From af6068713b8844ae9fe444ace2fbc38233faea25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Fri, 29 May 2020 12:39:16 +0200 Subject: [PATCH 01/36] traduciendo --- TRANSLATORS | 1 + library/string.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 91 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 787a36f719..d8e81b1ba9 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -5,6 +5,7 @@ Jhonatan Barrera (@iam3mer) Héctor Canto (@hectorcanto_dev) Carlos Crespo (@cacrespo) Raúl Cumplido (@raulcd) +Fabrizio Damicelli (@fabridamicelli) Nicolás Demarchi (@gilgamezh) Xavi Francisco (@srxavi) Manuel Kaufmann (@humitos) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 411f45a958..34116b1157 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -6,43 +6,45 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-29 12:37+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/string.rst:2 msgid ":mod:`string` --- Common string operations" -msgstr "" +msgstr ":mod:`string` --- Operaciones comunes de cadena" #: ../Doc/library/string.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/string.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/string.py`" #: ../Doc/library/string.rst:13 msgid ":ref:`textseq`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`textseq`" #: ../Doc/library/string.rst:15 msgid ":ref:`string-methods`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`string-methods`" #: ../Doc/library/string.rst:18 msgid "String constants" -msgstr "" +msgstr "Constantes de cadenas" #: ../Doc/library/string.rst:20 msgid "The constants defined in this module are:" -msgstr "" +msgstr "Las constantes definidas en este módulo son:" #: ../Doc/library/string.rst:25 msgid "" @@ -50,36 +52,45 @@ msgid "" "`ascii_uppercase` constants described below. This value is not locale-" "dependent." msgstr "" +"La concatenación de las constantes abajo descriptas :const:`ascii_lowercase` " +"y :const:`ascii_uppercase`. Este valor es independiente de la configuración " +"regional." #: ../Doc/library/string.rst:31 msgid "" "The lowercase letters ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. This value is not " "locale-dependent and will not change." msgstr "" +"Las letras minúsculas ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Este valor es " +"independiente de la configuración regional y no cambiará." #: ../Doc/library/string.rst:37 msgid "" "The uppercase letters ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. This value is not " "locale-dependent and will not change." msgstr "" +"Las letras mayúsculas ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. Este valor es " +"independiente de la configuración regional y no cambiará." #: ../Doc/library/string.rst:43 msgid "The string ``'0123456789'``." -msgstr "" +msgstr "La cadena ``'0123456789'``." #: ../Doc/library/string.rst:48 msgid "The string ``'0123456789abcdefABCDEF'``." -msgstr "" +msgstr "La cadena ``'0123456789abcdefABCDEF'``." #: ../Doc/library/string.rst:53 msgid "The string ``'01234567'``." -msgstr "" +msgstr "La cadena ``'01234567'``." #: ../Doc/library/string.rst:58 msgid "" "String of ASCII characters which are considered punctuation characters in " "the ``C`` locale: ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." msgstr "" +"Cadena de caracteres ASCII que se consideran caracteres de puntuación en la " +"configuración regional ``C``: ``!\" #$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|} ~``." #: ../Doc/library/string.rst:63 msgid "" @@ -87,6 +98,9 @@ msgid "" "combination of :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:" "`punctuation`, and :const:`whitespace`." msgstr "" +"Cadena de caracteres ASCII que se consideran imprimibles. Esta es una " +"combinación de :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:" +"`punctuation`, y :const:`whitespace`." #: ../Doc/library/string.rst:70 msgid "" @@ -94,10 +108,13 @@ msgid "" "This includes the characters space, tab, linefeed, return, formfeed, and " "vertical tab." msgstr "" +"Una cadena cuyos caracteres ASCII se consideran todos espacios en blanco. " +"Esto incluye los caracteres espacio, tabulador, salto de línea, retorno, " +"salto de página y tabulador vertical." #: ../Doc/library/string.rst:78 msgid "Custom String Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formato de cadena personalizado" #: ../Doc/library/string.rst:80 msgid "" @@ -108,10 +125,16 @@ msgid "" "behaviors using the same implementation as the built-in :meth:`~str.format` " "method." msgstr "" +"La clase cadena es una clase integrada (built-in) que proporciona la " +"capacidad de realizar sustituciones complejas de variables y formateo de " +"valor a través del método :meth:`~str.format` descrito en :pep:`3101`. La " +"clase :class:`Formatter` del módulo :mod:`string` permite crear y " +"personalizar sus propios comportamientos de formateo de cadena utilizando la " +"misma implementación que el método integrado :meth:`~str.format`." #: ../Doc/library/string.rst:89 msgid "The :class:`Formatter` class has the following public methods:" -msgstr "" +msgstr "La clase :class:`Formatter` tiene los siguientes métodos públicos:" #: ../Doc/library/string.rst:93 msgid "" @@ -119,6 +142,9 @@ msgid "" "positional and keyword arguments. It is just a wrapper that calls :meth:" "`vformat`." msgstr "" +"Método principal de la API. Recibe una cadena de formato y argumentos " +"posicionales y de palabraclave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama " +"a :meth:`vformat`." #: ../Doc/library/string.rst:97 msgid "" @@ -141,6 +167,8 @@ msgid "" "In addition, the :class:`Formatter` defines a number of methods that are " "intended to be replaced by subclasses:" msgstr "" +"Además de eso, la classe :class:`Formatter` define varios métodos que se " +"espera sean reemplazados por las subclases:" #: ../Doc/library/string.rst:116 msgid "" @@ -231,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:186 msgid "Format String Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxis de formateo de cadena" #: ../Doc/library/string.rst:188 msgid "" @@ -253,7 +281,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:206 msgid "The grammar for a replacement field is as follows:" -msgstr "" +msgstr "La gramática para un campo de reemplazo es la siguiente:" #: ../Doc/library/string.rst:218 msgid "" @@ -267,7 +295,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:225 msgid "See also the :ref:`formatspec` section." -msgstr "" +msgstr "Véase también la sección :ref:`formatspec`." #: ../Doc/library/string.rst:227 msgid "" @@ -298,7 +326,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:246 msgid "Some simple format string examples::" -msgstr "" +msgstr "Algunos ejemplos simples de cadena de formato:" #: ../Doc/library/string.rst:255 msgid "" @@ -319,7 +347,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:266 msgid "Some examples::" -msgstr "" +msgstr "Algunos ejemplos::" #: ../Doc/library/string.rst:272 msgid "" @@ -397,17 +425,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opción" #: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 #: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 #: ../Doc/library/string.rst:482 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #: ../Doc/library/string.rst:341 msgid "``'<'``" -msgstr "" +msgstr "``'<'``" #: ../Doc/library/string.rst:341 msgid "" @@ -417,7 +445,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:344 msgid "``'>'``" -msgstr "" +msgstr "``'>'``" #: ../Doc/library/string.rst:344 msgid "" @@ -427,7 +455,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "``'='``" -msgstr "" +msgstr "``'='``" #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "" @@ -439,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:353 msgid "``'^'``" -msgstr "" +msgstr "``'^'``" #: ../Doc/library/string.rst:353 msgid "Forces the field to be centered within the available space." @@ -460,7 +488,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:372 msgid "``'+'``" -msgstr "" +msgstr "``'+'``" #: ../Doc/library/string.rst:372 msgid "" @@ -470,23 +498,27 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:375 msgid "``'-'``" -msgstr "" +msgstr "``'-'``" #: ../Doc/library/string.rst:375 msgid "" "indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the " "default behavior)." msgstr "" +"indica que el signo debe ser usado sólo para números negativos (éste es el " +"comportamiento por defecto)." #: ../Doc/library/string.rst:378 msgid "space" -msgstr "" +msgstr "espacio" #: ../Doc/library/string.rst:378 msgid "" "indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a " "minus sign on negative numbers." msgstr "" +"indica que el espacio inicial debe ser usado para números positivos y el " +"signo menos para números negativos." #: ../Doc/library/string.rst:385 msgid "" @@ -562,11 +594,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 #: ../Doc/library/string.rst:482 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: ../Doc/library/string.rst:441 msgid "``'s'``" -msgstr "" +msgstr "``'s'``" #: ../Doc/library/string.rst:441 msgid "String format. This is the default type for strings and may be omitted." @@ -575,11 +607,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:444 ../Doc/library/string.rst:471 #: ../Doc/library/string.rst:534 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "None" #: ../Doc/library/string.rst:444 msgid "The same as ``'s'``." -msgstr "" +msgstr "Lo mismo que ``'s'``." #: ../Doc/library/string.rst:447 msgid "The available integer presentation types are:" @@ -587,15 +619,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:452 msgid "``'b'``" -msgstr "" +msgstr "``'b'``" #: ../Doc/library/string.rst:452 msgid "Binary format. Outputs the number in base 2." -msgstr "" +msgstr "Formato binario. Devuelve el número en base 2." #: ../Doc/library/string.rst:454 msgid "``'c'``" -msgstr "" +msgstr "``'c'``" #: ../Doc/library/string.rst:454 msgid "" @@ -605,23 +637,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:457 msgid "``'d'``" -msgstr "" +msgstr "``'d'``" #: ../Doc/library/string.rst:457 msgid "Decimal Integer. Outputs the number in base 10." -msgstr "" +msgstr "Decimal entero. Devuelve el número en base 10." #: ../Doc/library/string.rst:459 msgid "``'o'``" -msgstr "" +msgstr "``'o'``" #: ../Doc/library/string.rst:459 msgid "Octal format. Outputs the number in base 8." -msgstr "" +msgstr "Formato octal. Devuelve el número en base 8." #: ../Doc/library/string.rst:461 msgid "``'x'``" -msgstr "" +msgstr "``'x'``" #: ../Doc/library/string.rst:461 msgid "" @@ -631,7 +663,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:464 msgid "``'X'``" -msgstr "" +msgstr "``'X'``" #: ../Doc/library/string.rst:464 msgid "" @@ -641,7 +673,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:467 ../Doc/library/string.rst:527 msgid "``'n'``" -msgstr "" +msgstr "``'n'``" #: ../Doc/library/string.rst:467 msgid "" @@ -651,7 +683,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:471 msgid "The same as ``'d'``." -msgstr "" +msgstr "Lo mismo que ``'d'``." #: ../Doc/library/string.rst:474 msgid "" @@ -668,7 +700,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:484 msgid "``'e'``" -msgstr "" +msgstr "``'e'``" #: ../Doc/library/string.rst:484 msgid "" @@ -678,7 +710,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:488 msgid "``'E'``" -msgstr "" +msgstr "``'E'``" #: ../Doc/library/string.rst:488 msgid "" @@ -688,7 +720,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:491 msgid "``'f'``" -msgstr "" +msgstr "``'f'``" #: ../Doc/library/string.rst:491 msgid "" @@ -698,7 +730,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:494 msgid "``'F'``" -msgstr "" +msgstr "``'F'``" #: ../Doc/library/string.rst:494 msgid "" @@ -708,7 +740,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:497 msgid "``'g'``" -msgstr "" +msgstr "``'g'``" #: ../Doc/library/string.rst:497 msgid "" @@ -745,7 +777,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:523 msgid "``'G'``" -msgstr "" +msgstr "``'G'``" #: ../Doc/library/string.rst:523 msgid "" @@ -761,7 +793,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:531 msgid "``'%'``" -msgstr "" +msgstr "``'%'``" #: ../Doc/library/string.rst:531 msgid "" @@ -779,7 +811,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:546 msgid "Format examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos de formateo" #: ../Doc/library/string.rst:548 msgid "" @@ -820,16 +852,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:600 #, python-format msgid "Replacing ``%s`` and ``%r``::" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar ``%s`` y ``%r``::" #: ../Doc/library/string.rst:605 msgid "Aligning the text and specifying a width::" -msgstr "" +msgstr "Alinear el texto y especificar el ancho::" #: ../Doc/library/string.rst:616 #, python-format msgid "Replacing ``%+f``, ``%-f``, and ``% f`` and specifying a sign::" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar ``%+f``, ``%-f``, y ``% f`` y especificar el signo::" #: ../Doc/library/string.rst:625 #, python-format @@ -843,7 +875,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:639 msgid "Expressing a percentage::" -msgstr "" +msgstr "Expresar un porcentaje::" #: ../Doc/library/string.rst:646 msgid "Using type-specific formatting::" @@ -855,7 +887,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:687 msgid "Template strings" -msgstr "" +msgstr "Cadenas de plantillas" #: ../Doc/library/string.rst:689 msgid "" @@ -1042,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:838 msgid "Helper functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones de ayuda" #: ../Doc/library/string.rst:842 msgid "" From b2220d9e05704a2d4f74280ea564109e07448862 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli Date: Sat, 13 Jun 2020 15:33:04 +0200 Subject: [PATCH 02/36] traduciendo... --- library/string.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 34116b1157..9c2e0c349f 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-13 12:08+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -151,6 +151,8 @@ msgid "" "A format string argument is now :ref:`positional-only `." msgstr "" +"Un argumento de cadena de formato ahora es :ref`positional-only `." #: ../Doc/library/string.rst:103 msgid "" @@ -161,6 +163,13 @@ msgid "" "`vformat` does the work of breaking up the format string into character data " "and replacement fields. It calls the various methods described below." msgstr "" +"Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se " +"expone como una función independiente para los casos en los que desea pasar " +"un diccionario predefinido de argumentos, en lugar de desempaquetar y volver " +"a empaquetar el diccionario como argumentos individuales mediante la " +"sintaxis ``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo de " +"dividir la cadena de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. " +"Llama a los diversos métodos descritos a continuación." #: ../Doc/library/string.rst:111 msgid "" @@ -219,6 +228,9 @@ msgid "" "component of the field name; subsequent components are handled through " "normal attribute and indexing operations." msgstr "" +"Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas " +"para el primer componente del campo. Los componentes que le siguen son " +"tratados a través de operaciones normales de atributo e indexación." #: ../Doc/library/string.rst:152 msgid "" @@ -362,6 +374,8 @@ msgid "" "Most built-in types support a common formatting mini-language, which is " "described in the next section." msgstr "" +"La mayoría de los tipos integrados admiten un formateo común de mini-idioma " +"descrito en la siguiente sección." #: ../Doc/library/string.rst:280 msgid "" @@ -375,11 +389,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:287 msgid "See the :ref:`formatexamples` section for some examples." -msgstr "" +msgstr "Para más ejemplos, véase la sección :ref:`formatexamples`." #: ../Doc/library/string.rst:293 msgid "Format Specification Mini-Language" -msgstr "" +msgstr "Especificación de formato Mini-Lenguaje" #: ../Doc/library/string.rst:295 msgid "" @@ -406,7 +420,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:309 msgid "The general form of a *standard format specifier* is:" -msgstr "" +msgstr "La forma general de un *especificador estándar de formato* es:" #: ../Doc/library/string.rst:321 msgid "" @@ -422,6 +436,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:330 msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:" msgstr "" +"El significado de las distintas opciones de alineación es el siguiente:" #: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 msgid "Option" @@ -471,7 +486,7 @@ msgstr "``'^'``" #: ../Doc/library/string.rst:353 msgid "Forces the field to be centered within the available space." -msgstr "" +msgstr "Fuerza el centrado del campo dentro del espacio disponible." #: ../Doc/library/string.rst:357 msgid "" @@ -485,6 +500,8 @@ msgid "" "The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the " "following:" msgstr "" +"La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser " +"una de las siguientes:" #: ../Doc/library/string.rst:372 msgid "``'+'``" @@ -495,6 +512,8 @@ msgid "" "indicates that a sign should be used for both positive as well as negative " "numbers." msgstr "" +"indica que el signo debe ser usado tanto para los números positivos como " +"negativos." #: ../Doc/library/string.rst:375 msgid "``'-'``" @@ -832,22 +851,24 @@ msgid "" "The new format syntax also supports new and different options, shown in the " "following examples." msgstr "" +"La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas " +"que se muestran en los ejemplos siguientes." #: ../Doc/library/string.rst:558 msgid "Accessing arguments by position::" -msgstr "" +msgstr "Accediendo argumentos por posición::" #: ../Doc/library/string.rst:571 msgid "Accessing arguments by name::" -msgstr "" +msgstr "Accediendo argumentos por nombre::" #: ../Doc/library/string.rst:579 msgid "Accessing arguments' attributes::" -msgstr "" +msgstr "Accediendo los atributos de los argumentos::" #: ../Doc/library/string.rst:594 msgid "Accessing arguments' items::" -msgstr "" +msgstr "Accediendo ítems de los argumentos::" #: ../Doc/library/string.rst:600 #, python-format @@ -871,7 +892,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:634 msgid "Using the comma as a thousands separator::" -msgstr "" +msgstr "Usando la coma como separador de los miles::" #: ../Doc/library/string.rst:639 msgid "Expressing a percentage::" @@ -879,11 +900,11 @@ msgstr "Expresar un porcentaje::" #: ../Doc/library/string.rst:646 msgid "Using type-specific formatting::" -msgstr "" +msgstr "Uso del formateo específico de tipo::" #: ../Doc/library/string.rst:653 msgid "Nesting arguments and more complex examples::" -msgstr "" +msgstr "Anidando argumentos y ejemplos más complejos::" #: ../Doc/library/string.rst:687 msgid "Template strings" @@ -939,7 +960,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:723 msgid "The constructor takes a single argument which is the template string." -msgstr "" +msgstr "El constructor sólo lleva requiere un argumento, la cadena plantilla." #: ../Doc/library/string.rst:728 msgid "" @@ -981,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:757 msgid "Here is an example of how to use a Template::" -msgstr "" +msgstr "Aquí un ejemplo de cómo usar Template::" #: ../Doc/library/string.rst:775 msgid "" From 11426cf2251b9980f8ad949aaa1da228d6628913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Wed, 17 Jun 2020 11:24:40 +0200 Subject: [PATCH 03/36] traduciendo --- library/string.po | 17 ++++++++++++++++- 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 9c2e0c349f..3dc0823a36 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-13 12:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 10:51+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -214,6 +214,10 @@ msgid "" "argument in *args*; if it is a string, then it represents a named argument " "in *kwargs*." msgstr "" +"Recuperar un valor de campo determinado. El argumento *key* será un entero " +"o una cadena. Si es un entero, representa el índice del argumento " +"posicional en *args*; si es una cadena, representa un argumento definido en " +"*kwargs*." #: ../Doc/library/string.rst:144 msgid "" @@ -221,6 +225,9 @@ msgid "" "`vformat`, and the *kwargs* parameter is set to the dictionary of keyword " "arguments." msgstr "" +"El parámetro *args* se establece como lista de argumentos posicionales en :" +"meth:`vformat`, y el parámetro *kwargs* se establece como diccionario de " +"argumentos de palabra clave." #: ../Doc/library/string.rst:148 msgid "" @@ -245,6 +252,8 @@ msgid "" "If the index or keyword refers to an item that does not exist, then an :exc:" "`IndexError` or :exc:`KeyError` should be raised." msgstr "" +"Si el índice o la palabra clave hace referencia a un elemento que no existe, " +"se debe generar un :exc:`IndexError` o un :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/string.rst:162 msgid "" @@ -410,6 +419,9 @@ msgid "" "specifications, although some of the formatting options are only supported " "by the numeric types." msgstr "" +"La mayoría de los tipos integrados implementan las siguientes opciones para " +"especificaciones de formato, aunque algunas de las opciones de formateo sólo " +"son posibles con los tipos numéricos." #: ../Doc/library/string.rst:305 msgid "" @@ -767,6 +779,9 @@ msgid "" "``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point " "format or in scientific notation, depending on its magnitude." msgstr "" +"Formato general. Para una dada precisión ``p >= 1``, redondea el número a " +"``p`` dígitos significativos y luego formatea el resultado como formato de " +"punto fijo o en notación científica, dependiendo de su magnitud." #: ../Doc/library/string.rst:502 msgid "" From bb6932a7f398ae4d986d25ebeddf7780d2e70777 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Thu, 18 Jun 2020 10:22:18 +0200 Subject: [PATCH 04/36] traduciendo.. --- library/string.po | 20 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 3dc0823a36..628c9c9380 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-17 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-18 10:21+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -270,6 +270,9 @@ msgid "" ":meth:`format_field` simply calls the global :func:`format` built-in. The " "method is provided so that subclasses can override it." msgstr "" +":meth:`format_field` simplemente llama a la función integrada :" +"func:'format'. El método se proporciona para que las subclases puedan " +"sobrescribirlo." #: ../Doc/library/string.rst:177 msgid "" @@ -344,6 +347,8 @@ msgstr "" msgid "" "The positional argument specifiers can be omitted for :class:`Formatter`." msgstr "" +"Para la clase :class:`Formatter`, los especificadores de argumento " +"posicional pueden ser omitidos." #: ../Doc/library/string.rst:246 msgid "Some simple format string examples::" @@ -429,6 +434,9 @@ msgid "" "result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty format " "specification typically modifies the result." msgstr "" +"Una convención general es que una especificación de formato vacía produce el " +"mismo resultado que llamar a la función :func:`str` con el valor. Una " +"especificación no vacía típicamente modifica el resultado." #: ../Doc/library/string.rst:309 msgid "The general form of a *standard format specifier* is:" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:415 msgid "Added the ``'_'`` option (see also :pep:`515`)." -msgstr "" +msgstr "Se agregó la opción ``'_'`` (véase también :pep:`515`)." #: ../Doc/library/string.rst:418 msgid "" @@ -594,6 +602,9 @@ msgid "" "including any prefixes, separators, and other formatting characters. If not " "specified, then the field width will be determined by the content." msgstr "" +"*width* es un entero decimal que define el ancho total de campo mínimo, " +"incluyendo prefijos, separadores y otros caracteres de formateo. Si no se " +"especifica, el ancho de campo será determinado por el contenido." #: ../Doc/library/string.rst:422 msgid "" @@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:434 msgid "Finally, the *type* determines how the data should be presented." -msgstr "" +msgstr "Finalmente, *type* (el tipo) determina como presentar los datos." #: ../Doc/library/string.rst:436 msgid "The available string presentation types are:" @@ -1107,6 +1118,9 @@ msgid "" "*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a " "single delimiter), and it should appear last in the regular expression." msgstr "" +"*invalid* -- Este grupo se empareja con cualquier otro patrón de " +"delimitación (usualmente un único carácter) y debe ser lo último en aparecer " +"en la expresión regular." #: ../Doc/library/string.rst:838 msgid "Helper functions" From 796bd15422a344493100744282ec9a04079d0ca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Fri, 19 Jun 2020 11:09:31 +0200 Subject: [PATCH 05/36] traduciendo --- library/string.po | 15 +++++++++++++-- 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 628c9c9380..e9fe1f40ff 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-18 10:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-19 11:08+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,6 +280,10 @@ msgid "" "(as in the tuple returned by the :meth:`parse` method). The default version " "understands 's' (str), 'r' (repr) and 'a' (ascii) conversion types." msgstr "" +"Convierte el valor (devuelto por :meth:`get_field`) dado un tipo de " +"conversión (tal como la tupla devuelta por el método :meth:`parse`). La " +"versión por defecto entiende los tipos de conversión 's' (str), 'r' (repr) y " +"'a' (ascii)." #: ../Doc/library/string.rst:186 msgid "Format String Syntax" @@ -342,6 +346,9 @@ msgid "" "The positional argument specifiers can be omitted for :meth:`str.format`, so " "``'{} {}'.format(a, b)`` is equivalent to ``'{0} {1}'.format(a, b)``." msgstr "" +"Los especificadores de argumentos posicionales pueden ser omitidos en :meth:" +"`str.format`, así ``'{} {}'.format(a, b)`` es equivalente a ``'{0} {1}'." +"format(a, b)``." #: ../Doc/library/string.rst:243 msgid "" @@ -631,7 +638,7 @@ msgstr "Finalmente, *type* (el tipo) determina como presentar los datos." #: ../Doc/library/string.rst:436 msgid "The available string presentation types are:" -msgstr "" +msgstr "Los tipos de presentación cadena disponibles son:" #: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 #: ../Doc/library/string.rst:482 @@ -1019,6 +1026,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:750 msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:" msgstr "" +"Las instancias de :class:`Template` también proporcionan un atributo de " +"datos públicos:" #: ../Doc/library/string.rst:754 msgid "" @@ -1067,6 +1076,8 @@ msgid "" "*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and " "outside the braces." msgstr "" +"*braceidpattern* puede ser usado para definir patrones separados, usados " +"dentro y fuera de los corchetes." #: ../Doc/library/string.rst:802 msgid "" From d0cb77ab4b0de3a73aba734bfef0ee68a81336a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Mon, 22 Jun 2020 10:01:47 +0200 Subject: [PATCH 06/36] traduciendo --- library/string.po | 24 +++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index e9fe1f40ff..4622766b3d 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-19 11:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:01+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -246,6 +246,10 @@ msgid "" "looked up after :meth:`get_value` returns by calling the built-in :func:" "`getattr` function." msgstr "" +"Por ejemplo, la expresión de campo '0.name' haría que :meth:`get_value` se " +"llame con un argumento *key* igual a 0. El atributo ''name'' se buscará " +"después de la devolución de :meth:'get_value' llamando a la función " +"incorporada :func:`getattr`." #: ../Doc/library/string.rst:157 msgid "" @@ -484,6 +488,8 @@ msgid "" "Forces the field to be left-aligned within the available space (this is the " "default for most objects)." msgstr "" +"Fuerza el campo a ser alineado a la izquierda dentro del espacio disponible " +"(éste es el comportamiento por defecto para la mayoría de los objetos)." #: ../Doc/library/string.rst:344 msgid "``'>'``" @@ -494,6 +500,8 @@ msgid "" "Forces the field to be right-aligned within the available space (this is the " "default for numbers)." msgstr "" +"Fuerza el campo a ser alineado a la derecha dentro del espacio disponible " +"(éste es el comportamiento por defecto para números)." #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "``'='``" @@ -585,10 +593,13 @@ msgid "" "The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For " "a locale aware separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." msgstr "" +"La opción ``','`` señala el uso de una coma como separador de miles. En " +"cambio, para un separador consciente de localización (*local aware*), usar " +"el tipo de presentación de enteros ``'n'``." #: ../Doc/library/string.rst:403 msgid "Added the ``','`` option (see also :pep:`378`)." -msgstr "" +msgstr "Se agregó la opción ``','`` (véase también :pep:`378`)." #: ../Doc/library/string.rst:408 msgid "" @@ -652,6 +663,8 @@ msgstr "``'s'``" #: ../Doc/library/string.rst:441 msgid "String format. This is the default type for strings and may be omitted." msgstr "" +"Formato de cadena de caracteres. Éste es el tipo por defecto y puede ser " +"omitido." #: ../Doc/library/string.rst:444 ../Doc/library/string.rst:471 #: ../Doc/library/string.rst:534 @@ -664,7 +677,7 @@ msgstr "Lo mismo que ``'s'``." #: ../Doc/library/string.rst:447 msgid "The available integer presentation types are:" -msgstr "" +msgstr "Los tipos disponibles para la presentación de enteros son:" #: ../Doc/library/string.rst:452 msgid "``'b'``" @@ -683,6 +696,8 @@ msgid "" "Character. Converts the integer to the corresponding unicode character " "before printing." msgstr "" +"Carácter. Convierte el entero en el carácter unicode correspondiente antes " +"de imprimirlo." #: ../Doc/library/string.rst:457 msgid "``'d'``" @@ -1034,6 +1049,9 @@ msgid "" "This is the object passed to the constructor's *template* argument. In " "general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced." msgstr "" +"Éste es el objeto que se le pasa como argumento *template* al constructor. " +"En general, no debería ser modificado, pero el acceso de sólo lectura (*read-" +"only*) no es impuesto." #: ../Doc/library/string.rst:757 msgid "Here is an example of how to use a Template::" From 4578dd21cdb9728fa8445680d82a7a10cc148109 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:07:43 +0200 Subject: [PATCH 07/36] Update library/string.po replace "integrada -> incorporada" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 4622766b3d..2281bc57a8 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" "behaviors using the same implementation as the built-in :meth:`~str.format` " "method." msgstr "" -"La clase cadena es una clase integrada (built-in) que proporciona la " +"La clase cadena es una clase incorporada (*built-in*) que proporciona la " "capacidad de realizar sustituciones complejas de variables y formateo de " "valor a través del método :meth:`~str.format` descrito en :pep:`3101`. La " "clase :class:`Formatter` del módulo :mod:`string` permite crear y " From 12571630764b6c002bd28df72fe1b369bd3dc1cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:08:16 +0200 Subject: [PATCH 08/36] Update library/string.po extend "cadena" -> "cadena de caracteres" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 2281bc57a8..080e7d9804 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:2 msgid ":mod:`string` --- Common string operations" -msgstr ":mod:`string` --- Operaciones comunes de cadena" +msgstr ":mod:`string` --- Operaciones comunes de cadena de caracteres" #: ../Doc/library/string.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/string.py`" From bad6637d8f5833dbe3e90e574a1cc4440f9f4b5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:08:59 +0200 Subject: [PATCH 09/36] Update library/string.po fix typo: "palabraclave" -> "palabra clave" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 080e7d9804..b53c836de6 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "`vformat`." msgstr "" "Método principal de la API. Recibe una cadena de formato y argumentos " -"posicionales y de palabraclave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama " +"posicionales y de palabra clave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama " "a :meth:`vformat`." #: ../Doc/library/string.rst:97 From 6e810aaa9b79acb27289c81304db5e791060ef4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:10:59 +0200 Subject: [PATCH 10/36] Update library/string.po fix translation Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index b53c836de6..2bf8ffaa4d 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "A format string argument is now :ref:`positional-only `." msgstr "" -"Un argumento de cadena de formato ahora es :ref`positional-only `." #: ../Doc/library/string.rst:103 From 15b50684696141208852e3182c1c99d55152f594 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:11:15 +0200 Subject: [PATCH 11/36] Update library/string.po fix typo Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 2bf8ffaa4d..2642dc234a 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "" "In addition, the :class:`Formatter` defines a number of methods that are " "intended to be replaced by subclasses:" msgstr "" -"Además de eso, la classe :class:`Formatter` define varios métodos que se " +"Además de eso, la clase :class:`Formatter` define varios métodos que se " "espera sean reemplazados por las subclases:" #: ../Doc/library/string.rst:116 From e3918fcdf0e65039eb9438b95ce51ec90dac8ab7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:11:35 +0200 Subject: [PATCH 12/36] Update library/string.po "cadena" -> "cadena de caracteres" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 2642dc234a..32e789ab83 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "La cadena ``'0123456789abcdefABCDEF'``." #: ../Doc/library/string.rst:53 msgid "The string ``'01234567'``." -msgstr "La cadena ``'01234567'``." +msgstr "La cadena de caracteres ``'01234567'``." #: ../Doc/library/string.rst:58 msgid "" From 8aee5cb6af061b26c2f48e061da5eb83e9ba3711 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:11:58 +0200 Subject: [PATCH 13/36] Update library/string.po "cadena" -> "cadena de caracteres" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 32e789ab83..9792a375c3 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:78 msgid "Custom String Formatting" -msgstr "Formato de cadena personalizado" +msgstr "Formato de cadena de caracteres personalizado" #: ../Doc/library/string.rst:80 msgid "" From 748ccb1aa573b9c982987f06000dc1e8d00a5b44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:12:17 +0200 Subject: [PATCH 14/36] Update library/string.po "cadena" -> "cadena de caracteres" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 9792a375c3..2acf7f99c5 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "in *kwargs*." msgstr "" "Recuperar un valor de campo determinado. El argumento *key* será un entero " -"o una cadena. Si es un entero, representa el índice del argumento " +"o una cadena de caracteres. Si es un entero, representa el índice del argumento " "posicional en *args*; si es una cadena, representa un argumento definido en " "*kwargs*." From 4009a7e6f1c16b57d8a5545c5fb089c096c96603 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:12:46 +0200 Subject: [PATCH 15/36] Update library/string.po replace "integrada" -> "incorporada" Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 2acf7f99c5..a72c794786 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" ":meth:`format_field` simply calls the global :func:`format` built-in. The " "method is provided so that subclasses can override it." msgstr "" -":meth:`format_field` simplemente llama a la función integrada :" +":meth:`format_field` simplemente llama a la función incorporada :" "func:'format'. El método se proporciona para que las subclases puedan " "sobrescribirlo." From f43d2128e2068c9da688e41fde48c6ac1bc77623 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 22 Jun 2020 10:13:05 +0200 Subject: [PATCH 16/36] Update library/string.po fix typo Co-authored-by: Silvina Tamburini <57196258+silvinabt87@users.noreply.github.com> --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index a72c794786..453d04dc52 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:723 msgid "The constructor takes a single argument which is the template string." -msgstr "El constructor sólo lleva requiere un argumento, la cadena plantilla." +msgstr "El constructor sólo lleva un argumento, la cadena plantilla." #: ../Doc/library/string.rst:728 msgid "" From a8196f189c858b851f9f7adcf4731d9bb31c50a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli Date: Sat, 4 Jul 2020 13:31:34 +0200 Subject: [PATCH 17/36] traduciendo.. --- library/string.po | 675 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 336 insertions(+), 339 deletions(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 453d04dc52..03f0f90af8 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-04 13:30+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,12 +48,11 @@ msgstr "Las constantes definidas en este módulo son:" #: ../Doc/library/string.rst:25 msgid "" -"The concatenation of the :const:`ascii_lowercase` and :const:" -"`ascii_uppercase` constants described below. This value is not locale-" -"dependent." +"The concatenation of the :const:`ascii_lowercase` and :const:`ascii_uppercase` " +"constants described below. This value is not locale-dependent." msgstr "" -"La concatenación de las constantes abajo descriptas :const:`ascii_lowercase` " -"y :const:`ascii_uppercase`. Este valor es independiente de la configuración " +"La concatenación de las constantes abajo descriptas :const:`ascii_lowercase` y :" +"const:`ascii_uppercase`. Este valor es independiente de la configuración " "regional." #: ../Doc/library/string.rst:31 @@ -86,8 +85,8 @@ msgstr "La cadena de caracteres ``'01234567'``." #: ../Doc/library/string.rst:58 msgid "" -"String of ASCII characters which are considered punctuation characters in " -"the ``C`` locale: ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." +"String of ASCII characters which are considered punctuation characters in the " +"``C`` locale: ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." msgstr "" "Cadena de caracteres ASCII que se consideran caracteres de puntuación en la " "configuración regional ``C``: ``!