El valor ``None`` se utiliza para desactivar la interpolación por completo, " +"mientras que ``ExtendedInterpolation()`` proporciona una variante más " +"avanzada, inspirada por ``zc.buildout``. Más información al respecto en la " +"`sección dedicada de la documentación <#interpolation-of-values>`_. El :" +"class:`RawConfigParser` tiene un valor por defecto de ``None``." #: ../Doc/library/configparser.rst:653 msgid "*converters*, default value: not set" -msgstr "" +msgstr "*converters*, valor por defecto: no definido" #: ../Doc/library/configparser.rst:655 msgid "" @@ -554,6 +795,18 @@ msgid "" "``parser_instance.getdecimal('section', 'key', fallback=0)`` and " "``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``." msgstr "" +"Los *config parsers* proporcionan métodos para lectura (*getters*) de " +"valores de opciones, que llevan a cabo la conversión de tipo. Están " +"implementados :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, " +"y :meth:`~ConfigParser.getboolean`, de forma predeterminada. Si se desean " +"otros métodos de lectura (*getters*), los usuarios pueden definirlos en una " +"subclase o pasar un diccionario donde cada clave sea el nombre del conversor " +"y cada valor es un invocable (*callable*) que implemente la conversión " +"requerida. Por ejemplo, al pasar ``{'decimal': decimal.Decimal}`` se " +"agregaría :meth:`getdecimal` tanto en el objeto *parser* como en todas " +"secciones proxies. En otras palabras, sería posible escribir tanto " +"``parser_instance.getdecimal('section', 'key', fallback=0)`` como " +"``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``." #: ../Doc/library/configparser.rst:666 msgid "" @@ -562,6 +815,11 @@ msgid "" "method starts with ``get``, it will be available on all section proxies, in " "the dict-compatible form (see the ``getdecimal()`` example above)." msgstr "" +"Si el conversor necesita acceder al estado del *parser*, este puede ser " +"implementado como un método en una subclase del *config parser*. Si el " +"nombre de este método comienza con ``get``, estará disponible en todas las " +"secciones proxy, en su forma compatible con diccionarios (vea el ejemplo " +"anterior de ``getdecimal()``)." #: ../Doc/library/configparser.rst:671 msgid "" @@ -569,6 +827,10 @@ msgid "" "these parser attributes. The defaults are defined on the classes, so they " "may be overridden by subclasses or by attribute assignment." msgstr "" +"Una personalización más avanzada puede conseguirse al sustituir los valores " +"por defecto de estos atributos del *parser*. Los valores por defecto son " +"definidos en las clases, de modo que pueden ser sustituidos por las " +"subclases o mediante la asignación de atributos." #: ../Doc/library/configparser.rst:677 msgid "" @@ -578,12 +840,20 @@ msgid "" "``'off'``. You can override this by specifying a custom dictionary of " "strings and their Boolean outcomes. For example:" msgstr "" +"Por defecto, al utilizar :meth:`~ConfigParser.getboolean`, *config parsers* " +"consideran a los siguientes valores como ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, " +"``'true'``, ``'on'`` y a los siguientes valores como ``False``: ``'0'``, " +"``'no'``, ``'false'``, ``'off'``. Puedes cambiar ello proporcionando un " +"diccionario personalizado de cadenas de caracteres con sus correspondientes " +"valores booleanos. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:695 msgid "" "Other typical Boolean pairs include ``accept``/``reject`` or ``enabled``/" "``disabled``." msgstr "" +"Otros pares booleanos comunes incluyen ``accept``/``reject`` ó ``enabled``/" +"``disabled``." #: ../Doc/library/configparser.rst:700 msgid "" @@ -592,6 +862,11 @@ msgid "" "configuration file gets written, all keys will be lowercase. Override this " "method if that's unsuitable. For example:" msgstr "" +"Este método realiza la transformación de los nombres de opciones para cada " +"operación de lectura, obtención o asignación. Por defecto convierte los " +"nombres a minúsculas. Esto significa que, cuando un archivo de configuración " +"es escrito, todas las claves son convertidas a minúsculas. Sobre-escribe " +"este método si tal comportamiento no es adecuado. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:730 msgid "" @@ -599,6 +874,9 @@ msgid "" "should be an idempotent function: if the name is already in canonical form, " "it should be returned unchanged." msgstr "" +"La función *optionxform* transforma los nombres de opción a una forma " +"canónica. Esta debería ser una función idempotente: si el nombre ya está en " +"su forma canónica, debería devolverse sin cambios." #: ../Doc/library/configparser.rst:737 msgid "" @@ -608,6 +886,12 @@ msgid "" "name ``\" larch \"``. Override this attribute if that's unsuitable. For " "example:" msgstr "" +"Una expresión regular compilada que se utiliza en el análisis sintáctico de " +"cabeceras de sección. Por defecto hace corresponder ``[section]`` con el " +"nombre ``\"section\"``. Los espacios en blanco son considerados parte del " +"nombre de sección, por lo que ``[ larch ]`` será leído como la sección de " +"nombre ``\" larch \"``. Sobre-escribe este atributo si tal comportamiento " +"no es adecuado. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:765 msgid "" @@ -615,10 +899,14 @@ msgid "" "option lines, it's not recommended to override it because that would " "interfere with constructor options *allow_no_value* and *delimiters*." msgstr "" +"Mientras que los objectos *ConfigParser* también utilizan un atributo " +"``OPTCRE`` para reconocer las líneas de opciones, no se recomienda su sobre-" +"escritura porque puede interferir con las opciones *allow_no_value* y " +"*delimiters* del constructor." #: ../Doc/library/configparser.rst:771 msgid "Legacy API Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos de la API heredada" #: ../Doc/library/configparser.rst:773 msgid "" @@ -628,28 +916,37 @@ msgid "" "access is preferred for new projects. The legacy API is at times more " "advanced, low-level and downright counterintuitive." msgstr "" +":mod:`configparser` proporciona también una API heredada con métodos ``get``/" +"``set`` explícitos; ello, principalmente debido a asuntos de compatibilidad " +"con versiones anteriores. Aunque existen casos de uso válidos para los " +"métodos descritos a continuación, se prefiere el acceso por protocolo de " +"mapeo para los proyectos nuevos. La API heredada es al mismo tiempo más " +"avanzada, de bajo nivel y sumamente contradictoria." #: ../Doc/library/configparser.rst:779 msgid "An example of writing to a configuration file::" -msgstr "" +msgstr "Un ejemplo de escritura a un archivo de configuración::" #: ../Doc/library/configparser.rst:802 msgid "An example of reading the configuration file again::" -msgstr "" +msgstr "Un ejemplo de lectura de un archivo de configuración, nuevamente::" #: ../Doc/library/configparser.rst:820 msgid "To get interpolation, use :class:`ConfigParser`::" -msgstr "" +msgstr "Para obtener la interpolación, utilice :class:`ConfigParser`::" #: ../Doc/library/configparser.rst:853 msgid "" "Default values are available in both types of ConfigParsers. They are used " "in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::" msgstr "" +"Los valores por defecto están disponibles en ambos tipos de ConfigParsers. " +"Ellos son utilizados en la interpolación si una opción utilizada no está " +"definida en otro lugar. ::" #: ../Doc/library/configparser.rst:871 msgid "ConfigParser Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos ConfigParser" #: ../Doc/library/configparser.rst:875 msgid "" @@ -658,6 +955,11 @@ msgid "" "will be used to create the dictionary objects for the list of sections, for " "the options within a section, and for the default values." msgstr "" +"La principal configuración del *parser*. Si se proporciona *defaults*, su " +"valor es inicializado en el diccionario de valores por defecto intrínsecos. " +"Si se proporciona *dict_type*, se utiliza para crear el diccionario de " +"objetos para la lista de secciones, las opciones dentro de una sección, y " +"los valores por defecto." #: ../Doc/library/configparser.rst:880 msgid "" @@ -667,6 +969,13 @@ msgid "" "can be indented. When *inline_comment_prefixes* is given, it will be used " "as the set of substrings that prefix comments in non-empty lines." msgstr "" +"Si se proporciona *delimiters*, se utiliza como un conjunto de cadenas de " +"caracteres que dividen las claves de los valores. Si se proporciona " +"*comment_prefixes*, se utiliza como un conjunto de cadenas de caracteres que " +"preceden a los comentarios, en líneas que estarían, de otro modo, vacías. " +"Los comentarios pueden estar indentados. Si se proporciona " +"*inline_comment_prefixes*, se utiliza como un conjunto de cadenas de " +"caracteres que preceden a los comentarios en líneas que no están vacías." #: ../Doc/library/configparser.rst:886 msgid "" @@ -680,6 +989,16 @@ msgid "" "are accepted; the value held for these is ``None`` and they are serialized " "without the trailing delimiter." msgstr "" +"Cuando *strict* es ``True`` (por defecto), el *parser* no permitirá " +"duplicados en ninguna sección u opción, cuando realiza la lectura de una " +"sola fuente (archivo, cadena de caracteres o diccionario), generando :exc:" +"`DuplicateSectionError` ó :exc:`DuplicateOptionError`. Cuando " +"*empty_lines_in_values* es ``False`` (valor por defecto: ``True``), cada " +"línea en blanco indica el fin de una opción. De otro modo, las líneas en " +"blanco de una opción multilínea son tratadas como parte del valor de esta. " +"Cuando *allow_no_value* es ``True`` (valor por defecto: ``False``), se " +"aceptan opciones sin valores; el valor que toman esas opciones es ``None`` y " +"serán serializadas sin el delimitador final." #: ../Doc/library/configparser.rst:896 msgid "" @@ -688,6 +1007,11 @@ msgid "" "(normally named ``\"DEFAULT\"``). This value can be retrieved and changed " "on runtime using the ``default_section`` instance attribute." msgstr "" +"Cuando se proporciona *default_section*, se define el nombre de la sección " +"especial que contiene valores por