\" #$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|} ~``." @@ -95,22 +94,21 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:63 msgid "" "String of ASCII characters which are considered printable. This is a " -"combination of :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:" -"`punctuation`, and :const:`whitespace`." +"combination of :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:`punctuation`, " +"and :const:`whitespace`." msgstr "" "Cadena de caracteres ASCII que se consideran imprimibles. Esta es una " -"combinación de :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:" -"`punctuation`, y :const:`whitespace`." +"combinación de :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:`punctuation`, y :" +"const:`whitespace`." #: ../Doc/library/string.rst:70 msgid "" -"A string containing all ASCII characters that are considered whitespace. " -"This includes the characters space, tab, linefeed, return, formfeed, and " -"vertical tab." +"A string containing all ASCII characters that are considered whitespace. This " +"includes the characters space, tab, linefeed, return, formfeed, and vertical tab." msgstr "" -"Una cadena cuyos caracteres ASCII se consideran todos espacios en blanco. " -"Esto incluye los caracteres espacio, tabulador, salto de línea, retorno, " -"salto de página y tabulador vertical." +"Una cadena cuyos caracteres ASCII se consideran todos espacios en blanco. Esto " +"incluye los caracteres espacio, tabulador, salto de línea, retorno, salto de " +"página y tabulador vertical." #: ../Doc/library/string.rst:78 msgid "Custom String Formatting" @@ -119,18 +117,17 @@ msgstr "Formato de cadena de caracteres personalizado" #: ../Doc/library/string.rst:80 msgid "" "The built-in string class provides the ability to do complex variable " -"substitutions and value formatting via the :meth:`~str.format` method " -"described in :pep:`3101`. The :class:`Formatter` class in the :mod:`string` " -"module allows you to create and customize your own string formatting " -"behaviors using the same implementation as the built-in :meth:`~str.format` " -"method." +"substitutions and value formatting via the :meth:`~str.format` method described " +"in :pep:`3101`. The :class:`Formatter` class in the :mod:`string` module allows " +"you to create and customize your own string formatting behaviors using the same " +"implementation as the built-in :meth:`~str.format` method." msgstr "" "La clase cadena es una clase incorporada (*built-in*) que proporciona la " -"capacidad de realizar sustituciones complejas de variables y formateo de " -"valor a través del método :meth:`~str.format` descrito en :pep:`3101`. La " -"clase :class:`Formatter` del módulo :mod:`string` permite crear y " -"personalizar sus propios comportamientos de formateo de cadena utilizando la " -"misma implementación que el método integrado :meth:`~str.format`." +"capacidad de realizar sustituciones complejas de variables y formateo de valor a " +"través del método :meth:`~str.format` descrito en :pep:`3101`. La clase :class:" +"`Formatter` del módulo :mod:`string` permite crear y personalizar sus propios " +"comportamientos de formateo de cadena utilizando la misma implementación que el " +"método integrado :meth:`~str.format`." #: ../Doc/library/string.rst:89 msgid "The :class:`Formatter` class has the following public methods:" @@ -143,8 +140,8 @@ msgid "" "`vformat`." msgstr "" "Método principal de la API. Recibe una cadena de formato y argumentos " -"posicionales y de palabra clave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama " -"a :meth:`vformat`." +"posicionales y de palabra clave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama a :" +"meth:`vformat`." #: ../Doc/library/string.rst:97 msgid "" @@ -156,66 +153,63 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:103 msgid "" -"This function does the actual work of formatting. It is exposed as a " -"separate function for cases where you want to pass in a predefined " -"dictionary of arguments, rather than unpacking and repacking the dictionary " -"as individual arguments using the ``*args`` and ``**kwargs`` syntax. :meth:" -"`vformat` does the work of breaking up the format string into character data " -"and replacement fields. It calls the various methods described below." -msgstr "" -"Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se " -"expone como una función independiente para los casos en los que desea pasar " -"un diccionario predefinido de argumentos, en lugar de desempaquetar y volver " -"a empaquetar el diccionario como argumentos individuales mediante la " -"sintaxis ``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo de " -"dividir la cadena de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. " -"Llama a los diversos métodos descritos a continuación." +"This function does the actual work of formatting. It is exposed as a separate " +"function for cases where you want to pass in a predefined dictionary of " +"arguments, rather than unpacking and repacking the dictionary as individual " +"arguments using the ``*args`` and ``**kwargs`` syntax. :meth:`vformat` does the " +"work of breaking up the format string into character data and replacement " +"fields. It calls the various methods described below." +msgstr "" +"Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se expone " +"como una función independiente para los casos en los que desea pasar un " +"diccionario predefinido de argumentos, en lugar de desempaquetar y volver a " +"empaquetar el diccionario como argumentos individuales mediante la sintaxis " +"``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo de dividir la cadena " +"de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. Llama a los diversos " +"métodos descritos a continuación." #: ../Doc/library/string.rst:111 msgid "" "In addition, the :class:`Formatter` defines a number of methods that are " "intended to be replaced by subclasses:" msgstr "" -"Además de eso, la clase :class:`Formatter` define varios métodos que se " -"espera sean reemplazados por las subclases:" +"Además de eso, la clase :class:`Formatter` define varios métodos que se espera " +"sean reemplazados por las subclases:" #: ../Doc/library/string.rst:116 msgid "" -"Loop over the format_string and return an iterable of tuples " -"(*literal_text*, *field_name*, *format_spec*, *conversion*). This is used " -"by :meth:`vformat` to break the string into either literal text, or " -"replacement fields." +"Loop over the format_string and return an iterable of tuples (*literal_text*, " +"*field_name*, *format_spec*, *conversion*). This is used by :meth:`vformat` to " +"break the string into either literal text, or replacement fields." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:121 msgid "" -"The values in the tuple conceptually represent a span of literal text " -"followed by a single replacement field. If there is no literal text (which " -"can happen if two replacement fields occur consecutively), then " -"*literal_text* will be a zero-length string. If there is no replacement " -"field, then the values of *field_name*, *format_spec* and *conversion* will " -"be ``None``." +"The values in the tuple conceptually represent a span of literal text followed " +"by a single replacement field. If there is no literal text (which can happen if " +"two replacement fields occur consecutively), then *literal_text* will be a zero-" +"length string. If there is no replacement field, then the values of " +"*field_name*, *format_spec* and *conversion* will be ``None``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:130 msgid "" -"Given *field_name* as returned by :meth:`parse` (see above), convert it to " -"an object to be formatted. Returns a tuple (obj, used_key). The default " -"version takes strings of the form defined in :pep:`3101`, such as " -"\"0[name]\" or \"label.title\". *args* and *kwargs* are as passed in to :" -"meth:`vformat`. The return value *used_key* has the same meaning as the " -"*key* parameter to :meth:`get_value`." +"Given *field_name* as returned by :meth:`parse` (see above), convert it to an " +"object to be formatted. Returns a tuple (obj, used_key). The default version " +"takes strings of the form defined in :pep:`3101`, such as \"0[name]\" or \"label." +"title\". *args* and *kwargs* are as passed in to :meth:`vformat`. The return " +"value *used_key* has the same meaning as the *key* parameter to :meth:" +"`get_value`." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:139 msgid "" -"Retrieve a given field value. The *key* argument will be either an integer " -"or a string. If it is an integer, it represents the index of the positional " -"argument in *args*; if it is a string, then it represents a named argument " -"in *kwargs*." +"Retrieve a given field value. The *key* argument will be either an integer or a " +"string. If it is an integer, it represents the index of the positional argument " +"in *args*; if it is a string, then it represents a named argument in *kwargs*." msgstr "" -"Recuperar un valor de campo determinado. El argumento *key* será un entero " -"o una cadena de caracteres. Si es un entero, representa el índice del argumento " +"Recuperar un valor de campo determinado. El argumento *key* será un entero o " +"una cadena de caracteres. Si es un entero, representa el índice del argumento " "posicional en *args*; si es una cadena, representa un argumento definido en " "*kwargs*." @@ -225,48 +219,47 @@ msgid "" "`vformat`, and the *kwargs* parameter is set to the dictionary of keyword " "arguments." msgstr "" -"El parámetro *args* se establece como lista de argumentos posicionales en :" -"meth:`vformat`, y el parámetro *kwargs* se establece como diccionario de " -"argumentos de palabra clave." +"El parámetro *args* se establece como lista de argumentos posicionales en :meth:" +"`vformat`, y el parámetro *kwargs* se establece como diccionario de argumentos " +"de palabra clave." #: ../Doc/library/string.rst:148 msgid "" "For compound field names, these functions are only called for the first " -"component of the field name; subsequent components are handled through " -"normal attribute and indexing operations." +"component of the field name; subsequent components are handled through normal " +"attribute and indexing operations." msgstr "" -"Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas " -"para el primer componente del campo. Los componentes que le siguen son " -"tratados a través de operaciones normales de atributo e indexación." +"Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas para el " +"primer componente del campo. Los componentes que le siguen son tratados a través " +"de operaciones normales de atributo e indexación." #: ../Doc/library/string.rst:152 msgid "" -"So for example, the field expression '0.name' would cause :meth:`get_value` " -"to be called with a *key* argument of 0. The ``name`` attribute will be " -"looked up after :meth:`get_value` returns by calling the built-in :func:" -"`getattr` function." +"So for example, the field expression '0.name' would cause :meth:`get_value` to " +"be called with a *key* argument of 0. The ``name`` attribute will be looked up " +"after :meth:`get_value` returns by calling the built-in :func:`getattr` function." msgstr "" -"Por ejemplo, la expresión de campo '0.name' haría que :meth:`get_value` se " -"llame con un argumento *key* igual a 0. El atributo ''name'' se buscará " -"después de la devolución de :meth:'get_value' llamando a la función " -"incorporada :func:`getattr`." +"Por ejemplo, la expresión de campo '0.name' haría que :meth:`get_value` se llame " +"con un argumento *key* igual a 0. El atributo ''name'' se buscará después de la " +"devolución de :meth:'get_value' llamando a la función incorporada :func:" +"`getattr`." #: ../Doc/library/string.rst:157 msgid "" "If the index or keyword refers to an item that does not exist, then an :exc:" "`IndexError` or :exc:`KeyError` should be raised." msgstr "" -"Si el índice o la palabra clave hace referencia a un elemento que no existe, " -"se debe generar un :exc:`IndexError` o un :exc:`KeyError`." +"Si el índice o la palabra clave hace referencia a un elemento que no existe, se " +"debe generar un :exc:`IndexError` o un :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/string.rst:162 msgid "" "Implement checking for unused arguments if desired. The arguments to this " -"function is the set of all argument keys that were actually referred to in " -"the format string (integers for positional arguments, and strings for named " +"function is the set of all argument keys that were actually referred to in the " +"format string (integers for positional arguments, and strings for named " "arguments), and a reference to the *args* and *kwargs* that was passed to " -"vformat. The set of unused args can be calculated from these parameters. :" -"meth:`check_unused_args` is assumed to raise an exception if the check fails." +"vformat. The set of unused args can be calculated from these parameters. :meth:" +"`check_unused_args` is assumed to raise an exception if the check fails." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:172 @@ -274,20 +267,18 @@ msgid "" ":meth:`format_field` simply calls the global :func:`format` built-in. The " "method is provided so that subclasses can override it." msgstr "" -":meth:`format_field` simplemente llama a la función incorporada :" -"func:'format'. El método se proporciona para que las subclases puedan " -"sobrescribirlo." +":meth:`format_field` simplemente llama a la función incorporada :func:'format'. " +"El método se proporciona para que las subclases puedan sobrescribirlo." #: ../Doc/library/string.rst:177 msgid "" -"Converts the value (returned by :meth:`get_field`) given a conversion type " -"(as in the tuple returned by the :meth:`parse` method). The default version " +"Converts the value (returned by :meth:`get_field`) given a conversion type (as " +"in the tuple returned by the :meth:`parse` method). The default version " "understands 's' (str), 'r' (repr) and 'a' (ascii) conversion types." msgstr "" -"Convierte el valor (devuelto por :meth:`get_field`) dado un tipo de " -"conversión (tal como la tupla devuelta por el método :meth:`parse`). La " -"versión por defecto entiende los tipos de conversión 's' (str), 'r' (repr) y " -"'a' (ascii)." +"Convierte el valor (devuelto por :meth:`get_field`) dado un tipo de conversión " +"(tal como la tupla devuelta por el método :meth:`parse`). La versión por defecto " +"entiende los tipos de conversión 's' (str), 'r' (repr) y 'a' (ascii)." #: ../Doc/library/string.rst:186 msgid "Format String Syntax" @@ -295,20 +286,18 @@ msgstr "Sintaxis de formateo de cadena" #: ../Doc/library/string.rst:188 msgid "" -"The :meth:`str.format` method and the :class:`Formatter` class share the " -"same syntax for format strings (although in the case of :class:`Formatter`, " -"subclasses can define their own format string syntax). The syntax is " -"related to that of :ref:`formatted string literals `, but there " -"are differences." +"The :meth:`str.format` method and the :class:`Formatter` class share the same " +"syntax for format strings (although in the case of :class:`Formatter`, " +"subclasses can define their own format string syntax). The syntax is related to " +"that of :ref:`formatted string literals `, but there are differences." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:201 msgid "" -"Format strings contain \"replacement fields\" surrounded by curly braces ``{}" -"``. Anything that is not contained in braces is considered literal text, " -"which is copied unchanged to the output. If you need to include a brace " -"character in the literal text, it can be escaped by doubling: ``{{`` and ``}}" -"``." +"Format strings contain \"replacement fields\" surrounded by curly braces ``{}``. " +"Anything that is not contained in braces is considered literal text, which is " +"copied unchanged to the output. If you need to include a brace character in the " +"literal text, it can be escaped by doubling: ``{{`` and ``}}``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:206 @@ -317,12 +306,12 @@ msgstr "La gramática para un campo de reemplazo es la siguiente:" #: ../Doc/library/string.rst:218 msgid "" -"In less formal terms, the replacement field can start with a *field_name* " -"that specifies the object whose value is to be formatted and inserted into " -"the output instead of the replacement field. The *field_name* is optionally " -"followed by a *conversion* field, which is preceded by an exclamation point " -"``'!'``, and a *format_spec*, which is preceded by a colon ``':'``. These " -"specify a non-default format for the replacement value." +"In less formal terms, the replacement field can start with a *field_name* that " +"specifies the object whose value is to be formatted and inserted into the output " +"instead of the replacement field. The *field_name* is optionally followed by a " +"*conversion* field, which is preceded by an exclamation point ``'!'``, and a " +"*format_spec*, which is preceded by a colon ``':'``. These specify a non-" +"default format for the replacement value." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:225 @@ -331,18 +320,17 @@ msgstr "Véase también la sección :ref:`formatspec`." #: ../Doc/library/string.rst:227 msgid "" -"The *field_name* itself begins with an *arg_name* that is either a number or " -"a keyword. If it's a number, it refers to a positional argument, and if " -"it's a keyword, it refers to a named keyword argument. If the numerical " -"arg_names in a format string are 0, 1, 2, ... in sequence, they can all be " -"omitted (not just some) and the numbers 0, 1, 2, ... will be automatically " -"inserted in that order. Because *arg_name* is not quote-delimited, it is not " -"possible to specify arbitrary dictionary keys (e.g., the strings ``'10'`` or " -"``':-]'``) within a format string. The *arg_name* can be followed by any " -"number of index or attribute expressions. An expression of the form ``'." -"name'`` selects the named attribute using :func:`getattr`, while an " -"expression of the form ``'[index]'`` does an index lookup using :func:" -"`__getitem__`." +"The *field_name* itself begins with an *arg_name* that is either a number or a " +"keyword. If it's a number, it refers to a positional argument, and if it's a " +"keyword, it refers to a named keyword argument. If the numerical arg_names in a " +"format string are 0, 1, 2, ... in sequence, they can all be omitted (not just " +"some) and the numbers 0, 1, 2, ... will be automatically inserted in that order. " +"Because *arg_name* is not quote-delimited, it is not possible to specify " +"arbitrary dictionary keys (e.g., the strings ``'10'`` or ``':-]'``) within a " +"format string. The *arg_name* can be followed by any number of index or " +"attribute expressions. An expression of the form ``'.name'`` selects the named " +"attribute using :func:`getattr`, while an expression of the form ``'[index]'`` " +"does an index lookup using :func:`__getitem__`." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:239 @@ -350,16 +338,15 @@ msgid "" "The positional argument specifiers can be omitted for :meth:`str.format`, so " "``'{} {}'.format(a, b)`` is equivalent to ``'{0} {1}'.format(a, b)``." msgstr "" -"Los especificadores de argumentos posicionales pueden ser omitidos en :meth:" -"`str.format`, así ``'{} {}'.format(a, b)`` es equivalente a ``'{0} {1}'." -"format(a, b)``." +"Los especificadores de argumentos posicionales pueden ser omitidos en :meth:`str." +"format`, así ``'{} {}'.format(a, b)`` es equivalente a ``'{0} {1}'.format(a, " +"b)``." #: ../Doc/library/string.rst:243 -msgid "" -"The positional argument specifiers can be omitted for :class:`Formatter`." +msgid "The positional argument specifiers can be omitted for :class:`Formatter`." msgstr "" -"Para la clase :class:`Formatter`, los especificadores de argumento " -"posicional pueden ser omitidos." +"Para la clase :class:`Formatter`, los especificadores de argumento posicional " +"pueden ser omitidos." #: ../Doc/library/string.rst:246 msgid "Some simple format string examples::" @@ -367,20 +354,23 @@ msgstr "Algunos ejemplos simples de cadena de formato:" #: ../Doc/library/string.rst:255 msgid "" -"The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, " -"the job of formatting a value is done by the :meth:`__format__` method of " -"the value itself. However, in some cases it is desirable to force a type to " -"be formatted as a string, overriding its own definition of formatting. By " -"converting the value to a string before calling :meth:`__format__`, the " -"normal formatting logic is bypassed." +"The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, the " +"job of formatting a value is done by the :meth:`__format__` method of the value " +"itself. However, in some cases it is desirable to force a type to be formatted " +"as a string, overriding its own definition of formatting. By converting the " +"value to a string before calling :meth:`__format__`, the normal formatting logic " +"is bypassed." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:262 msgid "" -"Three conversion flags are currently supported: ``'!s'`` which calls :func:" -"`str` on the value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which " -"calls :func:`ascii`." +"Three conversion flags are currently supported: ``'!s'`` which calls :func:`str` " +"on the value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which calls :func:" +"`ascii`." msgstr "" +"Tres banderas de conversión son admitidas actualmente: ``'!s'``, que llama a :" +"func:`str` con el valor; ``'!r'``, que llama a :func:`repr`; y ``'!a'`` que " +"llama a :func:`ascii`." #: ../Doc/library/string.rst:266 msgid "Some examples::" @@ -389,10 +379,14 @@ msgstr "Algunos ejemplos::" #: ../Doc/library/string.rst:272 msgid "" "The *format_spec* field contains a specification of how the value should be " -"presented, including such details as field width, alignment, padding, " -"decimal precision and so on. Each value type can define its own " -"\"formatting mini-language\" or interpretation of the *format_spec*." +"presented, including such details as field width, alignment, padding, decimal " +"precision and so on. Each value type can define its own \"formatting mini-" +"language\" or interpretation of the *format_spec*." msgstr "" +"El campo *format_spec* contiene la especificación de cómo presentar el valor, " +"incluyendo detalles como ancho del campo, alineación, relleno, precisión " +"decimal, etc. Cada tipo de valor puede definir su propio \"mini lenguaje de " +"formateo\" o interpretación de *format_spec*." #: ../Doc/library/string.rst:277 msgid "" @@ -405,11 +399,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:280 msgid "" "A *format_spec* field can also include nested replacement fields within it. " -"These nested replacement fields may contain a field name, conversion flag " -"and format specification, but deeper nesting is not allowed. The " -"replacement fields within the format_spec are substituted before the " -"*format_spec* string is interpreted. This allows the formatting of a value " -"to be dynamically specified." +"These nested replacement fields may contain a field name, conversion flag and " +"format specification, but deeper nesting is not allowed. The replacement fields " +"within the format_spec are substituted before the *format_spec* string is " +"interpreted. This allows the formatting of a value to be dynamically specified." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:287 @@ -422,22 +415,21 @@ msgstr "Especificación de formato Mini-Lenguaje" #: ../Doc/library/string.rst:295 msgid "" -"\"Format specifications\" are used within replacement fields contained " -"within a format string to define how individual values are presented (see :" -"ref:`formatstrings` and :ref:`f-strings`). They can also be passed directly " -"to the built-in :func:`format` function. Each formattable type may define " -"how the format specification is to be interpreted." +"\"Format specifications\" are used within replacement fields contained within a " +"format string to define how individual values are presented (see :ref:" +"`formatstrings` and :ref:`f-strings`). They can also be passed directly to the " +"built-in :func:`format` function. Each formattable type may define how the " +"format specification is to be interpreted." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:302 msgid "" -"Most built-in types implement the following options for format " -"specifications, although some of the formatting options are only supported " -"by the numeric types." +"Most built-in types implement the following options for format specifications, " +"although some of the formatting options are only supported by the numeric types." msgstr "" "La mayoría de los tipos integrados implementan las siguientes opciones para " -"especificaciones de formato, aunque algunas de las opciones de formateo sólo " -"son posibles con los tipos numéricos." +"especificaciones de formato, aunque algunas de las opciones de formateo sólo son " +"posibles con los tipos numéricos." #: ../Doc/library/string.rst:305 msgid "" @@ -455,19 +447,17 @@ msgstr "La forma general de un *especificador estándar de formato* es:" #: ../Doc/library/string.rst:321 msgid "" -"If a valid *align* value is specified, it can be preceded by a *fill* " -"character that can be any character and defaults to a space if omitted. It " -"is not possible to use a literal curly brace (\"``{``\" or \"``}``\") as the " -"*fill* character in a :ref:`formatted string literal ` or when " -"using the :meth:`str.format` method. However, it is possible to insert a " -"curly brace with a nested replacement field. This limitation doesn't affect " -"the :func:`format` function." +"If a valid *align* value is specified, it can be preceded by a *fill* character " +"that can be any character and defaults to a space if omitted. It is not possible " +"to use a literal curly brace (\"``{``\" or \"``}``\") as the *fill* character in " +"a :ref:`formatted string literal ` or when using the :meth:`str." +"format` method. However, it is possible to insert a curly brace with a nested " +"replacement field. This limitation doesn't affect the :func:`format` function." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:330 msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:" -msgstr "" -"El significado de las distintas opciones de alineación es el siguiente:" +msgstr "El significado de las distintas opciones de alineación es el siguiente:" #: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 msgid "Option" @@ -500,8 +490,8 @@ msgid "" "Forces the field to be right-aligned within the available space (this is the " "default for numbers)." msgstr "" -"Fuerza el campo a ser alineado a la derecha dentro del espacio disponible " -"(éste es el comportamiento por defecto para números)." +"Fuerza el campo a ser alineado a la derecha dentro del espacio disponible (éste " +"es el comportamiento por defecto para números)." #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "``'='``" @@ -509,10 +499,10 @@ msgstr "``'='``" #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "" -"Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the " -"digits. This is used for printing fields in the form '+000000120'. This " -"alignment option is only valid for numeric types. It becomes the default " -"when '0' immediately precedes the field width." +"Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the digits. " +"This is used for printing fields in the form '+000000120'. This alignment option " +"is only valid for numeric types. It becomes the default when '0' immediately " +"precedes the field width." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:353 @@ -525,9 +515,9 @@ msgstr "Fuerza el centrado del campo dentro del espacio disponible." #: ../Doc/library/string.rst:357 msgid "" -"Note that unless a minimum field width is defined, the field width will " -"always be the same size as the data to fill it, so that the alignment option " -"has no meaning in this case." +"Note that unless a minimum field width is defined, the field width will always " +"be the same size as the data to fill it, so that the alignment option has no " +"meaning in this case." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:361 @@ -535,8 +525,8 @@ msgid "" "The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the " "following:" msgstr "" -"La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser " -"una de las siguientes:" +"La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser una " +"de las siguientes:" #: ../Doc/library/string.rst:372 msgid "``'+'``" @@ -568,34 +558,34 @@ msgstr "espacio" #: ../Doc/library/string.rst:378 msgid "" -"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a " -"minus sign on negative numbers." +"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a minus " +"sign on negative numbers." msgstr "" -"indica que el espacio inicial debe ser usado para números positivos y el " -"signo menos para números negativos." +"indica que el espacio inicial debe ser usado para números positivos y el signo " +"menos para números negativos." #: ../Doc/library/string.rst:385 msgid "" -"The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the " -"conversion. The alternate form is defined differently for different types. " -"This option is only valid for integer, float, complex and Decimal types. For " -"integers, when binary, octal, or hexadecimal output is used, this option " -"adds the prefix respective ``'0b'``, ``'0o'``, or ``'0x'`` to the output " -"value. For floats, complex and Decimal the alternate form causes the result " -"of the conversion to always contain a decimal-point character, even if no " -"digits follow it. Normally, a decimal-point character appears in the result " -"of these conversions only if a digit follows it. In addition, for ``'g'`` " -"and ``'G'`` conversions, trailing zeros are not removed from the result." +"The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the conversion. " +"The alternate form is defined differently for different types. This option is " +"only valid for integer, float, complex and Decimal types. For integers, when " +"binary, octal, or hexadecimal output is used, this option adds the prefix " +"respective ``'0b'``, ``'0o'``, or ``'0x'`` to the output value. For floats, " +"complex and Decimal the alternate form causes the result of the conversion to " +"always contain a decimal-point character, even if no digits follow it. Normally, " +"a decimal-point character appears in the result of these conversions only if a " +"digit follows it. In addition, for ``'g'`` and ``'G'`` conversions, trailing " +"zeros are not removed from the result." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:399 msgid "" -"The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For " -"a locale aware separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." +"The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For a " +"locale aware separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." msgstr "" -"La opción ``','`` señala el uso de una coma como separador de miles. En " -"cambio, para un separador consciente de localización (*local aware*), usar " -"el tipo de presentación de enteros ``'n'``." +"La opción ``','`` señala el uso de una coma como separador de miles. En cambio, " +"para un separador consciente de localización (*local aware*), usar el tipo de " +"presentación de enteros ``'n'``." #: ../Doc/library/string.rst:403 msgid "Added the ``','`` option (see also :pep:`378`)." @@ -603,11 +593,11 @@ msgstr "Se agregó la opción ``','`` (véase también :pep:`378`)." #: ../Doc/library/string.rst:408 msgid "" -"The ``'_'`` option signals the use of an underscore for a thousands " -"separator for floating point presentation types and for integer presentation " -"type ``'d'``. For integer presentation types ``'b'``, ``'o'``, ``'x'``, and " -"``'X'``, underscores will be inserted every 4 digits. For other " -"presentation types, specifying this option is an error." +"The ``'_'`` option signals the use of an underscore for a thousands separator " +"for floating point presentation types and for integer presentation type " +"``'d'``. For integer presentation types ``'b'``, ``'o'``, ``'x'``, and ``'X'``, " +"underscores will be inserted every 4 digits. For other presentation types, " +"specifying this option is an error." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:415 @@ -616,9 +606,9 @@ msgstr "Se agregó la opción ``'_'`` (véase también :pep:`515`)." #: ../Doc/library/string.rst:418 msgid "" -"*width* is a decimal integer defining the minimum total field width, " -"including any prefixes, separators, and other formatting characters. If not " -"specified, then the field width will be determined by the content." +"*width* is a decimal integer defining the minimum total field width, including " +"any prefixes, separators, and other formatting characters. If not specified, " +"then the field width will be determined by the content." msgstr "" "*width* es un entero decimal que define el ancho total de campo mínimo, " "incluyendo prefijos, separadores y otros caracteres de formateo. Si no se " @@ -627,20 +617,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:422 msgid "" "When no explicit alignment is given, preceding the *width* field by a zero " -"(``'0'``) character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This " -"is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of " -"``'='``." +"(``'0'``) character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This is " +"equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of ``'='``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:427 msgid "" "The *precision* is a decimal number indicating how many digits should be " "displayed after the decimal point for a floating point value formatted with " -"``'f'`` and ``'F'``, or before and after the decimal point for a floating " -"point value formatted with ``'g'`` or ``'G'``. For non-number types the " -"field indicates the maximum field size - in other words, how many characters " -"will be used from the field content. The *precision* is not allowed for " -"integer values." +"``'f'`` and ``'F'``, or before and after the decimal point for a floating point " +"value formatted with ``'g'`` or ``'G'``. For non-number types the field " +"indicates the maximum field size - in other words, how many characters will be " +"used from the field content. The *precision* is not allowed for integer values." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:434 @@ -663,8 +651,7 @@ msgstr "``'s'``" #: ../Doc/library/string.rst:441 msgid "String format. This is the default type for strings and may be omitted." msgstr "" -"Formato de cadena de caracteres. Éste es el tipo por defecto y puede ser " -"omitido." +"Formato de cadena de caracteres. Éste es el tipo por defecto y puede ser omitido." #: ../Doc/library/string.rst:444 ../Doc/library/string.rst:471 #: ../Doc/library/string.rst:534 @@ -693,11 +680,11 @@ msgstr "``'c'``" #: ../Doc/library/string.rst:454 msgid "" -"Character. Converts the integer to the corresponding unicode character " -"before printing." +"Character. Converts the integer to the corresponding unicode character before " +"printing." msgstr "" -"Carácter. Convierte el entero en el carácter unicode correspondiente antes " -"de imprimirlo." +"Carácter. Convierte el entero en el carácter unicode correspondiente antes de " +"imprimirlo." #: ../Doc/library/string.rst:457 msgid "``'d'``" @@ -751,15 +738,14 @@ msgstr "Lo mismo que ``'d'``." #: ../Doc/library/string.rst:474 msgid "" -"In addition to the above presentation types, integers can be formatted with " -"the floating point presentation types listed below (except ``'n'`` and " -"``None``). When doing so, :func:`float` is used to convert the integer to a " -"floating point number before formatting." +"In addition to the above presentation types, integers can be formatted with the " +"floating point presentation types listed below (except ``'n'`` and ``None``). " +"When doing so, :func:`float` is used to convert the integer to a floating point " +"number before formatting." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:479 -msgid "" -"The available presentation types for floating point and decimal values are:" +msgid "The available presentation types for floating point and decimal values are:" msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:484 @@ -768,8 +754,8 @@ msgstr "``'e'``" #: ../Doc/library/string.rst:484 msgid "" -"Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter " -"'e' to indicate the exponent. The default precision is ``6``." +"Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter 'e' " +"to indicate the exponent. The default precision is ``6``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:488 @@ -788,8 +774,8 @@ msgstr "``'f'``" #: ../Doc/library/string.rst:491 msgid "" -"Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The " -"default precision is ``6``." +"Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The default " +"precision is ``6``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:494 @@ -812,21 +798,21 @@ msgid "" "``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point " "format or in scientific notation, depending on its magnitude." msgstr "" -"Formato general. Para una dada precisión ``p >= 1``, redondea el número a " -"``p`` dígitos significativos y luego formatea el resultado como formato de " -"punto fijo o en notación científica, dependiendo de su magnitud." +"Formato general. Para una dada precisión ``p >= 1``, redondea el número a ``p`` " +"dígitos significativos y luego formatea el resultado como formato de punto fijo " +"o en notación científica, dependiendo de su magnitud." #: ../Doc/library/string.rst:502 msgid "" "The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with " -"presentation type ``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent " -"``exp``. Then, if ``m <= exp < p``, where ``m`` is -4 for floats and -6 " -"for :class:`Decimals `, the number is formatted with " -"presentation type ``'f'`` and precision ``p-1-exp``. Otherwise, the number " -"is formatted with presentation type ``'e'`` and precision ``p-1``. In both " -"cases insignificant trailing zeros are removed from the significand, and the " -"decimal point is also removed if there are no remaining digits following it, " -"unless the ``'#'`` option is used." +"presentation type ``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent ``exp``. " +"Then, if ``m <= exp < p``, where ``m`` is -4 for floats and -6 for :class:" +"`Decimals `, the number is formatted with presentation type " +"``'f'`` and precision ``p-1-exp``. Otherwise, the number is formatted with " +"presentation type ``'e'`` and precision ``p-1``. In both cases insignificant " +"trailing zeros are removed from the significand, and the decimal point is also " +"removed if there are no remaining digits following it, unless the ``'#'`` option " +"is used." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:515 @@ -835,12 +821,17 @@ msgid "" "formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, " "regardless of the precision." msgstr "" +"Infinito positivo y negativo, zero positivo y negativo, y nans son " +"respectivamente formateados como ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` y ``nan``, " +"independientemente de la precisión." #: ../Doc/library/string.rst:520 msgid "" "A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. The " "default precision is ``6``." msgstr "" +"Una precisión igual a ``0`` es tratada como equivalente a una precisión de " +"``1``. La precisión por defecto es ``6``." #: ../Doc/library/string.rst:523 msgid "``'G'``" @@ -848,15 +839,20 @@ msgstr "``'G'``" #: ../Doc/library/string.rst:523 msgid "" -"General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number " -"gets too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too." +"General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number gets " +"too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too." msgstr "" +"Formato general. Igual que ``'g'`` excepto que cambia a ``'E'`` si el número se " +"vuelve muy grande. Las representaciones de infinito y NaN también se convierten " +"a mayúsculas." #: ../Doc/library/string.rst:527 msgid "" "Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale " "setting to insert the appropriate number separator characters." msgstr "" +"Número. Es lo mismo que ``'g'``, excepto que usa la configuración local para " +"insertar los caracteres separadores de número apropiados." #: ../Doc/library/string.rst:531 msgid "``'%'``" @@ -864,16 +860,18 @@ msgstr "``'%'``" #: ../Doc/library/string.rst:531 msgid "" -"Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) " -"format, followed by a percent sign." +"Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) format, " +"followed by a percent sign." msgstr "" +"Porcentaje. Multiplica el número por 100 y lo muestra en formato fijo (``'f'``) " +"seguido del signo porcentaje." #: ../Doc/library/string.rst:534 msgid "" -"Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at " -"least one digit past the decimal point. The default precision is as high as " -"needed to represent the particular value. The overall effect is to match the " -"output of :func:`str` as altered by the other format modifiers." +"Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at least " +"one digit past the decimal point. The default precision is as high as needed to " +"represent the particular value. The overall effect is to match the output of :" +"func:`str` as altered by the other format modifiers." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:546 @@ -882,16 +880,16 @@ msgstr "Ejemplos de formateo" #: ../Doc/library/string.rst:548 msgid "" -"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and " -"comparison with the old ``%``-formatting." +"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and comparison " +"with the old ``%``-formatting." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:551 #, python-format msgid "" -"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with " -"the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For " -"example, ``'%03.2f'`` can be translated to ``'{:03.2f}'``." +"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with the " +"addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For example, " +"``'%03.2f'`` can be translated to ``'{:03.2f}'``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:555 @@ -899,8 +897,8 @@ msgid "" "The new format syntax also supports new and different options, shown in the " "following examples." msgstr "" -"La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas " -"que se muestran en los ejemplos siguientes." +"La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas que se " +"muestran en los ejemplos siguientes." #: ../Doc/library/string.rst:558 msgid "Accessing arguments by position::" @@ -934,9 +932,8 @@ msgstr "Reemplazar ``%+f``, ``%-f``, y ``% f`` y especificar el signo::" #: ../Doc/library/string.rst:625 #, python-format -msgid "" -"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::" -msgstr "" +msgid "Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::" +msgstr "Reemplazando ``%x`` y ``%o`` y convirtiendo el valor a diferentes bases::" #: ../Doc/library/string.rst:634 msgid "Using the comma as a thousands separator::" @@ -963,15 +960,14 @@ msgid "" "Template strings provide simpler string substitutions as described in :pep:" "`292`. A primary use case for template strings is for internationalization " "(i18n) since in that context, the simpler syntax and functionality makes it " -"easier to translate than other built-in string formatting facilities in " -"Python. As an example of a library built on template strings for i18n, see " -"the `flufl.i18n `_ package." +"easier to translate than other built-in string formatting facilities in Python. " +"As an example of a library built on template strings for i18n, see the `flufl." +"i18n `_ package." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:699 msgid "" -"Template strings support ``$``-based substitutions, using the following " -"rules:" +"Template strings support ``$``-based substitutions, using the following rules:" msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:701 @@ -982,29 +978,33 @@ msgstr "" msgid "" "``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``" "\"identifier\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-" -"insensitive ASCII alphanumeric string (including underscores) that starts " -"with an underscore or ASCII letter. The first non-identifier character " -"after the ``$`` character terminates this placeholder specification." +"insensitive ASCII alphanumeric string (including underscores) that starts with " +"an underscore or ASCII letter. The first non-identifier character after the ``" +"$`` character terminates this placeholder specification." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:710 msgid "" -"``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when " -"valid identifier characters follow the placeholder but are not part of the " +"``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when valid " +"identifier characters follow the placeholder but are not part of the " "placeholder, such as ``\"${noun}ification\"``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:714 msgid "" -"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:" -"`ValueError` being raised." +"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:`ValueError` " +"being raised." msgstr "" +"Cualquier otra aparición de ``$`` en la cadena de caracteres resultará en una " +"excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/string.rst:717 msgid "" "The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements " "these rules. The methods of :class:`Template` are:" msgstr "" +"El módulo :mod:`string` provee una clase :class:`Template`que implementa esas " +"reglas. Los métodos de :class:`Template` son:" #: ../Doc/library/string.rst:723 msgid "The constructor takes a single argument which is the template string." @@ -1012,46 +1012,45 @@ msgstr "El constructor sólo lleva un argumento, la cadena plantilla." #: ../Doc/library/string.rst:728 msgid "" -"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is " -"any dictionary-like object with keys that match the placeholders in the " -"template. Alternatively, you can provide keyword arguments, where the " -"keywords are the placeholders. When both *mapping* and *kwds* are given and " -"there are duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence." +"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is any " +"dictionary-like object with keys that match the placeholders in the template. " +"Alternatively, you can provide keyword arguments, where the keywords are the " +"placeholders. When both *mapping* and *kwds* are given and there are " +"duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:737 msgid "" -"Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from " -"*mapping* and *kwds*, instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the " -"original placeholder will appear in the resulting string intact. Also, " -"unlike with :meth:`substitute`, any other appearances of the ``$`` will " -"simply return ``$`` instead of raising :exc:`ValueError`." +"Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from *mapping* " +"and *kwds*, instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the original " +"placeholder will appear in the resulting string intact. Also, unlike with :meth:" +"`substitute`, any other appearances of the ``$`` will simply return ``$`` " +"instead of raising :exc:`ValueError`." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:743 msgid "" -"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" " -"because it always tries to return a usable string instead of raising an " -"exception. In another sense, :meth:`safe_substitute` may be anything other " -"than safe, since it will silently ignore malformed templates containing " -"dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not valid " -"Python identifiers." +"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" because " +"it always tries to return a usable string instead of raising an exception. In " +"another sense, :meth:`safe_substitute` may be anything other than safe, since it " +"will silently ignore malformed templates containing dangling delimiters, " +"unmatched braces, or placeholders that are not valid Python identifiers." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:750 msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:" msgstr "" -"Las instancias de :class:`Template` también proporcionan un atributo de " -"datos públicos:" +"Las instancias de :class:`Template` también proporcionan un atributo de datos " +"públicos:" #: ../Doc/library/string.rst:754 msgid "" -"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In " -"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced." +"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In general, " +"you shouldn't change it, but read-only access is not enforced." msgstr "" -"Éste es el objeto que se le pasa como argumento *template* al constructor. " -"En general, no debería ser modificado, pero el acceso de sólo lectura (*read-" -"only*) no es impuesto." +"Éste es el objeto que se le pasa como argumento *template* al constructor. En " +"general, no debería ser modificado, pero el acceso de sólo lectura (*read-only*) " +"no es impuesto." #: ../Doc/library/string.rst:757 msgid "Here is an example of how to use a Template::" @@ -1059,28 +1058,27 @@ msgstr "Aquí un ejemplo de cómo usar Template::" #: ../Doc/library/string.rst:775 msgid "" -"Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize " -"the placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular " -"expression used to parse template strings. To do this, you can override " -"these class attributes:" +"Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize the " +"placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular expression used " +"to parse template strings. To do this, you can override these class attributes:" msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:780 msgid "" -"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder " -"introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should " -"*not* be a regular expression, as the implementation will call :meth:`re." -"escape` on this string as needed. Note further that you cannot change the " -"delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in " -"the subclass's class namespace)." +"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder introducing " +"delimiter. The default value is ``$``. Note that this should *not* be a " +"regular expression, as the implementation will call :meth:`re.escape` on this " +"string as needed. Note further that you cannot change the delimiter after class " +"creation (i.e. a different delimiter must be set in the subclass's class " +"namespace)." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:787 msgid "" "*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-" -"braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-" -"z][_a-z0-9]*)``. If this is given and *braceidpattern* is ``None`` this " -"pattern will also apply to braced placeholders." +"braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-z]" +"[_a-z0-9]*)``. If this is given and *braceidpattern* is ``None`` this pattern " +"will also apply to braced placeholders." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:794 @@ -1091,43 +1089,43 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:798 msgid "" -"*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and " -"outside the braces." +"*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and outside " +"the braces." msgstr "" -"*braceidpattern* puede ser usado para definir patrones separados, usados " -"dentro y fuera de los corchetes." +"*braceidpattern* puede ser usado para definir patrones separados, usados dentro " +"y fuera de los corchetes." #: ../Doc/library/string.rst:802 msgid "" "*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for " "braced placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to " -"*idpattern* (i.e. the same pattern is used both inside and outside braces). " -"If given, this allows you to define different patterns for braced and " -"unbraced placeholders." +"*idpattern* (i.e. the same pattern is used both inside and outside braces). If " +"given, this allows you to define different patterns for braced and unbraced " +"placeholders." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:810 msgid "" -"*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling " -"the regular expression used for recognizing substitutions. The default " -"value is ``re.IGNORECASE``. Note that ``re.VERBOSE`` will always be added " -"to the flags, so custom *idpattern*\\ s must follow conventions for verbose " -"regular expressions." +"*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling the " +"regular expression used for recognizing substitutions. The default value is " +"``re.IGNORECASE``. Note that ``re.VERBOSE`` will always be added to the flags, " +"so custom *idpattern*\\ s must follow conventions for verbose regular " +"expressions." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:818 msgid "" "Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by " -"overriding the class attribute *pattern*. If you do this, the value must be " -"a regular expression object with four named capturing groups. The capturing " -"groups correspond to the rules given above, along with the invalid " -"placeholder rule:" +"overriding the class attribute *pattern*. If you do this, the value must be a " +"regular expression object with four named capturing groups. The capturing " +"groups correspond to the rules given above, along with the invalid placeholder " +"rule:" msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:824 msgid "" -"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the " -"default pattern." +"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the default " +"pattern." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:827 @@ -1138,18 +1136,18 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:830 msgid "" -"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it " -"should not include either the delimiter or braces in the capturing group." +"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it should " +"not include either the delimiter or braces in the capturing group." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:833 msgid "" -"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a " -"single delimiter), and it should appear last in the regular expression." +"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a single " +"delimiter), and it should appear last in the regular expression." msgstr "" -"*invalid* -- Este grupo se empareja con cualquier otro patrón de " -"delimitación (usualmente un único carácter) y debe ser lo último en aparecer " -"en la expresión regular." +"*invalid* -- Este grupo se empareja con cualquier otro patrón de delimitación " +"(usualmente un único carácter) y debe ser lo último en aparecer en la expresión " +"regular." #: ../Doc/library/string.rst:838 msgid "Helper functions" @@ -1158,9 +1156,8 @@ msgstr "Funciones de ayuda" #: ../Doc/library/string.rst:842 msgid "" "Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word " -"using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:" -"`str.join`. If the optional second argument *sep* is absent or ``None``, " -"runs of whitespace characters are replaced by a single space and leading and " -"trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join " -"the words." +"using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:`str." +"join`. If the optional second argument *sep* is absent or ``None``, runs of " +"whitespace characters are replaced by a single space and leading and trailing " +"whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join the words." msgstr "" From 87253c2f3c9ddcc2f9309f81186c9a9a9d98e4be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Mon, 6 Jul 2020 10:59:17 +0200 Subject: [PATCH 18/36] traduciendo.. --- library/string.po | 22 +++++++++++++++++++++- 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 03f0f90af8..d4b5e546b4 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-04 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:58+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,6 +182,9 @@ msgid "" "*field_name*, *format_spec*, *conversion*). This is used by :meth:`vformat` to " "break the string into either literal text, or replacement fields." msgstr "" +"Itera sobre *format_string* y devuelve un iterable de tuplas (*literal_text*, " +"*field_name*, *format_spec*, *conversion*). Es usado por :meth:`vformat`para " +"dividir la cadena de caracteres en texto literal o en campos de reemplazo." #: ../Doc/library/string.rst:121 msgid "" @@ -191,6 +194,12 @@ msgid "" "length string. If there is no replacement field, then the values of " "*field_name*, *format_spec* and *conversion* will be ``None``." msgstr "" +"Los valores en la tupla representan conceptualmente un intervalo de texto " +"literal seguido por un único campo de reemplazo. Si no hay ningún texto literal " +"(lo cual puede darse si dos campos de reemplazo ocurren consecutivamente), " +"*literal_text* será una cadena de caracteres de longitud cero. Si no hay ningún " +"campo de reemplazo, los valores de *field_name*, *format_spec* y *conversion* " +"serán ``None``." #: ../Doc/library/string.rst:130 msgid "" @@ -201,6 +210,12 @@ msgid "" "value *used_key* has the same meaning as the *key* parameter to :meth:" "`get_value`." msgstr "" +"Dado un *field_name* devuelto por :meth:`parse` (véase arriba), el mismo es " +"convertido a un objeto a formatear. Devuelve una tupla (*obj*, *used_key*). La " +"versión por defecto toma cadenas de caracteres acorde a lo definido en :pep:" +"`3101`, tales como \"0[*name*]\" o \"*label.title*\". *args* y *kwargs* se pasan " +"al método :meth:`vformat`. El valor devuelto *used_key* tiene el mismo " +"significado que el parámetro *key* para :meth:`get_value`." #: ../Doc/library/string.rst:139 msgid "" @@ -421,6 +436,11 @@ msgid "" "built-in :func:`format` function. Each formattable type may define how the " "format specification is to be interpreted." msgstr "" +"Las \"especificaciones de formato\" son usadas dentro de campos de reemplazo " +"contenidos en una cadena de formateo para definir como se presentan los valores " +"individuales (véase :ref:`formatstrings` y :ref:`f-strings`). Los mismos pueden " +"también ser pasados directamente a la función incorporada :func:`format`. Cada " +"tipo formateable puede definir cómo interpretar la especificación de formato." #: ../Doc/library/string.rst:302 msgid "" From 2cc3109c86be67d4420f71dfb129c36dc1e146b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 11:41:24 +0200 Subject: [PATCH 19/36] Update library/string.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit fix space after backtick Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index d4b5e546b4..23788ecfef 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "" "break the string into either literal text, or replacement fields." msgstr "" "Itera sobre *format_string* y devuelve un iterable de tuplas (*literal_text*, " -"*field_name*, *format_spec*, *conversion*). Es usado por :meth:`vformat`para " +"*field_name*, *format_spec*, *conversion*). Es usado por :meth:`vformat` para " "dividir la cadena de caracteres en texto literal o en campos de reemplazo." #: ../Doc/library/string.rst:121 From 92b8e9ed92ba3df23ac8dc4ae71c76a279cba0a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Wed, 8 Jul 2020 10:57:34 +0200 Subject: [PATCH 20/36] traduciendo --- library/string.po | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 23788ecfef..b67ca086e2 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-08 10:56+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -276,6 +276,14 @@ msgid "" "vformat. The set of unused args can be calculated from these parameters. :meth:" "`check_unused_args` is assumed to raise an exception if the check fails." msgstr "" +"Implementa el chequeo de argumentos no utilizados si así se desea. Los " +"argumentos de esta función son el conjunto de todas las claves de argumento a " +"las que se hizo referencia en la cadena de formato (enteros para argumentos " +"posicionales y cadenas de caracteres para argumentos con nombre) y una " +"referencia a los *args* y *kwargs* que se pasaron a *vformat*. El conjunto de " +"*args* no utilizados se puede calcular a partir de estos parámetros. se asume " +"que :meth:`check_unused_args` genera una excepción si se produce un error en el " +"chequeo." #: ../Doc/library/string.rst:172 msgid "" @@ -306,6 +314,11 @@ msgid "" "subclasses can define their own format string syntax). The syntax is related to " "that of :ref:`formatted string literals `, but there are differences." msgstr "" +"El método :meth:`str.format` y la clase :class:`Formatter` comparten la misma " +"sintaxis para las cadenas de formato (aunque en el caso de :class:`Formatter` " +"las subclases pueden definir su propia sintaxis de cadena de formato). La " +"sintaxis es similar a la de :ref:`literales de cadena con formato ` " +"pero hay algunas diferencias." #: ../Doc/library/string.rst:201 msgid "" @@ -419,6 +432,12 @@ msgid "" "within the format_spec are substituted before the *format_spec* string is " "interpreted. This allows the formatting of a value to be dynamically specified." msgstr "" +"Un campo *format_spec* también puede incluir campos de reemplazo anidados dentro " +"de él. Estos campos de reemplazo anidados pueden contener un nombre de campo, " +"una bandera de conversión y una especificación de formato, pero no se permite " +"anidamiento más profundo. Los campos de reemplazo dentro de *format_spec* se " +"sustituyen antes de que la cadena *format_spec* se interprete. Esto permite " +"especificar dinámicamente el formato de un valor." #: ../Doc/library/string.rst:287 msgid "See the :ref:`formatexamples` section for some examples." @@ -640,6 +659,10 @@ msgid "" "(``'0'``) character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This is " "equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of ``'='``." msgstr "" +"Cuando no se proporciona ninguna alineación explícita, si el campo *width* es " +"precedido por un carácter cero (``'0'``), se habilita el relleno cero con " +"reconocimiento de signos para los tipos numéricos. Esto equivale a un carácter " +"*fill* de ``'0'`` con un tipo de *alignment* de ``'='``." #: ../Doc/library/string.rst:427 msgid "" From b32011df058d939ed24cd42413558d9532f1e5f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Thu, 9 Jul 2020 11:02:42 +0200 Subject: [PATCH 21/36] traduciendo --- library/string.po | 21 +++++++++++++++++++-- 1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index b67ca086e2..bee9b89dd5 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-08 10:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-09 11:02+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -786,10 +786,16 @@ msgid "" "When doing so, :func:`float` is used to convert the integer to a floating point " "number before formatting." msgstr "" +"Además de los tipos de presentación arriba expuestos, los enteros se pueden " +"formatear con los tipos de presentación de punto flotante enumerados a " +"continuación (excepto ``'n'``y ``None``). Al hacerlo, :func:`float` se utiliza " +"para convertir el entero en un número de punto flotante antes de ser formateado." #: ../Doc/library/string.rst:479 msgid "The available presentation types for floating point and decimal values are:" msgstr "" +"Los tipos de presentación disponibles para los valores decimales y de punto " +"flotante son:" #: ../Doc/library/string.rst:484 msgid "``'e'``" @@ -916,6 +922,11 @@ msgid "" "represent the particular value. The overall effect is to match the output of :" "func:`str` as altered by the other format modifiers." msgstr "" +"Similar a ``'g'``, excepto que la notación de punto fijo, si es que se utiliza, " +"tiene al menos un dígito más allá del punto decimal. La precisión predeterminada " +"es tan alta como sea necesario para representar el valor determinado. El efecto " +"general es hacer coincidir la salida de :func:`str` tal como fue alterada por " +"los otros modificadores de formato." #: ../Doc/library/string.rst:546 msgid "Format examples" @@ -926,6 +937,8 @@ msgid "" "This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and comparison " "with the old ``%``-formatting." msgstr "" +"Esta sección contiene ejemplos de la sintaxis :meth:`str.format` y comparaciones " +"con el antiguo método de formateo usando ``%``." #: ../Doc/library/string.rst:551 #, python-format @@ -1015,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:701 msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``." -msgstr "" +msgstr "``$$`` es un escape. Es reemplazado con un único ``$``." #: ../Doc/library/string.rst:703 msgid "" @@ -1105,6 +1118,10 @@ msgid "" "placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular expression used " "to parse template strings. To do this, you can override these class attributes:" msgstr "" +"Uso avanzado: es posible derivar subclases de :class:`Template` para " +"personalizar la sintaxis de *placeholder*, caracteres de delimitación, o bien la " +"expresión regular entera usada para procesar cadenas de plantillas. Para ello, " +"es posible sobrescribir los siguientes atributos de clase:" #: ../Doc/library/string.rst:780 msgid "" From 3d45daca5867a1f1a34c320df7c837f0eeed9c89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Fri, 10 Jul 2020 11:39:10 +0200 Subject: [PATCH 22/36] traduciendo --- library/string.po | 21 ++++++++++++++++++++- 1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index bee9b89dd5..7dac939418 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-09 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 11:38+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,6 +327,10 @@ msgid "" "copied unchanged to the output. If you need to include a brace character in the " "literal text, it can be escaped by doubling: ``{{`` and ``}}``." msgstr "" +"Las cadenas de formato contienen \"campos de reemplazo\" rodeados de llaves ``{}" +"``. Todo lo que no está contenido entre llaves se considera texto literal, que " +"se copia sin cambios en la salida. Si se necesita incluir un carácter de llave " +"en el texto literal, se puede escapar duplicando: ``{{`` *and* ``}}``." #: ../Doc/library/string.rst:206 msgid "The grammar for a replacement field is as follows:" @@ -389,6 +393,12 @@ msgid "" "value to a string before calling :meth:`__format__`, the normal formatting logic " "is bypassed." msgstr "" +"El campo *conversion* causa una coerción de tipo antes del formateo. " +"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`__format__`del valor mismo. " +"Sin embargo, en algunos es deseable forzar el tipo a ser formateado como una " +"cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia definición de formateo. Cuando " +"se convierte el valor a una cadena de caracteres antes de llamar al método :meth:" +"`__format__`, la lógica normal de formateo es evitada." #: ../Doc/library/string.rst:262 msgid "" @@ -543,6 +553,10 @@ msgid "" "is only valid for numeric types. It becomes the default when '0' immediately " "precedes the field width." msgstr "" +"Fuerza el relleno a ser colocarlo después del signo (si existe) pero antes de " +"los dígitos. Esto se utiliza para imprimir campos con el formato '+000000120'. " +"Esta opción de alineación solo es válida para tipos numéricos. Se convierte en " +"el valor predeterminado cuando '0' precede inmediatamente al ancho del campo." #: ../Doc/library/string.rst:353 msgid "``'^'``" @@ -1146,6 +1160,9 @@ msgid "" "Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with " "some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here." msgstr "" +"Dado que el valor predeterminado de *flags* es ``re.IGNORECASE``, el patrón ``[a-" +"z]`` puede coincidir con algunos caracteres que no son ASCII. Por ello se " +"utiliza aquí la bandera local ``a``." #: ../Doc/library/string.rst:798 msgid "" @@ -1187,6 +1204,8 @@ msgid "" "*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the default " "pattern." msgstr "" +"*escaped* -- Este grupo coincide con la secuencia de escape en el patrón " +"predeterminado, por ejemplo, ``$$``." #: ../Doc/library/string.rst:827 msgid "" From c5345ec3b9a36474843da3b2a34b86a9633230a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 Jul 2020 16:53:21 +0200 Subject: [PATCH 23/36] Update library/string.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 7dac939418..66e209fcf9 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "copied unchanged to the output. If you need to include a brace character in the " "literal text, it can be escaped by doubling: ``{{`` and ``}}``." msgstr "" -"Las cadenas de formato contienen \"campos de reemplazo\" rodeados de llaves ``{}" +"Las cadenas de caracteres de formato contienen \"campos de reemplazo\" rodeados de llaves ``{}" "``. Todo lo que no está contenido entre llaves se considera texto literal, que " "se copia sin cambios en la salida. Si se necesita incluir un carácter de llave " "en el texto literal, se puede escapar duplicando: ``{{`` *and* ``}}``." From b76b4c2752e2d1690b3f5c804469fdbda701da38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 Jul 2020 16:53:31 +0200 Subject: [PATCH 24/36] Update library/string.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 66e209fcf9..57bddc7d9f 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "" "is bypassed." msgstr "" "El campo *conversion* causa una coerción de tipo antes del formateo. " -"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`__format__`del valor mismo. " +"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`__format__` del valor mismo. " "Sin embargo, en algunos es deseable forzar el tipo a ser formateado como una " "cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia definición de formateo. Cuando " "se convierte el valor a una cadena de caracteres antes de llamar al método :meth:" From 20870e1986206ae034ad0bfa6cb69e6fcf66073a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Sat, 11 Jul 2020 22:00:59 +0200 Subject: [PATCH 25/36] Update library/string.