defecto para otras secciones y con " +"propósito de interpolación (habitualmente denominada ``\"DEFAULT\"``). Este " +"valor puede obtenerse y modificarse en tiempo de ejecución utilizando el " +"atributo de instancia ``default_section``." #: ../Doc/library/configparser.rst:901 msgid "" @@ -697,6 +1021,12 @@ msgid "" "advanced variant inspired by ``zc.buildout``. More on the subject in the " "`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_." msgstr "" +"La interpolación puede personalizarse al proporcionar un gestor " +"personalizado, mediante el argumente *interpolation*. El valor ``None`` se " +"utiliza para desactivar la interpolación completamente, " +"``ExtendedInterpolation()`` proporciona una variante avanzada, inspirada en " +"``zc.buildout``. Más al respecto puede encontrarse en la `correspondiente " +"sección de la documentación <#interpolation-of-values>`_." #: ../Doc/library/configparser.rst:907 #, python-format @@ -707,6 +1037,11 @@ msgid "" "converts option names to lower case), the values ``foo %(bar)s`` and ``foo " "%(BAR)s`` are equivalent." msgstr "" +"Todos los nombres de opción que se utilizan en la interpolación pasarán por " +"el método :meth:`optionxform`, igual que cualquier otra referencia a un " +"nombre de opción. Por lo tanto, si se utiliza la implementación por defecto " +"de :meth:`optionxform` (la cual convierte los nombres de opción a " +"minúsculas), los valores ``foo %(bar)s`` y ``foo %(BAR)s`` son equivalentes." #: ../Doc/library/configparser.rst:913 msgid "" @@ -716,20 +1051,29 @@ msgid "" "converter gets its own corresponding :meth:`get*()` method on the parser " "object and section proxies." msgstr "" +"Cuando se proporciona *converters*, este debe ser un diccionario, donde cada " +"clave representa el nombre de un conversor, y cada valor un invocable que " +"implementa la conversión de la cadena de caracteres al tipo de datos " +"deseado. Cada conversor recibe su método :meth:`get*()` correspondiente en " +"el objeto *parser* y los proxies de sección." #: ../Doc/library/configparser.rst:919 msgid "The default *dict_type* is :class:`collections.OrderedDict`." msgstr "" +"El valor por defecto de *dict_type* es :class:`collections.OrderedDict`." #: ../Doc/library/configparser.rst:922 msgid "" "*allow_no_value*, *delimiters*, *comment_prefixes*, *strict*, " "*empty_lines_in_values*, *default_section* and *interpolation* were added." msgstr "" +"se agregaron los argumentos *allow_no_value*, *delimiters*, " +"*comment_prefixes*, *strict*, *empty_lines_in_values*, *default_section* y " +"*interpolation*." #: ../Doc/library/configparser.rst:927 msgid "The *converters* argument was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el argumento *converters*." #: ../Doc/library/configparser.rst:930 msgid "" @@ -737,22 +1081,31 @@ msgid "" "consistent behavior across the parser: non-string keys and values are " "implicitly converted to strings." msgstr "" +"El argumento *defaults* es leído con :meth:`read_dict()`, proporcionando un " +"comportamiento consistente en el *parser*: las claves y valores que no sean " +"cadenas de caracteres son convertidas a tales." #: ../Doc/library/configparser.rst:935 ../Doc/library/configparser.rst:1213 msgid "" "The default *dict_type* is :class:`dict`, since it now preserves insertion " "order." msgstr "" +"El valor por defecto para *dict_type* es :class:`dict`, dado que este ahora " +"preserva el orden de inserción." #: ../Doc/library/configparser.rst:941 msgid "Return a dictionary containing the instance-wide defaults." msgstr "" +"Devuelve un diccionario que contiene los valores por defecto para toda la " +"instancia." #: ../Doc/library/configparser.rst:946 msgid "" "Return a list of the sections available; the *default section* is not " "included in the list." msgstr "" +"Devuelve una lista de las secciones disponibles; *default section* no se " +"incluye en la lista." #: ../Doc/library/configparser.rst:952 msgid "" @@ -761,20 +1114,30 @@ msgid "" "*default section* name is passed, :exc:`ValueError` is raised. The name of " "the section must be a string; if not, :exc:`TypeError` is raised." msgstr "" +"Agrega una sección llamada *section* a la instancia. Si ya existe una " +"sección con el nombre proporcionado, se genera la excepción :exc:" +"`DuplicateSectionError`. Si se suministra el nombre *default section*, se " +"genera la excepción :exc:`ValueError`. El nombre de la sección debe ser una " +"cadena de caracteres, de lo contrario, se genera la excepción :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:957 msgid "Non-string section names raise :exc:`TypeError`." msgstr "" +"Nombres de sección que no sean del tipo cadena de caracteres generan la " +"excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:963 msgid "" "Indicates whether the named *section* is present in the configuration. The " "*default section* is not acknowledged." msgstr "" +"Indica si la sección de nombre *section* existe en la configuración. No se " +"permite *default section*." #: ../Doc/library/configparser.rst:969 msgid "Return a list of options available in the specified *section*." -msgstr "" +msgstr "Devuelve una lista de opciones disponibles en la sección especificada." #: ../Doc/library/configparser.rst:974 msgid "" @@ -782,12 +1145,19 @@ msgid "" "const:`True`; otherwise return :const:`False`. If the specified *section* " "is :const:`None` or an empty string, DEFAULT is assumed." msgstr "" +"Si la sección indicada existe, y esta contiene las opción proporcionada, " +"devuelve :const: `True`; de lo contrario, devuelve :const:`False`. Si la " +"sección especificada es :const:`None` o una cadena de caracteres vacía, se " +"asume DEFAULT." #: ../Doc/library/configparser.rst:981 msgid "" "Attempt to read and parse an iterable of filenames, returning a list of " "filenames which were successfully parsed." msgstr "" +"Intenta leer y analizar sintácticamente (*parse*) un iterable de nombres de " +"archivos, devolviendo una lista de nombres de archivos que han sido " +"analizados sintácticamente (*parsed*) con éxito." #: ../Doc/library/configparser.rst:984 msgid "" @@ -799,6 +1169,13 @@ msgid "" "wide directory), and all existing configuration files in the iterable will " "be read." msgstr "" +"Si *filenames* es una cadena de caracteres, un objeto :class:`bytes` o un :" +"term:`path-like object`, es tratado como un simple nombre de archivo. Si un " +"archivo mencionado en *filenames* no puede ser abierto, será ignorado. Está " +"diseñado de forma que puedas especificar un iterable potenciales ubicaciones " +"para archivos de configuración (por ejemplo, el directorio actual, el " +"directorio *home* del usuario, o algún directorio del sistema), y todos los " +"archivos de configuración existentes serán leídos." #: ../Doc/library/configparser.rst:993 msgid "" @@ -807,26 +1184,36 @@ msgid "" "be loaded from a file should load the required file or files using :meth:" "`read_file` before calling :meth:`read` for any optional files::" msgstr "" +"Si no existe ninguno de los archivos mencionados, la instancia de :class:" +"`ConfigParser` contendrá un conjunto de datos vacío. Una aplicación que " +"requiera valores iniciales, que sean cargados desde un archivo, deberá " +"cargar el archivo(s) requerido(s) utilizando :meth:`read_file` antes de " +"llamar a :meth:`read` para cualquier otro archivo opcional::" #: ../Doc/library/configparser.rst:1006 msgid "" "The *encoding* parameter. Previously, all files were read using the default " "encoding for :func:`open`." msgstr "" +"El parámetro *encoding*. Anteriormente, todos los archivos eran leídos " +"utilizando la codificación por defecto de la la función :func:`open`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1010 msgid "The *filenames* parameter accepts a :term:`path-like object`." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *filenames* acepta un :term:`path-like object`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1013 msgid "The *filenames* parameter accepts a :class:`bytes` object." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *filenames* acepta un objeto :class:`bytes`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1019 msgid "" "Read and parse configuration data from *f* which must be an iterable " "yielding Unicode strings (for example files opened in text mode)." msgstr "" +"Leer y analizar (*parse*) los datos de configuración de *f*, el cual debe " +"ser un iterable que retorne cadenas de caracteres Unicode (por ejemplo, " +"archivos abiertos en modo texto)." #: ../Doc/library/configparser.rst:1022 msgid "" @@ -834,14 +1221,18 @@ msgid "" "not given and *f* has a :attr:`name` attribute, that is used for *source*; " "the default is ``''``." msgstr "" +"El argumento opcional *source* especifica el nombre del archivo que se está " +"leyendo. Si no se proporciona y *f* tiene un atributo :attr:`name`, este es " +"utilizado como *source*; el valor por defecto es ``''``." #: ../Doc/library/configparser.rst:1026 msgid "Replaces :meth:`readfp`." -msgstr "" +msgstr "Reemplaza a :meth:`readfp`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1031 msgid "Parse configuration data from a string." msgstr "" +"Analiza (*parse*) los datos de configuración desde una cadena de caracteres." #: ../Doc/library/configparser.rst:1033 msgid "" @@ -849,6 +1240,10 @@ msgid "" "passed. If not given, ``''`` is used. This should commonly be a " "filesystem path or a URL." msgstr "" +"El argumento opcional *source* especifica un nombre para la cadena de " +"caracteres proporcionada, relativo al contexto. Si no se proporciona, se " +"utiliza ``''``. Esto, por lo general, debería ser una ruta de " +"archivo o una URL." #: ../Doc/library/configparser.rst:1042 msgid "" @@ -858,16 +1253,25 @@ msgid "" "preserves order, sections and their keys will be added in order. Values are " "automatically converted to strings." msgstr "" +"Carga la configuración a partir de cualquier objeto que proporcione un " +"método ``items()``, similar a un diccionario. Las claves son nombres de " +"secciones, los valores son diccionarios con claves y valores que deben estar " +"presentes en la sección. Si el tipo de diccionario utilizado preserva el " +"orden, las secciones y sus claves serán agregados en orden. Los valores son " +"convertidos a cadenas de caracteres de forma automática." #: ../Doc/library/configparser.rst:1048 msgid "" "Optional argument *source* specifies a context-specific name of the " "dictionary passed. If not given, ```` is used." msgstr "" +"El argumento opcional *source* especifica un nombre para el diccionario " +"proporcionado, relativo al contexto. Si no se proporciona, se utiliza " +"````." #: ../Doc/library/configparser.rst:1051 msgid "This method can be used to copy state between parsers." -msgstr "" +msgstr "Este método puede utilizarse para copiar el estado entre *parsers*." #: ../Doc/library/configparser.rst:1058 msgid "" @@ -877,6 +1281,12 @@ msgid "" "*fallback* is provided, it is used as a fallback value. ``None`` can be " "provided as a *fallback* value." msgstr "" +"Obtiene el valor de una *option* para la sección indicada. Si se proporciona " +"*vars*, tiene que ser un diccionario. El valor de *option* será buscado en " +"*vars* (si se proporciona), en *section* y en *DEFAULTSECT*, en ese orden. " +"Si la clave no se encuentra, y se ha proporcionado *fallback*, este es " +"utilizado como un valor de último recurso. Se puede utilizar ``None`` como " +"valor de último recurso (*fallback*)." #: ../Doc/library/configparser.rst:1064 msgid "" @@ -884,6 +1294,9 @@ msgid "" "*raw* argument is true. Values for interpolation keys are looked up in the " "same manner as the option." msgstr "" +"Todas las interpolaciones ``'%'`` son expandidas en el valor devuelto, a " +"menos que el argumento *raw* sea *true*. Los valores para la interpolación " +"de las claves son buscados de la misma forma que para la opción." #: ../Doc/library/configparser.rst:1068 msgid "" @@ -891,6 +1304,10 @@ msgid "" "from trying to use the third argument as the *fallback* fallback (especially " "when using the mapping protocol)." msgstr "" +"Los argumentos *raw*, *vars* y *fallback* son argumentos nombrados " +"solamente, a fin de proteger a los usuarios de los intentos de emplear el " +"tercer argumento como el valor de último recurso de *fallback* " +"(especialmente cuando se utiliza el protocolo de mapeo)." #: ../Doc/library/configparser.rst:1076 msgid "" @@ -898,6 +1315,9 @@ msgid "" "to an integer. See :meth:`get` for explanation of *raw*, *vars* and " "*fallback*." msgstr "" +"Un cómodo método para forzar el valor de la opción de la sección indicada a " +"un entero. Revise :meth:`get` para una explicación acerca de *raw*, *vars* y " +"*fallback*." #: ../Doc/library/configparser.rst:1083 msgid "" @@ -905,6 +1325,9 @@ msgid "" "to a floating point number. See :meth:`get` for explanation of *raw*, " "*vars* and *fallback*." msgstr "" +"Un cómodo método para forzar el valor de la opción de la sección indicada a " +"un número de punto flotante. Revise :meth:`get` para una explicación acerca " +"de *raw*, *vars* y *fallback*." #: ../Doc/library/configparser.rst:1090 msgid "" @@ -917,12 +1340,22 @@ msgid "" "`ValueError`. See :meth:`get` for explanation of *raw*, *vars* and " "*fallback*." msgstr "" +"Un cómodo método para forzar el valor de la opción de la sección indicada a " +"un booleano. Tome nota que los valores aceptados para la opción son ``'1'``, " +"``'yes'``, ``'true'``, and ``'on'``, para que este método devuelva ``True``, " +"y ``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, y ``'off'`` para que este método devuelva " +"``False``. Esos valores de cadenas de caracteres son revisados sin " +"diferenciar mayúsculas de minúsculas. Cualquier otro valor ocasionará que se " +"genere la excepción :exc:`ValueError`. Revise :meth:`get` para una " +"explicación acerca de *raw*, *vars* y *fallback*." #: ../Doc/library/configparser.rst:1103 msgid "" "When *section* is not given, return a list of *section_name*, " "*section_proxy* pairs, including DEFAULTSECT." msgstr "" +"Cuando no se proporciona el argumento *section*, devuelve una lista de pares " +"*section_name*, *section_proxy*, incluyendo DEFAULTSECT." #: ../Doc/library/configparser.rst:1106 msgid "" @@ -930,6 +1363,9 @@ msgid "" "given *section*. Optional arguments have the same meaning as for the :meth:" "`get` method." msgstr "" +"De lo contrario, devuelve una lista de pares *name*, *value* para las " +"opciones de la sección especificada. Los argumentos opcionales tienen el " +"mismo significado que en el método :meth:`get`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1110 msgid "" @@ -937,6 +1373,9 @@ msgid "" "behaviour mixed actual parser options with variables provided for " "interpolation." msgstr "" +"Los elementos que estén en *vars* no aparecen en el resultado. El " +"comportamiento previo mezcla las opciones actuales del *parser* con las " +"variables proporcionadas para la interpolación." #: ../Doc/library/configparser.rst:1118 msgid "" @@ -944,6 +1383,10 @@ msgid "" "otherwise raise :exc:`NoSectionError`. *option* and *value* must be " "strings; if not, :exc:`TypeError` is raised." msgstr "" +"Si la sección indicada existe, asigna el valor especificado a la opción " +"indicada; en caso contrario, genera la excepción :exc:`NoSectionError`. " +"*option* y *value* deben ser cadenas de caracteres; de lo contrario, se " +"genera la excepción :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1125 msgid "" @@ -953,6 +1396,11 @@ msgid "" "*space_around_delimiters* is true, delimiters between keys and values are " "surrounded by spaces." msgstr "" +"Escribe una representación de la configuración al :term:`file object` " +"especificado, el cual debe ser abierto en modo texto (aceptando cadenas de " +"caracteres). Esta representación puede ser analizada (*parsed*) por una " +"posterior llamada a :meth:`read`. Si *space_around_delimiters* es true, los " +"delimitadores entre claves y valores son rodeados por espacios." #: ../Doc/library/configparser.rst:1134 msgid "" @@ -960,12 +1408,18 @@ msgid "" "does not exist, raise :exc:`NoSectionError`. If the option existed to be " "removed, return :const:`True`; otherwise return :const:`False`." msgstr "" +"Elimina la opción especificada de la sección indicada. Si la sección no " +"existe, se genera una excepción :exc:`NoSectionError`. Si la opción existía " +"antes de la eliminación, devuelve :const:`True`; de lo contrario devuelve :" +"const:`False`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1142 msgid "" "Remove the specified *section* from the configuration. If the section in " "fact existed, return ``True``. Otherwise return ``False``." msgstr "" +"Elimina la sección especificada de la configuración. Si la sección existía, " +"devuelve ``True``. De lo contrario, devuelve ``False``." #: ../Doc/library/configparser.rst:1148 msgid "" @@ -975,6 +1429,12 @@ msgid "" "*option*; subclasses may override this or client code can set an attribute " "of this name on instances to affect this behavior." msgstr "" +"Transforma el nombre de opción *option* de la forma en que se encontraba en " +"el archivo de entrada o como fue pasada por el código del cliente, a la " +"forma en que debe ser utilizada en las estructuras internas. La " +"implementación por defecto devuelve una versión en minúsculas de *option*; " +"las subclases pueden sobre-escribirla o el código del cliente puede asignar " +"un atributo de su nombre en las instancias, para afectar su comportamiento." #: ../Doc/library/configparser.rst:1154 msgid "" @@ -983,21 +1443,31 @@ msgid "" "string. Setting it to ``str``, for example, would make option names case " "sensitive::" msgstr "" +"No necesitas crear una subclase del *parser* para utilizar este método, ya " +"que también puedes asignarlo en una instancia a una función, la cual reciba " +"una cadena de caracteres como argumento y devuelva otra. Estableciéndola a " +"``str``, por ejemplo, hará que los nombres de opciones sean sensibles a " +"mayúsculas y minúsculas::" #: ../Doc/library/configparser.rst:1162 msgid "" "Note that when reading configuration files, whitespace around the option " "names is stripped before :meth:`optionxform` is called." msgstr "" +"Tome en cuenta que cuando se leen archivos de configuración, los espacios en " +"blanco alrededor de los nombres de opción son eliminados antes de llamar a :" +"meth:`optionxform`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1168 msgid "Use :meth:`read_file` instead." -msgstr "" +msgstr "Utilice :meth:`read_file` en su lugar." #: ../Doc/library/configparser.rst:1171 msgid "" ":meth:`readfp` now iterates on *fp* instead of calling ``fp.readline()``." msgstr "" +"Ahora, :meth:`readfp` itera sobre *fp*, en lugar de llamar a ``fp." +"readline()``." #: ../Doc/library/configparser.rst:1174 msgid "" @@ -1005,12 +1475,17 @@ msgid "" "iteration, the following generator may be used as a wrapper around the file-" "like object::" msgstr "" +"Para el código existente, que llama a :meth:`readfp` sin argumentos que " +"soporten la iteración, el siguiente generador puede utilizarse como un " +"envoltorio (*wrapper*) para el objeto semejante a archivo::" #: ../Doc/library/configparser.rst:1184 msgid "" "Instead of ``parser.readfp(fp)`` use ``parser." "read_file(readline_generator(fp))``." msgstr "" +"Utilice ``parser.read_file(readline_generator(fp))`` en lugar de ``parser." +"readfp(fp)``." #: ../Doc/library/configparser.rst:1190 msgid "" @@ -1018,10 +1493,13 @@ msgid "" "parameter is false. This is relevant only when the default *interpolation* " "is used." msgstr "" +"La profundidad máxima de interpolación para :meth:`get` cuando el parámetro " +"*raw* es false. Esto es de importancia solamente cuando la interpolación por " +"defecto es empleada." #: ../Doc/library/configparser.rst:1198 msgid "RawConfigParser Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos RawConfigParser" #: ../Doc/library/configparser.rst:1208 msgid "" @@ -1030,6 +1508,11 @@ msgid "" "via its unsafe ``add_section`` and ``set`` methods, as well as the legacy " "``defaults=`` keyword argument handling." msgstr "" +"Variante heredada de :class:`ConfigParser`. Tiene la interpolación " +"deshabilitada por defecto y permite nombres de sección que no sean cadenas " +"de caracteres, nombres de opciones, y valores a través de sus métodos " +"inseguros ``add_section`` y ``set``, así como el manejo heredado del " +"argumento nombrado ``defaults=``." #: ../Doc/library/configparser.rst:1218 msgid "" @@ -1037,6 +1520,9 @@ msgid "" "values to be stored internally. If you don't want interpolation, you can " "use ``ConfigParser(interpolation=None)``." msgstr "" +"Considere el uso de :class:`ConfigParser` en su lugar, el cual verifica los " +"tipos de datos de los valores que se almacenarán internamente. Si no quieres " +"la interpolación, puedes utilizar ``ConfigParser(interpolation=None)``." #: ../Doc/library/configparser.rst:1225 msgid "" @@ -1044,12 +1530,19 @@ msgid "" "name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the " "*default section* name is passed, :exc:`ValueError` is raised." msgstr "" +"Agrega a la instancia una sección de nombre *section*. Si ya existe una " +"sección con el nombre proporcionado, se genera la excepción :exc:" +"`DuplicateSectionError`. Si se suministra el nombre *default section*, se " +"genera la excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1229 msgid "" "Type of *section* is not checked which lets users create non-string named " "sections. This behaviour is unsupported and may cause internal errors." msgstr "" +"No se comprueba el tipo de datos de *section*, con lo cual se permite que " +"los usuarios creen secciones con nombres que no sean cadenas de caracteres. " +"Este comportamiento no está soportado y puede ocasionar errores internos." #: ../Doc/library/configparser.rst:1235 msgid "" @@ -1060,6 +1553,13 @@ msgid "" "(including interpolation and output to files) can only be achieved using " "string values." msgstr "" +"Si existe la sección indicada, asigna el valor especificado a la sección " +"indicada; de lo contrario, genera la excepción :exc:`NoSectionError`. Aunque " +"es posible utilizar :class:`RawConfigParser` (ó :class:`ConfigParser` con " +"parámetros *raw* con valor true) como almacenamiento interno para valores " +"que no sean cadenas de caracteres, el funcionamiento completo (incluyendo la " +"interpolación y escritura en archivos) sólo puede lograrse utilizando " +"valores del tipo cadena de caracteres." #: ../Doc/library/configparser.rst:1242 msgid "" @@ -1068,18 +1568,22 @@ msgid "" "file or get it in non-raw mode. **Use the mapping protocol API** which does " "not allow such assignments to take place." msgstr "" +"Este método permite que los usuarios asignen valores que no sean cadenas de " +"caracteres a las claves, internamente. Este comportamiento no está soportado " +"y causará errores cuando se intente escribir en un archivo o cuando se " +"intente obtenerlo en un modo no raw." #: ../Doc/library/configparser.rst:1249 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Excepciones" #: ../Doc/library/configparser.rst:1253 msgid "Base class for all other :mod:`configparser` exceptions." -msgstr "" +msgstr "Clase base para todas las otras excepciones :mod:`configparser`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1258 msgid "Exception raised when a specified section is not found." -msgstr "" +msgstr "Excepción generada cuando no se encuentra una sección especificada." #: ../Doc/library/configparser.rst:1263 msgid "" @@ -1087,12 +1591,18 @@ msgid "" "that is already present or in strict parsers when a section if found more " "than once in a single input file, string or dictionary." msgstr "" +"Excepción generada si el método :meth:`add_section` es llamado " +"proporcionando el nombre de una sección que ya existe, o, en caso de " +"*parsers* estrictos, si una sección se encuentra más de una vez en un solo " +"archivo de entrada, cadena de caracteres o diccionario." #: ../Doc/library/configparser.rst:1267 msgid "" "Optional ``source`` and ``lineno`` attributes and arguments to :meth:" "`__init__` were added." msgstr "" +"Se agregaron los atributos y argumentos opcionales ``source`` y ``lineno``, " +"al método :meth:`__init__`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1274 msgid "" @@ -1101,18 +1611,28 @@ msgid "" "and case sensitivity-related errors, e.g. a dictionary may have two keys " "representing the same case-insensitive configuration key." msgstr "" +"Excepción generada por *parsers* estrictos si una sola opción aparece dos " +"veces durante la lectura de un solo archivo, cadena de caracteres o " +"diccionario. Esta captura errores de escritura o relacionados con el uso de " +"mayúsculas y minúsculas, p. ej. un diccionario podría tener dos claves " +"representando la misma clave de configuración bajo un esquema insensible a " +"mayúsculas y minúsculas." #: ../Doc/library/configparser.rst:1282 msgid "" "Exception raised when a specified option is not found in the specified " "section." msgstr "" +"Excepción generada cuando una opción especificada no se encuentra en una " +"sección indicada." #: ../Doc/library/configparser.rst:1288 msgid "" "Base class for exceptions raised when problems occur performing string " "interpolation." msgstr "" +"Clase base para excepciones generadas por problemas que ocurren al realizar " +"la interpolación de cadenas de caracteres." #: ../Doc/library/configparser.rst:1294 msgid "" @@ -1120,38 +1640,52 @@ msgid "" "number of iterations exceeds :const:`MAX_INTERPOLATION_DEPTH`. Subclass of :" "exc:`InterpolationError`." msgstr "" +"Excepción generada cuando la interpolación de cadenas de caracteres no puede " +"completarse, debido a que el número de iteraciones excede a :const:" +"`MAX_INTERPOLATION_DEPTH`. Subclase de :exc:`InterpolationError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1301 msgid "" "Exception raised when an option referenced from a value does not exist. " "Subclass of :exc:`InterpolationError`." msgstr "" +"Excepción generada cuando no existe una opción referida por un valor. " +"Subclase de refe:exc:`InterpolationError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1307 msgid "" "Exception raised when the source text into which substitutions are made does " "not conform to the required syntax. Subclass of :exc:`InterpolationError`." msgstr "" +"Excepción generada cuando el texto fuente, donde se realizan las " +"sustituciones, no se ajusta a la sintaxis requerida. Subclase de :exc:" +"`InterpolationError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1313 msgid "" "Exception raised when attempting to parse a file which has no section " "headers." msgstr "" +"Excepción generada cuando se intenta analizar (*parse*) un archivo que no " +"tiene encabezados de sección." #: ../Doc/library/configparser.rst:1319 msgid "Exception raised when errors occur attempting to parse a file." msgstr "" +"Excepción generada cuando ocurren errores intentando analizar (*parse*) un " +"archivo." #: ../Doc/library/configparser.rst:1321 msgid "" "The ``filename`` attribute and :meth:`__init__` argument were renamed to " "``source`` for consistency." msgstr "" +"El atributo ``filename`` y el argumento :meth:`__init__` fueron renombrados " +"a ``source`` por consistencia." #: ../Doc/library/configparser.rst:1327 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/library/configparser.rst:1328 msgid "" @@ -1159,3 +1693,6 @@ msgid "" "changing the behaviour outlined by the footnote reference, consult the " "`Customizing Parser Behaviour`_ section." msgstr "" +"*Config parsers* permiten una gran personalización. Si estás interesado en " +"modificar el comportamiento descrito por la referencia de la nota al pie, " +"consulta la sección `Customizing Parser Behaviour`_." From 965d65e602099968ba671cf86a853a9a36cdbb02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Sun, 7 Jun 2020 14:57:09 -0500 Subject: [PATCH 2/9] Add my name to TRANSLATORS file --- TRANSLATORS | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 36d93e106d..143c75fec1 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -12,4 +12,5 @@ Marco Richetta (@marcorichetta) Sergio Delgado Quintero (@sdelquin) Silvina Tamburini (@silvinabt87) Javier Daza (@javierdaza) -Agustina Quiros (@qagustina) \ No newline at end of file +Agustina Quiros (@qagustina) +Luis Llave (@llaveluis) From 8836ebe732625b34b0393e6150b7605f2523d5e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Sun, 7 Jun 2020 17:06:34 -0500 Subject: [PATCH 3/9] Improve translation of configparser --- library/configparser.po | 209 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/library/configparser.po b/library/configparser.po index d8ca3793ee..39c0a692cb 100644 --- a/library/configparser.po +++ b/library/configparser.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-07 14:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-07 17:06-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" "Este módulo provee la clase :class: ConfigParser`, la cual implementa un " "lenguaje básico de configuración que proporciona una estructura similar a la " "encontrada en los archivos INI de Microsoft Windows. Puedes utilizarla para " -"escribir programas Python que puedan personalizarse fácilmente por parte de " -"usuarios finales." +"escribir programas Python que los usuarios finales puedan personalizar con " +"facilidad." #: ../Doc/library/configparser.rst:31 msgid "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" "the Windows Registry extended version of INI syntax." msgstr "" "Esta biblioteca *no* interpreta o escribe los prefijos valor-tipo usados en " -"la versión extendida de la sintaxis INI utilizada en el registro de Windows." +"la versión extendida de la sintaxis INI, utilizada en el registro de Windows." #: ../Doc/library/configparser.rst:38 msgid "Module :mod:`shlex`" @@ -124,9 +124,9 @@ msgid "" "other sections [1]_. Note also that keys in sections are case-insensitive " "and stored in lowercase [1]_." msgstr "" -"Como podemos apreciar, la API es muy clara. La única porción de magia está " +"Como podemos apreciar, la API es muy clara. La única 'porción de magia' está " "en la sección ``DEFAULT``, la cual proporciona los valores por defecto para " -"todas las demás secciones[1]_. Observe también que las claves de las " +"todas las demás secciones [1]_. Observe también que las claves de las " "secciones son insensibles a mayúsculas y minúsculas, pero se almacenan en " "minúscula [1]_." @@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "" "amplia variedad de útiles métodos de lectura (*getter*) que manejan enteros, " "números de punto flotante y booleanos. Este último es el más interesante, " "porque puede no ser correcto pasar simplemente el valor a ``bool()``, ya que " -"``bool('False')`` resultará en ``True``. Por esta razón los config parsers " -"proveen también :meth:`~ConfigParser.getboolean`. Este método es insensible " -"a mayúsculas y minúsculas, y reconoce como valores booleanos a los valores " -"``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, ``'true'``/``'false'`` and ``'1'``/" -"``'0'`` [1]_. Por ejemplo:" +"``bool('False')`` resultará en ``True``. Por esta razón los *config parsers* " +"proporcionan también el método :meth:`~ConfigParser.getboolean`. Este método " +"es insensible a mayúsculas y minúsculas, y reconoce como valores booleanos a " +"los valores ``'yes'``/``'no'``, ``'on'``/``'off'``, ``'true'``/``'false'`` " +"and ``'1'``/``'0'`` [1]_. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:170 msgid "" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor, fíjese que los valores por defecto tienen precedencia sobre los " "valores de último recurso (*fallback*). Así, en nuestro ejemplo, la clave " -"``CompressionLevel`` sólo fue especificada en la sección ``'DEFAULT'``, de " +"``'CompressionLevel'`` sólo fue especificada en la sección ``'DEFAULT'``, de " "modo que si tratamos de obtener su valor en la sección ``'topsecret.server." "com'``, obtendremos siempre el valor por defecto, incluso si especificamos " "un valor de último recurso:" @@ -218,11 +218,11 @@ msgid "" "compatibility. When using this method, a fallback value can be provided via " "the ``fallback`` keyword-only argument:" msgstr "" -"Un aspecto con el cual se debe tener precaución, es que el método :meth:" +"Otro aspecto con el cual se debe tener precaución, es que el método :meth:" "`get` del *parser* proporciona una interfaz más compleja, que se mantiene " -"por compatibilidad hacia atrás. Cuando se utiliza este método, un valor de " -"último recurso puede proporcionarse mediante el argumento de sólo nombre " -"``fallback``:" +"por compatibilidad con versiones anteriores. Cuando se utiliza este método, " +"un valor de último recurso puede proporcionarse mediante el argumento, que " +"sólo funciona como nombrado, ``fallback``:" #: ../Doc/library/configparser.rst:213 msgid "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/configparser.rst:229 msgid "Supported INI File Structure" -msgstr "Estructura de Archivo INI Soportada" +msgstr "Estructura Soportada para el Archivo INI" #: ../Doc/library/configparser.rst:231 msgid "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" msgstr "" "En el nivel superior de su funcionalidad central, :class:`ConfigParser` " "soporta la interpolación. Esto significa que los valores pueden ser " -"preprocesados, antes de retornar de los llamados a ``get()``." +"preprocesados, antes de ser devueltos por los llamados a ``get()``." #: ../Doc/library/configparser.rst:302 msgid "" @@ -341,11 +341,11 @@ msgid "" msgstr "" "Es un gestor alternativo para la interpolación, que implementa una sintaxis " "más avanzada; es utilizado, por ejemplo, en ``zc.buildout``. La " -"interpolación es extendida al utilizar ``${section:option}`` a fin de " +"interpolación es extendida al utilizar ``${section:option}``, a fin de " "especificar un valor que proviene de una sección externa. La interpolación " -"puede extenderse por múltiples niveles. Por conveniencia, si la parte " -"``section:`` es omitida, la interpolación utilizará la sección actual (y " -"posiblemente los valores por defecto establecidos en la sección especial)." +"puede cubrir múltiples niveles. Por conveniencia, si la parte ``section:`` " +"es omitida, la interpolación utilizará la sección actual (y posiblemente los " +"valores por defecto establecidos en la sección especial)." #: ../Doc/library/configparser.rst:341 msgid "" @@ -400,7 +400,6 @@ msgstr "" "pequeñas diferencias que deben tomarse en cuenta:" #: ../Doc/library/configparser.rst:396 -#, fuzzy msgid "" "By default, all keys in sections are accessible in a case-insensitive manner " "[1]_. E.g. ``for option in parser[\"section\"]`` yields only " @@ -410,9 +409,10 @@ msgid "" msgstr "" "Por defecto, todas las claves de las secciones se pueden acceder de una " "forma insensible a mayúsculas y minúsculas [1]_. P.ej. ``for option in " -"parser[\"section\"]`` entrega solamente claves ``optionxform``'adas de la " -"opción. Esto significa, claves en minúscula por defecto. A la vez, para una " -"sección que contiene la clave ``'a'``, ambas expresiones devuelven ``True``::" +"parser[\"section\"]`` entrega solamente nombres de claves de opción " +"``optionxform``'adas. Esto significa, claves en minúscula por defecto. A la " +"vez, para una sección que contiene la clave ``'a'``, ambas expresiones " +"devuelven ``True``::" #: ../Doc/library/configparser.rst:404 msgid "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "Todas las secciones también incluyen valores ``DEFAULTSECT``, lo que " "significa que ``.clear()`` en una sección puede no significar que esta quede " "vacía de forma visible. Ello debido a que los valores por defecto no pueden " -"ser borrados de la sección (ya que técnicamente no están allí). Si son " +"ser borrados de la sección (ya que técnicamente no están allí). Si fueron " "redefinidas en la sección, su borrado ocasiona que los valores por defecto " "sean visibles de nuevo. Cualquier intento de borrar un valor por defecto " "ocasiona una excepción :exc:`KeyError`." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "``parser.clear()`` lo deja intacto," #: ../Doc/library/configparser.rst:417 msgid "``parser.popitem()`` never returns it." -msgstr "``parser.popitem()``nunca lo devuelve." +msgstr "``parser.popitem()`` nunca lo devuelve." #: ../Doc/library/configparser.rst:419 msgid "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "``parser.get(section, option, **kwargs)`` - el segundo argumento **no** es " "un valor de último recurso. Observe, sin embargo, que los métodos ``get()`` " "a nivel de sección son compatibles tanto con el protocolo de mapeo como con " -"la API del tradicional configparser." +"la API del tradicional *configparser*." #: ../Doc/library/configparser.rst:423 msgid "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "" msgstr "" "El protocolo de mapeo se implementa en el nivel superior de la actual API " "heredada, de modo que esas subclases que sobre-escriben la interfaz original " -"aún deberían hacer funcionar el mapeo como se espera." +"aún deberían hacer funcionar el mapeo como se esperaría." #: ../Doc/library/configparser.rst:436 msgid "Customizing Parser Behaviour" @@ -508,8 +508,8 @@ msgid "" "The most common way to change the way a specific config parser works is to " "use the :meth:`__init__` options:" msgstr "" -"El forma más común para modificar la forma en que funciona un *config " -"parser* específico consiste en el uso de las opciones de :meth:`__init__`:" +"La forma más común para modificar cómo funciona un *config parser* " +"específico consiste en el uso de las opciones de :meth:`__init__`:" #: ../Doc/library/configparser.rst:447 msgid "*defaults*, default value: ``None``" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid "" "``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``." msgstr "" "En versiones previas de :mod:`configparser` el comportamiento correspondía a " -"``comment_prefixes=('#',';')`` y ``inline_comment_prefixes=(';',)``." +"``comment_prefixes=('#',';')`` e ``inline_comment_prefixes=(';',)``." #: ../Doc/library/configparser.rst:550 msgid "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgid "" "parsers in new applications." msgstr "" "Cuando tiene el valor ``True``, el *parser* no permitirá duplicados en " -"ninguna sección u opción, cuando efectúe la lectura desde una sola fuente " +"ninguna sección u opción, al efectuar la lectura desde una sola fuente " "(utilizando :meth:`read_file`, :meth:`read_string` ó :meth:`read_dict`). Se " "recomienda el uso de *strict parsers* en las aplicaciones nuevas." @@ -715,12 +715,12 @@ msgid "" "This will make empty lines split keys every time. In the example above, it " "would produce two keys, ``key`` and ``this``." msgstr "" -"Esto puede ser especialmente problemático de ver por parte del usuario, en " -"caso que se esté utilizando un tipo de fuente proporcional para editar el " -"archivo. Y por ello, que cuando tu aplicación no necesite valores con líneas " -"en blanco, debes considerar el invalidarlas. Esto haría que las líneas en " -"blanco sirvan para dividir a las claves, siempre. En el ejemplo anterior, " -"produciría dos claves: ``key`` y ``this``." +"Esto puede ser especialmente problemático de observar por parte del usuario, " +"en caso que se esté utilizando un tipo de fuente proporcional para editar el " +"archivo. Y es por ello que, cuando tu aplicación no necesite valores con " +"líneas en blanco, debes considerar invalidarlas. Esto ocasionaría que las " +"líneas en blanco sirvan para dividir a las claves, siempre. En el ejemplo " +"anterior, produciría dos claves: ``key`` y ``this``." #: ../Doc/library/configparser.rst:630 msgid "" @@ -797,16 +797,16 @@ msgid "" msgstr "" "Los *config parsers* proporcionan métodos para lectura (*getters*) de " "valores de opciones, que llevan a cabo la conversión de tipo. Están " -"implementados :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, " -"y :meth:`~ConfigParser.getboolean`, de forma predeterminada. Si se desean " -"otros métodos de lectura (*getters*), los usuarios pueden definirlos en una " -"subclase o pasar un diccionario donde cada clave sea el nombre del conversor " -"y cada valor es un invocable (*callable*) que implemente la conversión " -"requerida. Por ejemplo, al pasar ``{'decimal': decimal.Decimal}`` se " -"agregaría :meth:`getdecimal` tanto en el objeto *parser* como en todas " -"secciones proxies. En otras palabras, sería posible escribir tanto " -"``parser_instance.getdecimal('section', 'key', fallback=0)`` como " -"``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``." +"implementados los métodos :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser." +"getfloat`, y :meth:`~ConfigParser.getboolean`, de forma predeterminada. Si " +"se desean otros métodos de lectura (*getters*), los usuarios pueden " +"definirlos en una subclase o pasar un diccionario donde cada clave sea el " +"nombre del conversor y cada valor es un invocable (*callable*) que " +"implemente la conversión requerida. Por ejemplo, al pasar ``{'decimal': " +"decimal.Decimal}`` se agregaría :meth:`getdecimal` tanto en el objeto " +"*parser* como en todas las secciones proxies. En otras palabras, sería " +"posible escribir tanto ``parser_instance.getdecimal('section', 'key', " +"fallback=0)`` como ``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``." #: ../Doc/library/configparser.rst:666 msgid "" @@ -840,12 +840,12 @@ msgid "" "``'off'``. You can override this by specifying a custom dictionary of " "strings and their Boolean outcomes. For example:" msgstr "" -"Por defecto, al utilizar :meth:`~ConfigParser.getboolean`, *config parsers* " -"consideran a los siguientes valores como ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, " -"``'true'``, ``'on'`` y a los siguientes valores como ``False``: ``'0'``, " -"``'no'``, ``'false'``, ``'off'``. Puedes cambiar ello proporcionando un " -"diccionario personalizado de cadenas de caracteres con sus correspondientes " -"valores booleanos. Por ejemplo:" +"Por defecto, al utilizar el método :meth:`~ConfigParser.getboolean`, los " +"*config parsers* consideran a los siguientes valores como ``True``: ``'1'``, " +"``'yes'``, ``'true'``, ``'on'`` y a los siguientes valores como ``False``: " +"``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, ``'off'``. Puedes cambiar ello " +"proporcionando un diccionario personalizado de cadenas de caracteres, con " +"sus correspondientes valores booleanos. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:695 msgid "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "" "name ``\" larch \"``. Override this attribute if that's unsuitable. For " "example:" msgstr "" -"Una expresión regular compilada que se utiliza en el análisis sintáctico de " +"Es una expresión regular compilada que se utiliza para analizar (*parse*) " "cabeceras de sección. Por defecto hace corresponder ``[section]`` con el " "nombre ``\"section\"``. Los espacios en blanco son considerados parte del " "nombre de sección, por lo que ``[ larch ]`` será leído como la sección de " @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "" "in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::" msgstr "" "Los valores por defecto están disponibles en ambos tipos de ConfigParsers. " -"Ellos son utilizados en la interpolación si una opción utilizada no está " +"Ellos son utilizados en la interpolación cuando una opción utilizada no está " "definida en otro lugar. ::" #: ../Doc/library/configparser.rst:871 @@ -955,11 +955,11 @@ msgid "" "will be used to create the dictionary objects for the list of sections, for " "the options within a section, and for the default values." msgstr "" -"La principal configuración del *parser*. Si se proporciona *defaults*, su " -"valor es inicializado en el diccionario de valores por defecto intrínsecos. " -"Si se proporciona *dict_type*, se utiliza para crear el diccionario de " -"objetos para la lista de secciones, las opciones dentro de una sección, y " -"los valores por defecto." +"La *config parser* principal. Si se proporciona *defaults*, su valor es " +"inicializado en el diccionario de valores por defecto intrínsecos. Si se " +"proporciona *dict_type*, se utiliza para crear el diccionario de objetos " +"para la lista de secciones, las opciones dentro de una sección, y los " +"valores por defecto." #: ../Doc/library/configparser.rst:880 msgid "" @@ -990,13 +990,13 @@ msgid "" "without the trailing delimiter." msgstr "" "Cuando *strict* es ``True`` (por defecto), el *parser* no permitirá " -"duplicados en ninguna sección u opción, cuando realiza la lectura de una " -"sola fuente (archivo, cadena de caracteres o diccionario), generando :exc:" -"`DuplicateSectionError` ó :exc:`DuplicateOptionError`. Cuando " -"*empty_lines_in_values* es ``False`` (valor por defecto: ``True``), cada " -"línea en blanco indica el fin de una opción. De otro modo, las líneas en " -"blanco de una opción multilínea son tratadas como parte del valor de esta. " -"Cuando *allow_no_value* es ``True`` (valor por defecto: ``False``), se " +"duplicados en ninguna sección u opción, al realizar la lectura de una sola " +"fuente (archivo, cadena de caracteres o diccionario), generando una " +"excepción :exc:`DuplicateSectionError` ó :exc:`DuplicateOptionError`. " +"Cuando *empty_lines_in_values* es ``False`` (valor por defecto: ``True``), " +"cada línea en blanco indica el fin de una opción. De otro modo, las líneas " +"en blanco de una opción multilínea son tratadas como parte del valor de " +"esta. Cuando *allow_no_value* es ``True`` (valor por defecto: ``False``), se " "aceptan opciones sin valores; el valor que toman esas opciones es ``None`` y " "serán serializadas sin el delimitador final." @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_." msgstr "" "La interpolación puede personalizarse al proporcionar un gestor " -"personalizado, mediante el argumente *interpolation*. El valor ``None`` se " +"personalizado, mediante el argumento *interpolation*. El valor ``None`` se " "utiliza para desactivar la interpolación completamente, " "``ExtendedInterpolation()`` proporciona una variante avanzada, inspirada en " "``zc.buildout``. Más al respecto puede encontrarse en la `correspondiente " @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "" "is :const:`None` or an empty string, DEFAULT is assumed." msgstr "" "Si la sección indicada existe, y esta contiene las opción proporcionada, " -"devuelve :const: `True`; de lo contrario, devuelve :const:`False`. Si la " +"devuelve :const:`True`; de lo contrario, devuelve :const:`False`. Si la " "sección especificada es :const:`None` o una cadena de caracteres vacía, se " "asume DEFAULT." @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "" msgstr "" "Intenta leer y analizar sintácticamente (*parse*) un iterable de nombres de " "archivos, devolviendo una lista de nombres de archivos que han sido " -"analizados sintácticamente (*parsed*) con éxito." +"analizados (*parsed*) con éxito." #: ../Doc/library/configparser.rst:984 msgid "" @@ -1172,10 +1172,10 @@ msgstr "" "Si *filenames* es una cadena de caracteres, un objeto :class:`bytes` o un :" "term:`path-like object`, es tratado como un simple nombre de archivo. Si un " "archivo mencionado en *filenames* no puede ser abierto, será ignorado. Está " -"diseñado de forma que puedas especificar un iterable potenciales ubicaciones " -"para archivos de configuración (por ejemplo, el directorio actual, el " -"directorio *home* del usuario, o algún directorio del sistema), y todos los " -"archivos de configuración existentes serán leídos." +"diseñado de forma que puedas especificar un iterable de potenciales " +"ubicaciones para archivos de configuración (por ejemplo, el directorio " +"actual, el directorio *home* del usuario, o algún directorio del sistema), y " +"todos los archivos de configuración existentes serán leídos." #: ../Doc/library/configparser.rst:993 msgid "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Si no existe ninguno de los archivos mencionados, la instancia de :class:" "`ConfigParser` contendrá un conjunto de datos vacío. Una aplicación que " "requiera valores iniciales, que sean cargados desde un archivo, deberá " -"cargar el archivo(s) requerido(s) utilizando :meth:`read_file` antes de " +"cargar el(los) archivo(s) requerido(s) utilizando :meth:`read_file` antes de " "llamar a :meth:`read` para cualquier otro archivo opcional::" #: ../Doc/library/configparser.rst:1006 @@ -1315,8 +1315,8 @@ msgid "" "to an integer. See :meth:`get` for explanation of *raw*, *vars* and " "*fallback*." msgstr "" -"Un cómodo método para forzar el valor de la opción de la sección indicada a " -"un entero. Revise :meth:`get` para una explicación acerca de *raw*, *vars* y " +"Un cómodo método para forzar a entero el valor de la opción de la sección " +"indicada. Revise :meth:`get` para una explicación acerca de *raw*, *vars* y " "*fallback*." #: ../Doc/library/configparser.rst:1083 @@ -1325,9 +1325,9 @@ msgid "" "to a floating point number. See :meth:`get` for explanation of *raw*, " "*vars* and *fallback*." msgstr "" -"Un cómodo método para forzar el valor de la opción de la sección indicada a " -"un número de punto flotante. Revise :meth:`get` para una explicación acerca " -"de *raw*, *vars* y *fallback*." +"Un cómodo método para forzar a número de punto flotante el valor de la " +"opción de la sección indicada. Revise :meth:`get` para una explicación " +"acerca de *raw*, *vars* y *fallback*." #: ../Doc/library/configparser.rst:1090 msgid "" @@ -1340,10 +1340,10 @@ msgid "" "`ValueError`. See :meth:`get` for explanation of *raw*, *vars* and " "*fallback*." msgstr "" -"Un cómodo método para forzar el valor de la opción de la sección indicada a " -"un booleano. Tome nota que los valores aceptados para la opción son ``'1'``, " -"``'yes'``, ``'true'``, and ``'on'``, para que este método devuelva ``True``, " -"y ``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, y ``'off'`` para que este método devuelva " +"Un cómodo método para forzar a booleano el valor de la opción de la sección " +"indicada. Tome nota que los valores aceptados para la opción son ``'1'``, " +"``'yes'``, ``'true'``, and ``'on'``, para que el método devuelva ``True``, y " +"``'0'``, ``'no'``, ``'false'``, y ``'off'`` para que el método devuelva " "``False``. Esos valores de cadenas de caracteres son revisados sin " "diferenciar mayúsculas de minúsculas. Cualquier