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 57bddc7d9f..59e8c28ad3 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "" "formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, " "regardless of the precision." msgstr "" -"Infinito positivo y negativo, zero positivo y negativo, y nans son " +"Infinito positivo y negativo, cero positivo y negativo, y nulos (*nans*) son " "respectivamente formateados como ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` y ``nan``, " "independientemente de la precisión." From d46d8a03273404b522d74e7bff70c954c9609737 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 13 Jul 2020 11:17:26 +0200 Subject: [PATCH 26/36] Update library/string.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 59e8c28ad3..418d851d69 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:757 msgid "Here is an example of how to use a Template::" -msgstr "Aquí un ejemplo de cómo usar Template::" +msgstr "Aquí un ejemplo de cómo usar una plantilla (*Template*)::" #: ../Doc/library/string.rst:775 msgid "" From 57c310ebbbd767010358c0762c6004d40b5d0d26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Mon, 13 Jul 2020 11:48:37 +0200 Subject: [PATCH 27/36] translate; add "formateable" to dict --- dict | 1 + library/string.po | 1031 +++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 492 insertions(+), 540 deletions(-) diff --git a/dict b/dict index 7bbcac0ec3..e3ad20f637 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -345,6 +345,7 @@ foobar format formateador formateadores +formateable fraccional freeze from diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 418d851d69..1cac66eac8 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-10 11:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-13 11:45+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,28 +48,27 @@ msgstr "Las constantes definidas en este módulo son:" #: ../Doc/library/string.rst:25 msgid "" -"The concatenation of the :const:`ascii_lowercase` and :const:`ascii_uppercase` " -"constants described below. This value is not locale-dependent." +"The concatenation of the :const:`ascii_lowercase` and :const:`ascii_uppercase` constants " +"described below. This value is not locale-dependent." msgstr "" -"La concatenación de las constantes abajo descriptas :const:`ascii_lowercase` y :" -"const:`ascii_uppercase`. Este valor es independiente de la configuración " -"regional." +"La concatenación de las constantes abajo descriptas :const:`ascii_lowercase` y :const:" +"`ascii_uppercase`. Este valor es independiente de la configuración regional." #: ../Doc/library/string.rst:31 msgid "" -"The lowercase letters ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. This value is not " -"locale-dependent and will not change." +"The lowercase letters ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. This value is not locale-dependent " +"and will not change." msgstr "" -"Las letras minúsculas ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Este valor es " -"independiente de la configuración regional y no cambiará." +"Las letras minúsculas ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Este valor es independiente de la " +"configuración regional y no cambiará." #: ../Doc/library/string.rst:37 msgid "" -"The uppercase letters ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. This value is not " -"locale-dependent and will not change." +"The uppercase letters ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. This value is not locale-dependent " +"and will not change." msgstr "" -"Las letras mayúsculas ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. Este valor es " -"independiente de la configuración regional y no cambiará." +"Las letras mayúsculas ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. Este valor es independiente de la " +"configuración regional y no cambiará." #: ../Doc/library/string.rst:43 msgid "The string ``'0123456789'``." @@ -85,30 +84,27 @@ msgstr "La cadena de caracteres ``'01234567'``." #: ../Doc/library/string.rst:58 msgid "" -"String of ASCII characters which are considered punctuation characters in the " -"``C`` locale: ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." +"String of ASCII characters which are considered punctuation characters in the ``C`` locale: " +"``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." msgstr "" -"Cadena de caracteres ASCII que se consideran caracteres de puntuación en la " -"configuración regional ``C``: ``!\" #$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|} ~``." +"Cadena de caracteres ASCII que se consideran caracteres de puntuación en la configuración " +"regional ``C``: ``!\" #$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|} ~``." #: ../Doc/library/string.rst:63 msgid "" -"String of ASCII characters which are considered printable. This is a " -"combination of :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:`punctuation`, " -"and :const:`whitespace`." +"String of ASCII characters which are considered printable. This is a combination of :const:" +"`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:`punctuation`, and :const:`whitespace`." msgstr "" -"Cadena de caracteres ASCII que se consideran imprimibles. Esta es una " -"combinación de :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:`punctuation`, y :" -"const:`whitespace`." +"Cadena de caracteres ASCII que se consideran imprimibles. Esta es una combinación de :const:" +"`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:`punctuation`, y :const:`whitespace`." #: ../Doc/library/string.rst:70 msgid "" -"A string containing all ASCII characters that are considered whitespace. This " -"includes the characters space, tab, linefeed, return, formfeed, and vertical tab." +"A string containing all ASCII characters that are considered whitespace. This includes the " +"characters space, tab, linefeed, return, formfeed, and vertical tab." msgstr "" -"Una cadena cuyos caracteres ASCII se consideran todos espacios en blanco. Esto " -"incluye los caracteres espacio, tabulador, salto de línea, retorno, salto de " -"página y tabulador vertical." +"Una cadena cuyos caracteres ASCII se consideran todos espacios en blanco. Esto incluye los " +"caracteres espacio, tabulador, salto de línea, retorno, salto de página y tabulador vertical." #: ../Doc/library/string.rst:78 msgid "Custom String Formatting" @@ -116,18 +112,17 @@ msgstr "Formato de cadena de caracteres personalizado" #: ../Doc/library/string.rst:80 msgid "" -"The built-in string class provides the ability to do complex variable " -"substitutions and value formatting via the :meth:`~str.format` method described " -"in :pep:`3101`. The :class:`Formatter` class in the :mod:`string` module allows " -"you to create and customize your own string formatting behaviors using the same " -"implementation as the built-in :meth:`~str.format` method." +"The built-in string class provides the ability to do complex variable substitutions and value " +"formatting via the :meth:`~str.format` method described in :pep:`3101`. The :class:" +"`Formatter` class in the :mod:`string` module allows you to create and customize your own " +"string formatting behaviors using the same implementation as the built-in :meth:`~str.format` " +"method." msgstr "" -"La clase cadena es una clase incorporada (*built-in*) que proporciona la " -"capacidad de realizar sustituciones complejas de variables y formateo de valor a " -"través del método :meth:`~str.format` descrito en :pep:`3101`. La clase :class:" -"`Formatter` del módulo :mod:`string` permite crear y personalizar sus propios " -"comportamientos de formateo de cadena utilizando la misma implementación que el " -"método integrado :meth:`~str.format`." +"La clase cadena es una clase incorporada (*built-in*) que proporciona la capacidad de " +"realizar sustituciones complejas de variables y formateo de valor a través del método :meth:" +"`~str.format` descrito en :pep:`3101`. La clase :class:`Formatter` del módulo :mod:`string` " +"permite crear y personalizar sus propios comportamientos de formateo de cadena utilizando la " +"misma implementación que el método integrado :meth:`~str.format`." #: ../Doc/library/string.rst:89 msgid "The :class:`Formatter` class has the following public methods:" @@ -135,173 +130,156 @@ msgstr "La clase :class:`Formatter` tiene los siguientes métodos públicos:" #: ../Doc/library/string.rst:93 msgid "" -"The primary API method. It takes a format string and an arbitrary set of " -"positional and keyword arguments. It is just a wrapper that calls :meth:" -"`vformat`." +"The primary API method. It takes a format string and an arbitrary set of positional and " +"keyword arguments. It is just a wrapper that calls :meth:`vformat`." msgstr "" -"Método principal de la API. Recibe una cadena de formato y argumentos " -"posicionales y de palabra clave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama a :" -"meth:`vformat`." +"Método principal de la API. Recibe una cadena de formato y argumentos posicionales y de " +"palabra clave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama a :meth:`vformat`." #: ../Doc/library/string.rst:97 -msgid "" -"A format string argument is now :ref:`positional-only `." +msgid "A format string argument is now :ref:`positional-only `." msgstr "" -"Un argumento de cadena de formato ahora es :ref:`solo posicional `." +"Un argumento de cadena de formato ahora es :ref:`solo posicional `." #: ../Doc/library/string.rst:103 msgid "" -"This function does the actual work of formatting. It is exposed as a separate " -"function for cases where you want to pass in a predefined dictionary of " -"arguments, rather than unpacking and repacking the dictionary as individual " -"arguments using the ``*args`` and ``**kwargs`` syntax. :meth:`vformat` does the " -"work of breaking up the format string into character data and replacement " -"fields. It calls the various methods described below." -msgstr "" -"Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se expone " -"como una función independiente para los casos en los que desea pasar un " -"diccionario predefinido de argumentos, en lugar de desempaquetar y volver a " -"empaquetar el diccionario como argumentos individuales mediante la sintaxis " -"``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo de dividir la cadena " -"de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. Llama a los diversos " -"métodos descritos a continuación." +"This function does the actual work of formatting. It is exposed as a separate function for " +"cases where you want to pass in a predefined dictionary of arguments, rather than unpacking " +"and repacking the dictionary as individual arguments using the ``*args`` and ``**kwargs`` " +"syntax. :meth:`vformat` does the work of breaking up the format string into character data " +"and replacement fields. It calls the various methods described below." +msgstr "" +"Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se expone como una " +"función independiente para los casos en los que desea pasar un diccionario predefinido de " +"argumentos, en lugar de desempaquetar y volver a empaquetar el diccionario como argumentos " +"individuales mediante la sintaxis ``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo " +"de dividir la cadena de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. Llama a los " +"diversos métodos descritos a continuación." #: ../Doc/library/string.rst:111 msgid "" -"In addition, the :class:`Formatter` defines a number of methods that are " -"intended to be replaced by subclasses:" +"In addition, the :class:`Formatter` defines a number of methods that are intended to be " +"replaced by subclasses:" msgstr "" -"Además de eso, la clase :class:`Formatter` define varios métodos que se espera " -"sean reemplazados por las subclases:" +"Además de eso, la clase :class:`Formatter` define varios métodos que se espera sean " +"reemplazados por las subclases:" #: ../Doc/library/string.rst:116 msgid "" -"Loop over the format_string and return an iterable of tuples (*literal_text*, " -"*field_name*, *format_spec*, *conversion*). This is used by :meth:`vformat` to " -"break the string into either literal text, or replacement fields." +"Loop over the format_string and return an iterable of tuples (*literal_text*, *field_name*, " +"*format_spec*, *conversion*). This is used by :meth:`vformat` to break the string into " +"either literal text, or replacement fields." msgstr "" -"Itera sobre *format_string* y devuelve un iterable de tuplas (*literal_text*, " -"*field_name*, *format_spec*, *conversion*). Es usado por :meth:`vformat` para " -"dividir la cadena de caracteres en texto literal o en campos de reemplazo." +"Itera sobre *format_string* y devuelve un iterable de tuplas (*literal_text*, *field_name*, " +"*format_spec*, *conversion*). Es usado por :meth:`vformat` para dividir la cadena de " +"caracteres en texto literal o en campos de reemplazo." #: ../Doc/library/string.rst:121 msgid "" -"The values in the tuple conceptually represent a span of literal text followed " -"by a single replacement field. If there is no literal text (which can happen if " -"two replacement fields occur consecutively), then *literal_text* will be a zero-" -"length string. If there is no replacement field, then the values of " -"*field_name*, *format_spec* and *conversion* will be ``None``." +"The values in the tuple conceptually represent a span of literal text followed by a single " +"replacement field. If there is no literal text (which can happen if two replacement fields " +"occur consecutively), then *literal_text* will be a zero-length string. If there is no " +"replacement field, then the values of *field_name*, *format_spec* and *conversion* will be " +"``None``." msgstr "" -"Los valores en la tupla representan conceptualmente un intervalo de texto " -"literal seguido por un único campo de reemplazo. Si no hay ningún texto literal " -"(lo cual puede darse si dos campos de reemplazo ocurren consecutivamente), " -"*literal_text* será una cadena de caracteres de longitud cero. Si no hay ningún " -"campo de reemplazo, los valores de *field_name*, *format_spec* y *conversion* " -"serán ``None``." +"Los valores en la tupla representan conceptualmente un intervalo de texto literal seguido por " +"un único campo de reemplazo. Si no hay ningún texto literal (lo cual puede darse si dos " +"campos de reemplazo ocurren consecutivamente), *literal_text* será una cadena de caracteres " +"de longitud cero. Si no hay ningún campo de reemplazo, los valores de *field_name*, " +"*format_spec* y *conversion* serán ``None``." #: ../Doc/library/string.rst:130 msgid "" -"Given *field_name* as returned by :meth:`parse` (see above), convert it to an " -"object to be formatted. Returns a tuple (obj, used_key). The default version " -"takes strings of the form defined in :pep:`3101`, such as \"0[name]\" or \"label." -"title\". *args* and *kwargs* are as passed in to :meth:`vformat`. The return " -"value *used_key* has the same meaning as the *key* parameter to :meth:" -"`get_value`." +"Given *field_name* as returned by :meth:`parse` (see above), convert it to an object to be " +"formatted. Returns a tuple (obj, used_key). The default version takes strings of the form " +"defined in :pep:`3101`, such as \"0[name]\" or \"label.title\". *args* and *kwargs* are as " +"passed in to :meth:`vformat`. The return value *used_key* has the same meaning as the *key* " +"parameter to :meth:`get_value`." msgstr "" -"Dado un *field_name* devuelto por :meth:`parse` (véase arriba), el mismo es " -"convertido a un objeto a formatear. Devuelve una tupla (*obj*, *used_key*). La " -"versión por defecto toma cadenas de caracteres acorde a lo definido en :pep:" -"`3101`, tales como \"0[*name*]\" o \"*label.title*\". *args* y *kwargs* se pasan " -"al método :meth:`vformat`. El valor devuelto *used_key* tiene el mismo " -"significado que el parámetro *key* para :meth:`get_value`." +"Dado un *field_name* devuelto por :meth:`parse` (véase arriba), el mismo es convertido a un " +"objeto a formatear. Devuelve una tupla (*obj*, *used_key*). La versión por defecto toma " +"cadenas de caracteres acorde a lo definido en :pep:`3101`, tales como \"0[*name*]\" o " +"\"*label.title*\". *args* y *kwargs* se pasan al método :meth:`vformat`. El valor devuelto " +"*used_key* tiene el mismo significado que el parámetro *key* para :meth:`get_value`." #: ../Doc/library/string.rst:139 msgid "" -"Retrieve a given field value. The *key* argument will be either an integer or a " -"string. If it is an integer, it represents the index of the positional argument " -"in *args*; if it is a string, then it represents a named argument in *kwargs*." +"Retrieve a given field value. The *key* argument will be either an integer or a string. If " +"it is an integer, it represents the index of the positional argument in *args*; if it is a " +"string, then it represents a named argument in *kwargs*." msgstr "" -"Recuperar un valor de campo determinado. El argumento *key* será un entero o " -"una cadena de caracteres. Si es un entero, representa el índice del argumento " -"posicional en *args*; si es una cadena, representa un argumento definido en " -"*kwargs*." +"Recuperar un valor de campo determinado. El argumento *key* será un entero o una cadena de " +"caracteres. Si es un entero, representa el índice del argumento posicional en *args*; si es " +"una cadena, representa un argumento definido en *kwargs*." #: ../Doc/library/string.rst:144 msgid "" -"The *args* parameter is set to the list of positional arguments to :meth:" -"`vformat`, and the *kwargs* parameter is set to the dictionary of keyword " -"arguments." +"The *args* parameter is set to the list of positional arguments to :meth:`vformat`, and the " +"*kwargs* parameter is set to the dictionary of keyword arguments." msgstr "" -"El parámetro *args* se establece como lista de argumentos