otro valor ocasionará que se " "genere la excepción :exc:`ValueError`. Revise :meth:`get` para una " @@ -1399,8 +1399,8 @@ msgstr "" "Escribe una representación de la configuración al :term:`file object` " "especificado, el cual debe ser abierto en modo texto (aceptando cadenas de " "caracteres). Esta representación puede ser analizada (*parsed*) por una " -"posterior llamada a :meth:`read`. Si *space_around_delimiters* es true, los " -"delimitadores entre claves y valores son rodeados por espacios." +"posterior llamada a :meth:`read`. Si *space_around_delimiters* es *true*, " +"los delimitadores entre claves y valores son rodeados por espacios." #: ../Doc/library/configparser.rst:1134 msgid "" @@ -1445,9 +1445,9 @@ msgid "" msgstr "" "No necesitas crear una subclase del *parser* para utilizar este método, ya " "que también puedes asignarlo en una instancia a una función, la cual reciba " -"una cadena de caracteres como argumento y devuelva otra. Estableciéndola a " -"``str``, por ejemplo, hará que los nombres de opciones sean sensibles a " -"mayúsculas y minúsculas::" +"una cadena de caracteres como argumento y devuelva otra. Por ejemplo, " +"estableciéndola a ``str``, se hará que los nombres de opciones sean " +"sensibles a mayúsculas y minúsculas::" #: ../Doc/library/configparser.rst:1162 msgid "" @@ -1494,8 +1494,8 @@ msgid "" "is used." msgstr "" "La profundidad máxima de interpolación para :meth:`get` cuando el parámetro " -"*raw* es false. Esto es de importancia solamente cuando la interpolación por " -"defecto es empleada." +"*raw* es *false*. Esto es de importancia solamente cuando la interpolación " +"por defecto es empleada." #: ../Doc/library/configparser.rst:1198 msgid "RawConfigParser Objects" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Si existe la sección indicada, asigna el valor especificado a la sección " "indicada; de lo contrario, genera la excepción :exc:`NoSectionError`. Aunque " "es posible utilizar :class:`RawConfigParser` (ó :class:`ConfigParser` con " -"parámetros *raw* con valor true) como almacenamiento interno para valores " +"parámetros *raw* con valor *true*) como almacenamiento interno para valores " "que no sean cadenas de caracteres, el funcionamiento completo (incluyendo la " "interpolación y escritura en archivos) sólo puede lograrse utilizando " "valores del tipo cadena de caracteres." @@ -1571,7 +1571,8 @@ msgstr "" "Este método permite que los usuarios asignen valores que no sean cadenas de " "caracteres a las claves, internamente. Este comportamiento no está soportado " "y causará errores cuando se intente escribir en un archivo o cuando se " -"intente obtenerlo en un modo no raw." +"intente obtenerlo en un modo no *raw*. **Utilice la API del protocolo de " +"mapeo**, la cual no permite ese tipo de asignaciones." #: ../Doc/library/configparser.rst:1249 msgid "Exceptions" @@ -1601,8 +1602,8 @@ msgid "" "Optional ``source`` and ``lineno`` attributes and arguments to :meth:" "`__init__` were added." msgstr "" -"Se agregaron los atributos y argumentos opcionales ``source`` y ``lineno``, " -"al método :meth:`__init__`." +"Al método :meth:`__init__` se agregaron los atributos y argumentos " +"opcionales ``source`` y ``lineno``." #: ../Doc/library/configparser.rst:1274 msgid "" @@ -1613,9 +1614,9 @@ msgid "" msgstr "" "Excepción generada por *parsers* estrictos si una sola opción aparece dos " "veces durante la lectura de un solo archivo, cadena de caracteres o " -"diccionario. Esta captura errores de escritura o relacionados con el uso de " -"mayúsculas y minúsculas, p. ej. un diccionario podría tener dos claves " -"representando la misma clave de configuración bajo un esquema insensible a " +"diccionario. Captura errores de escritura o relacionados con el uso de " +"mayúsculas y minúsculas, p. ej. un diccionario podría tener dos claves que " +"representan la misma clave de configuración bajo un esquema insensible a " "mayúsculas y minúsculas." #: ../Doc/library/configparser.rst:1282 @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid "" "Subclass of :exc:`InterpolationError`." msgstr "" "Excepción generada cuando no existe una opción referida por un valor. " -"Subclase de refe:exc:`InterpolationError`." +"Subclase de :exc:`InterpolationError`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1307 msgid "" @@ -1693,6 +1694,6 @@ msgid "" "changing the behaviour outlined by the footnote reference, consult the " "`Customizing Parser Behaviour`_ section." msgstr "" -"*Config parsers* permiten una gran personalización. Si estás interesado en " -"modificar el comportamiento descrito por la referencia de la nota al pie, " +"Los *config parsers* permiten una gran personalización. Si estás interesado " +"en modificar el comportamiento descrito por la referencia de la nota al pie, " "consulta la sección `Customizing Parser Behaviour`_." From c1911a546b44ac18a7de2b835ab1c090f0256d25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Fri, 19 Jun 2020 18:09:53 -0500 Subject: [PATCH 4/9] Fix wrong (or inconsistent) translation of e.g. --- library/configparser.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/configparser.po b/library/configparser.po index 39c0a692cb..b38788315b 100644 --- a/library/configparser.po +++ b/library/configparser.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-07 17:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-19 18:08-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "expressions return ``True``::" msgstr "" "Por defecto, todas las claves de las secciones se pueden acceder de una " -"forma insensible a mayúsculas y minúsculas [1]_. P.ej. ``for option in " +"forma insensible a mayúsculas y minúsculas [1]_. Ej. ``for option in " "parser[\"section\"]`` entrega solamente nombres de claves de opción " "``optionxform``'adas. Esto significa, claves en minúscula por defecto. A la " "vez, para una sección que contiene la clave ``'a'``, ambas expresiones " @@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "" "de un comentario válido dentro de un archivo de configuración. Los " "*comment_prefixes* son utilizados solamente en lo que serían líneas en " "blanco (opcionalmente indentadas), mientras que *inline_comment_prefixes* " -"pueden ser utilizados después de cada valor válido (p. ej. nombres de " -"sección, opciones y también líneas en blanco). De forma predeterminada, los " +"pueden ser utilizados después de cada valor válido (ej. nombres de sección, " +"opciones y también líneas en blanco). De forma predeterminada, los " "comentarios en la misma línea están deshabilitados, y tanto ``'#'`` como " "``';'`` se utilizan como prefijos para comentarios que ocupan toda la línea." @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Excepción generada por *parsers* estrictos si una sola opción aparece dos " "veces durante la lectura de un solo archivo, cadena de caracteres o " "diccionario. Captura errores de escritura o relacionados con el uso de " -"mayúsculas y minúsculas, p. ej. un diccionario podría tener dos claves que " +"mayúsculas y minúsculas, ej. un diccionario podría tener dos claves que " "representan la misma clave de configuración bajo un esquema insensible a " "mayúsculas y minúsculas." From 492a3f2d81d199f820fa63aaeb0b4ae900822c48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Fri, 19 Jun 2020 18:10:39 -0500 Subject: [PATCH 5/9] Add words to dict, according to raised errors by Travis --- dict | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/dict b/dict index b2e60de3a4..fb2c4c00df 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -20,6 +20,8 @@ Chapman Circus Cocoa Comos +ConfigParser +ConfigParsers Cookbook Cython FLTK @@ -40,7 +42,9 @@ Hugunin I Index Interesantemente +Interpolación Java +Javascript Jim Jython Kivy @@ -58,6 +62,7 @@ Monty NumPy Numerical Olsen +Parser POSIX POST PVM @@ -75,6 +80,7 @@ Python Pythónico Qt Randal +RawConfigParser Reilly Rezinsky Ruby @@ -132,6 +138,8 @@ command compilada computacionalmente consolelib +conversor +conversores corrutina corrutinas criptográficamente @@ -142,6 +150,7 @@ códec datagramas debugueando default +definirlos desalojable desasigna desasignación @@ -175,6 +184,7 @@ h hardware hash hashables +idempotente idiomáticas if import @@ -184,6 +194,7 @@ indentación indentada indentadas indentado +indentados indentando indexables inicializa @@ -203,6 +214,8 @@ interactivamente interfaces intermezzo interoperabilidad +interpolación +interpolaciones intérpreter invocable invocables @@ -258,8 +271,10 @@ post posteriori precompilado predeclarando +preprocesados prompt prompts +proxies proxy pseudo py @@ -300,6 +315,7 @@ self semánticamente serializa serialización +serializadas serializados serializar shell @@ -365,4 +381,4 @@ Ahlstrom Just Rossum zipimporter -zip \ No newline at end of file +zip From 17663583c5c3f41a44eb818d6658892c637b03b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Sun, 21 Jun 2020 09:14:25 -0500 Subject: [PATCH 6/9] Minor improvement --- library/configparser.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/configparser.po b/library/configparser.po index b38788315b..5d7f72f979 100644 --- a/library/configparser.po +++ b/library/configparser.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-19 18:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-21 09:13-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "<#supported-ini-file-structure>`_. En esencia, el archivo consiste de " "secciones, cada una de las cuales contiene claves con valores. Las clases :" "mod:`configparser` pueden leer y escribir dichos archivos. Comencemos " -"creando el anterior archivo de configuración mediante programación." +"creando el anterior archivo de configuración de forma programática." #: ../Doc/library/configparser.rst:94 msgid "" @@ -409,9 +409,9 @@ msgid "" msgstr "" "Por defecto, todas las claves de las secciones se pueden acceder de una " "forma insensible a mayúsculas y minúsculas [1]_. Ej. ``for option in " -"parser[\"section\"]`` entrega solamente nombres de claves de opción " -"``optionxform``'adas. Esto significa, claves en minúscula por defecto. A la " -"vez, para una sección que contiene la clave ``'a'``, ambas expresiones " +"parser[\"section\"]`` entrega solamente nombres de claves de opción que han " +"pasado por ``optionxform``. Esto significa, claves en minúscula por defecto. " +"A la vez, para una sección que contiene la clave ``'a'``, ambas expresiones " "devuelven ``True``::" #: ../Doc/library/configparser.rst:404 From 9a9431ff6a58f7ddc940a456c7524b3dd1678496 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Sat, 25 Jul 2020 22:48:50 -0500 Subject: [PATCH 7/9] Make improvement following suggestions --- library/configparser.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/configparser.po b/library/configparser.po index 5d7f72f979..6814985979 100644 --- a/library/configparser.po +++ b/library/configparser.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 09:13-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-25 22:41-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "``parser.get(section, option, **kwargs)`` - el segundo argumento **no** es " "un valor de último recurso. Observe, sin embargo, que los métodos ``get()`` " "a nivel de sección son compatibles tanto con el protocolo de mapeo como con " -"la API del tradicional *configparser*." +"la API clásica de *configparser*." #: ../Doc/library/configparser.rst:423 msgid "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgid "" "when configuration files get big and complex, it is easy for the user to " "lose track of the file structure. Take for instance:" msgstr "" -"En los *config parses*, los valores pueden abarcar varias líneas, siempre y " +"En los *config parsers*, los valores pueden abarcar varias líneas, siempre y " "cuando estén indentadas a un nivel superior al de la clave que las contiene. " "De forma predeterminada, los *parsers* permiten que las líneas en blanco " "formen parte de los valores. Igualmente, las claves pueden estar indentadas " @@ -886,12 +886,12 @@ msgid "" "name ``\" larch \"``. Override this attribute if that's unsuitable. For " "example:" msgstr "" -"Es una expresión regular compilada que se utiliza para analizar (*parse*) " -"cabeceras de sección. Por defecto hace corresponder ``[section]`` con el " -"nombre ``\"section\"``. Los espacios en blanco son considerados parte del " -"nombre de sección, por lo que ``[ larch ]`` será leído como la sección de " -"nombre ``\" larch \"``. Sobre-escribe este atributo si tal comportamiento " -"no es adecuado. Por ejemplo:" +"Es una expresión regular compilada que se utiliza para parsear cabeceras de " +"sección. Por defecto hace corresponder ``[section]`` con el nombre ``" +"\"section\"``. Los espacios en blanco son considerados parte del nombre de " +"sección, por lo que ``[ larch ]`` será leído como la sección de nombre ``" +"\" larch \"``. Sobre-escribe este atributo si tal comportamiento no es " +"adecuado. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/configparser.rst:765 msgid "" From 7ceafad432005cddbbb6296c01e78f73b97cf57f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Sat, 25 Jul 2020 23:20:24 -0500 Subject: [PATCH 8/9] Add individual dictionary file --- dictionaries/library_configparser.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) create mode 100644 dictionaries/library_configparser.txt diff --git a/dictionaries/library_configparser.txt b/dictionaries/library_configparser.txt new file mode 100644 index 0000000000..53198f6222 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_configparser.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Parser +preprocesados From 00c5b00b73a54512fccf26c906a2ea553f5bf6fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luis Llave Date: Sun, 26 Jul 2020 22:46:53 -0500 Subject: [PATCH 9/9] Change devuelve to retorna --- library/configparser.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/library/configparser.po b/library/configparser.po index 6814985979..066c58e637 100644 --- a/library/configparser.po +++ b/library/configparser.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-25 22:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 22:46-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" "values are changed on a section proxy, they are actually mutated in the " "original parser." msgstr "" -"En particular, ``parser['section']`` devuelve un proxy para los datos de la " +"En particular, ``parser['section']`` retorna un proxy para los datos de la " "sección en el *parser*. Esto significa que los valores no son copiados, sino " "que son tomados del *parser* original sobre la marcha." @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "parser[\"section\"]`` entrega solamente nombres de claves de opción que han " "pasado por ``optionxform``. Esto significa, claves en minúscula por defecto. " "A la vez, para una sección que contiene la clave ``'a'``, ambas expresiones " -"devuelven ``True``::" +"retornan ``True``::" #: ../Doc/library/configparser.rst:404 msgid "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "``parser.clear()`` lo deja intacto," #: ../Doc/library/configparser.rst:417 msgid "``parser.popitem()`` never returns it." -msgstr "``parser.popitem()`` nunca lo devuelve." +msgstr "``parser.popitem()`` nunca lo retorna." #: ../Doc/library/configparser.rst:419 msgid "" @@ -467,11 +467,11 @@ msgid "" "*value* pairs for a specified ``section``, with all interpolations expanded " "(unless ``raw=True`` is provided)." msgstr "" -"``parser.items()`` es compatible con el protocolo de mapeo (devuelve una " +"``parser.items()`` es compatible con el protocolo de mapeo (retorna una " "lista de pares *section_name*, *section_proxy* que estén incluidos en " "DEFAULTSECT). Sin embargo, este método también puede ser invocado con los " "argumentos: ``parser.items(section, raw, vars)``. Esta última llamada " -"devuelve una lista de pares *option*, *value* para una ``section`` " +"retorna una lista de pares *option*, *value* para una ``section`` " "específica, con todas las interpolaciones expandidas (a menos que se " "especifique ``raw=True``)." @@ -876,7 +876,7 @@ msgid "" msgstr "" "La función *optionxform* transforma los nombres de opción a una forma " "canónica. Esta debería ser una función idempotente: si el nombre ya está en " -"su forma canónica, debería devolverse sin cambios." +"su forma canónica, debería retornarse sin cambios." #: ../Doc/library/configparser.rst:737 msgid "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/configparser.rst:941 msgid "Return a dictionary containing the instance-wide defaults." msgstr "" -"Devuelve un diccionario que contiene los valores por defecto para toda la " +"Retorna un diccionario que contiene los valores por defecto para toda la " "instancia." #: ../Doc/library/configparser.rst:946 @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "" "Return a list of the sections available; the *default section* is not " "included in the list." msgstr "" -"Devuelve una lista de las secciones disponibles; *default section* no se " +"Retorna una lista de las secciones disponibles; *default section* no se " "incluye en la lista." #: ../Doc/library/configparser.rst:952 @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/configparser.rst:969 msgid "Return a list of options available in the specified *section*." -msgstr "Devuelve una lista de opciones disponibles en la sección especificada." +msgstr "Retorna una lista de opciones disponibles en la sección especificada." #: ../Doc/library/configparser.rst:974 msgid "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "" "is :const:`None` or an empty string, DEFAULT is assumed." msgstr "" "Si la sección indicada existe, y esta contiene las opción proporcionada, " -"devuelve :const:`True`; de lo contrario, devuelve :const:`False`. Si la " +"retorna :const:`True`; de lo contrario, retorna :const:`False`. Si la " "sección especificada es :const:`None` o una cadena de caracteres vacía, se " "asume DEFAULT." @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "" "When *section* is not given, return a list of *section_name*, " "*section_proxy* pairs, including DEFAULTSECT." msgstr "" -"Cuando no se proporciona el argumento *section*, devuelve una lista de pares " +"Cuando no se proporciona el argumento *section*, retorna una lista de pares " "*section_name*, *section_proxy*, incluyendo DEFAULTSECT." #: ../Doc/library/configparser.rst:1106 @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "" "given *section*. Optional arguments have the same meaning as for the :meth:" "`get` method." msgstr "" -"De lo contrario, devuelve una lista de pares *name*, *value* para las " +"De lo contrario, retorna una lista de pares *name*, *value* para las " "opciones de la sección especificada. Los argumentos opcionales tienen el " "mismo significado que en el método :meth:`get`." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "" msgstr "" "Elimina la opción especificada de la sección indicada. Si la sección no " "existe, se genera una excepción :exc:`NoSectionError`. Si la opción existía " -"antes de la eliminación, devuelve :const:`True`; de lo contrario devuelve :" +"antes de la eliminación, retorna :const:`True`; de lo contrario retorna :" "const:`False`." #: ../Doc/library/configparser.rst:1142 @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "" "fact existed, return ``True``. Otherwise return ``False``." msgstr "" "Elimina la sección especificada de la configuración. Si la sección existía, " -"devuelve ``True``. De lo contrario, devuelve ``False``." +"retorna ``True``. De lo contrario, retorna ``False``." #: ../Doc/library/configparser.rst:1148 msgid "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Transforma el nombre de opción *option* de la forma en que se encontraba en " "el archivo de entrada o como fue pasada por el código del cliente, a la " "forma en que debe ser utilizada en las estructuras internas. La " -"implementación por defecto devuelve una versión en minúsculas de *option*; " +"implementación por defecto retorna una versión en minúsculas de *option*; " "las subclases pueden sobre-escribirla o el código del cliente puede asignar " "un atributo de su nombre en las instancias, para afectar su comportamiento."