posicionales en :meth:" -"`vformat`, y el parámetro *kwargs* se establece como diccionario de argumentos " -"de palabra clave." +"El parámetro *args* se establece como lista de argumentos posicionales en :meth:`vformat`, y " +"el parámetro *kwargs* se establece como diccionario de argumentos de palabra clave." #: ../Doc/library/string.rst:148 msgid "" -"For compound field names, these functions are only called for the first " -"component of the field name; subsequent components are handled through normal " -"attribute and indexing operations." +"For compound field names, these functions are only called for the first component of the " +"field name; subsequent components are handled through normal attribute and indexing " +"operations." msgstr "" -"Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas para el " -"primer componente del campo. Los componentes que le siguen son tratados a través " -"de operaciones normales de atributo e indexación." +"Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas para el primer " +"componente del campo. Los componentes que le siguen son tratados a través de operaciones " +"normales de atributo e indexación." #: ../Doc/library/string.rst:152 msgid "" -"So for example, the field expression '0.name' would cause :meth:`get_value` to " -"be called with a *key* argument of 0. The ``name`` attribute will be looked up " -"after :meth:`get_value` returns by calling the built-in :func:`getattr` function." +"So for example, the field expression '0.name' would cause :meth:`get_value` to be called with " +"a *key* argument of 0. The ``name`` attribute will be looked up after :meth:`get_value` " +"returns by calling the built-in :func:`getattr` function." msgstr "" -"Por ejemplo, la expresión de campo '0.name' haría que :meth:`get_value` se llame " -"con un argumento *key* igual a 0. El atributo ''name'' se buscará después de la " -"devolución de :meth:'get_value' llamando a la función incorporada :func:" -"`getattr`." +"Por ejemplo, la expresión de campo '0.name' haría que :meth:`get_value` se llame con un " +"argumento *key* igual a 0. El atributo ''name'' se buscará después de la devolución de :" +"meth:'get_value' llamando a la función incorporada :func:`getattr`." #: ../Doc/library/string.rst:157 msgid "" -"If the index or keyword refers to an item that does not exist, then an :exc:" -"`IndexError` or :exc:`KeyError` should be raised." +"If the index or keyword refers to an item that does not exist, then an :exc:`IndexError` or :" +"exc:`KeyError` should be raised." msgstr "" -"Si el índice o la palabra clave hace referencia a un elemento que no existe, se " -"debe generar un :exc:`IndexError` o un :exc:`KeyError`." +"Si el índice o la palabra clave hace referencia a un elemento que no existe, se debe generar " +"un :exc:`IndexError` o un :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/string.rst:162 msgid "" -"Implement checking for unused arguments if desired. The arguments to this " -"function is the set of all argument keys that were actually referred to in the " -"format string (integers for positional arguments, and strings for named " -"arguments), and a reference to the *args* and *kwargs* that was passed to " -"vformat. The set of unused args can be calculated from these parameters. :meth:" -"`check_unused_args` is assumed to raise an exception if the check fails." -msgstr "" -"Implementa el chequeo de argumentos no utilizados si así se desea. Los " -"argumentos de esta función son el conjunto de todas las claves de argumento a " -"las que se hizo referencia en la cadena de formato (enteros para argumentos " -"posicionales y cadenas de caracteres para argumentos con nombre) y una " -"referencia a los *args* y *kwargs* que se pasaron a *vformat*. El conjunto de " -"*args* no utilizados se puede calcular a partir de estos parámetros. se asume " -"que :meth:`check_unused_args` genera una excepción si se produce un error en el " -"chequeo." +"Implement checking for unused arguments if desired. The arguments to this function is the " +"set of all argument keys that were actually referred to in the format string (integers for " +"positional arguments, and strings for named arguments), and a reference to the *args* and " +"*kwargs* that was passed to vformat. The set of unused args can be calculated from these " +"parameters. :meth:`check_unused_args` is assumed to raise an exception if the check fails." +msgstr "" +"Implementa el chequeo de argumentos no utilizados si así se desea. Los argumentos de esta " +"función son el conjunto de todas las claves de argumento a las que se hizo referencia en la " +"cadena de formato (enteros para argumentos posicionales y cadenas de caracteres para " +"argumentos con nombre) y una referencia a los *args* y *kwargs* que se pasaron a *vformat*. " +"El conjunto de *args* no utilizados se puede calcular a partir de estos parámetros. se asume " +"que :meth:`check_unused_args` genera una excepción si se produce un error en el chequeo." #: ../Doc/library/string.rst:172 msgid "" -":meth:`format_field` simply calls the global :func:`format` built-in. The " -"method is provided so that subclasses can override it." +":meth:`format_field` simply calls the global :func:`format` built-in. The method is provided " +"so that subclasses can override it." msgstr "" -":meth:`format_field` simplemente llama a la función incorporada :func:'format'. " -"El método se proporciona para que las subclases puedan sobrescribirlo." +":meth:`format_field` simplemente llama a la función incorporada :func:'format'. El método se " +"proporciona para que las subclases puedan sobrescribirlo." #: ../Doc/library/string.rst:177 msgid "" -"Converts the value (returned by :meth:`get_field`) given a conversion type (as " -"in the tuple returned by the :meth:`parse` method). The default version " -"understands 's' (str), 'r' (repr) and 'a' (ascii) conversion types." +"Converts the value (returned by :meth:`get_field`) given a conversion type (as in the tuple " +"returned by the :meth:`parse` method). The default version understands 's' (str), 'r' (repr) " +"and 'a' (ascii) conversion types." msgstr "" -"Convierte el valor (devuelto por :meth:`get_field`) dado un tipo de conversión " -"(tal como la tupla devuelta por el método :meth:`parse`). La versión por defecto " -"entiende los tipos de conversión 's' (str), 'r' (repr) y 'a' (ascii)." +"Convierte el valor (devuelto por :meth:`get_field`) dado un tipo de conversión (tal como la " +"tupla devuelta por el método :meth:`parse`). La versión por defecto entiende los tipos de " +"conversión 's' (str), 'r' (repr) y 'a' (ascii)." #: ../Doc/library/string.rst:186 msgid "Format String Syntax" @@ -309,28 +287,27 @@ msgstr "Sintaxis de formateo de cadena" #: ../Doc/library/string.rst:188 msgid "" -"The :meth:`str.format` method and the :class:`Formatter` class share the same " -"syntax for format strings (although in the case of :class:`Formatter`, " -"subclasses can define their own format string syntax). The syntax is related to " -"that of :ref:`formatted string literals `, but there are differences." +"The :meth:`str.format` method and the :class:`Formatter` class share the same syntax for " +"format strings (although in the case of :class:`Formatter`, subclasses can define their own " +"format string syntax). The syntax is related to that of :ref:`formatted string literals `, but there are differences." msgstr "" -"El método :meth:`str.format` y la clase :class:`Formatter` comparten la misma " -"sintaxis para las cadenas de formato (aunque en el caso de :class:`Formatter` " -"las subclases pueden definir su propia sintaxis de cadena de formato). La " -"sintaxis es similar a la de :ref:`literales de cadena con formato ` " -"pero hay algunas diferencias." +"El método :meth:`str.format` y la clase :class:`Formatter` comparten la misma sintaxis para " +"las cadenas de formato (aunque en el caso de :class:`Formatter` las subclases pueden definir " +"su propia sintaxis de cadena de formato). La sintaxis es similar a la de :ref:`literales de " +"cadena con formato ` pero hay algunas diferencias." #: ../Doc/library/string.rst:201 msgid "" -"Format strings contain \"replacement fields\" surrounded by curly braces ``{}``. " -"Anything that is not contained in braces is considered literal text, which is " -"copied unchanged to the output. If you need to include a brace character in the " -"literal text, it can be escaped by doubling: ``{{`` and ``}}``." +"Format strings contain \"replacement fields\" surrounded by curly braces ``{}``. Anything " +"that is not contained in braces is considered literal text, which is copied unchanged to the " +"output. If you need to include a brace character in the literal text, it can be escaped by " +"doubling: ``{{`` and ``}}``." msgstr "" "Las cadenas de caracteres de formato contienen \"campos de reemplazo\" rodeados de llaves ``{}" -"``. Todo lo que no está contenido entre llaves se considera texto literal, que " -"se copia sin cambios en la salida. Si se necesita incluir un carácter de llave " -"en el texto literal, se puede escapar duplicando: ``{{`` *and* ``}}``." +"``. Todo lo que no está contenido entre llaves se considera texto literal, que se copia sin " +"cambios en la salida. Si se necesita incluir un carácter de llave en el texto literal, se " +"puede escapar duplicando: ``{{`` *and* ``}}``." #: ../Doc/library/string.rst:206 msgid "The grammar for a replacement field is as follows:" @@ -338,13 +315,18 @@ msgstr "La gramática para un campo de reemplazo es la siguiente:" #: ../Doc/library/string.rst:218 msgid "" -"In less formal terms, the replacement field can start with a *field_name* that " -"specifies the object whose value is to be formatted and inserted into the output " -"instead of the replacement field. The *field_name* is optionally followed by a " -"*conversion* field, which is preceded by an exclamation point ``'!'``, and a " -"*format_spec*, which is preceded by a colon ``':'``. These specify a non-" -"default format for the replacement value." +"In less formal terms, the replacement field can start with a *field_name* that specifies the " +"object whose value is to be formatted and inserted into the output instead of the replacement " +"field. The *field_name* is optionally followed by a *conversion* field, which is preceded by " +"an exclamation point ``'!'``, and a *format_spec*, which is preceded by a colon ``':'``. " +"These specify a non-default format for the replacement value." msgstr "" +"En términos menos formales, el campo de reemplazo puede comenzar con un *field_name* (nombre " +"de campo) que especifica el objeto cuyo valor se va a formatear e insertar en la salida en " +"lugar del campo de reemplazo. El nombre de campo (*field_name*) va seguido opcionalmente de " +"un campo *conversion* (conversión), que va precedido de un signo de exclamación ``'!'``, y un " +"*format_spec*, que va precedido de dos puntos ``':'``. Estos especifican un formato no " +"predeterminado para el valor de reemplazo." #: ../Doc/library/string.rst:225 msgid "See also the :ref:`formatspec` section." @@ -352,33 +334,31 @@ msgstr "Véase también la sección :ref:`formatspec`." #: ../Doc/library/string.rst:227 msgid "" -"The *field_name* itself begins with an *arg_name* that is either a number or a " -"keyword. If it's a number, it refers to a positional argument, and if it's a " -"keyword, it refers to a named keyword argument. If the numerical arg_names in a " -"format string are 0, 1, 2, ... in sequence, they can all be omitted (not just " -"some) and the numbers 0, 1, 2, ... will be automatically inserted in that order. " -"Because *arg_name* is not quote-delimited, it is not possible to specify " -"arbitrary dictionary keys (e.g., the strings ``'10'`` or ``':-]'``) within a " -"format string. The *arg_name* can be followed by any number of index or " -"attribute expressions. An expression of the form ``'.name'`` selects the named " -"attribute using :func:`getattr`, while an expression of the form ``'[index]'`` " -"does an index lookup using :func:`__getitem__`." +"The *field_name* itself begins with an *arg_name* that is either a number or a keyword. If " +"it's a number, it refers to a positional argument, and if it's a keyword, it refers to a " +"named keyword argument. If the numerical arg_names in a format string are 0, 1, 2, ... in " +"sequence, they can all be omitted (not just some) and the numbers 0, 1, 2, ... will be " +"automatically inserted in that order. Because *arg_name* is not quote-delimited, it is not " +"possible to specify arbitrary dictionary keys (e.g., the strings ``'10'`` or ``':-]'``) " +"within a format string. The *arg_name* can be followed by any number of index or attribute " +"expressions. An expression of the form ``'.name'`` selects the named attribute using :func:" +"`getattr`, while an expression of the form ``'[index]'`` does an index lookup using :func:" +"`__getitem__`." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:239 msgid "" -"The positional argument specifiers can be omitted for :meth:`str.format`, so " -"``'{} {}'.format(a, b)`` is equivalent to ``'{0} {1}'.format(a, b)``." +"The positional argument specifiers can be omitted for :meth:`str.format`, so ``'{} {}'." +"format(a, b)`` is equivalent to ``'{0} {1}'.format(a, b)``." msgstr "" -"Los especificadores de argumentos posicionales pueden ser omitidos en :meth:`str." -"format`, así ``'{} {}'.format(a, b)`` es equivalente a ``'{0} {1}'.format(a, " -"b)``." +"Los especificadores de argumentos posicionales pueden ser omitidos en :meth:`str.format`, así " +"``'{} {}'.format(a, b)`` es equivalente a ``'{0} {1}'.format(a, b)``." #: ../Doc/library/string.rst:243 msgid "The positional argument specifiers can be omitted for :class:`Formatter`." msgstr "" -"Para la clase :class:`Formatter`, los especificadores de argumento posicional " -"pueden ser omitidos." +"Para la clase :class:`Formatter`, los especificadores de argumento posicional pueden ser " +"omitidos." #: ../Doc/library/string.rst:246 msgid "Some simple format string examples::" @@ -386,29 +366,25 @@ msgstr "Algunos ejemplos simples de cadena de formato:" #: ../Doc/library/string.rst:255 msgid "" -"The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, the " -"job of formatting a value is done by the :meth:`__format__` method of the value " -"itself. However, in some cases it is desirable to force a type to be formatted " -"as a string, overriding its own definition of formatting. By converting the " -"value to a string before calling :meth:`__format__`, the normal formatting logic " -"is bypassed." +"The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, the job of " +"formatting a value is done by the :meth:`__format__` method of the value itself. However, in " +"some cases it is desirable to force a type to be formatted as a string, overriding its own " +"definition of formatting. By converting the value to a string before calling :meth:" +"`__format__`, the normal formatting logic is bypassed." msgstr "" -"El campo *conversion* causa una coerción de tipo antes del formateo. " -"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`__format__` del valor mismo. " -"Sin embargo, en algunos es deseable forzar el tipo a ser formateado como una " -"cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia definición de formateo. Cuando " -"se convierte el valor a una cadena de caracteres antes de llamar al método :meth:" -"`__format__`, la lógica normal de formateo es evitada." +"El campo *conversion* causa una coerción de tipo antes del formateo. Normalmente, el formateo " +"es hecho el método :meth:`__format__` del valor mismo. Sin embargo, en algunos es deseable " +"forzar el tipo a ser formateado como una cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia " +"definición de formateo. Cuando se convierte el valor a una cadena de caracteres antes de " +"llamar al método :meth:`__format__`, la lógica normal de formateo es evitada." #: ../Doc/library/string.rst:262 msgid "" -"Three conversion flags are currently supported: ``'!s'`` which calls :func:`str` " -"on the value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which calls :func:" -"`ascii`." +"Three conversion flags are currently supported: ``'!s'`` which calls :func:`str` on the " +"value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which calls :func:`ascii`." msgstr "" -"Tres banderas de conversión son admitidas actualmente: ``'!s'``, que llama a :" -"func:`str` con el valor; ``'!r'``, que llama a :func:`repr`; y ``'!a'`` que " -"llama a :func:`ascii`." +"Tres banderas de conversión son admitidas actualmente: ``'!s'``, que llama a :func:`str` con " +"el valor; ``'!r'``, que llama a :func:`repr`; y ``'!a'`` que llama a :func:`ascii`." #: ../Doc/library/string.rst:266 msgid "Some examples::" @@ -416,38 +392,36 @@ msgstr "Algunos ejemplos::" #: ../Doc/library/string.rst:272 msgid "" -"The *format_spec* field contains a specification of how the value should be " -"presented, including such details as field width, alignment, padding, decimal " -"precision and so on. Each value type can define its own \"formatting mini-" -"language\" or interpretation of the *format_spec*." +"The *format_spec* field contains a specification of how the value should be presented, " +"including such details as field width, alignment, padding, decimal precision and so on. Each " +"value type can define its own \"formatting mini-language\" or interpretation of the " +"*format_spec*." msgstr "" -"El campo *format_spec* contiene la especificación de cómo presentar el valor, " -"incluyendo detalles como ancho del campo, alineación, relleno, precisión " -"decimal, etc. Cada tipo de valor puede definir su propio \"mini lenguaje de " -"formateo\" o interpretación de *format_spec*." +"El campo *format_spec* contiene la especificación de cómo presentar el valor, incluyendo " +"detalles como ancho del campo, alineación, relleno, precisión decimal, etc. Cada tipo de " +"valor puede definir su propio \"mini lenguaje de formateo\" o interpretación de *format_spec*." #: ../Doc/library/string.rst:277 msgid "" -"Most built-in types support a common formatting mini-language, which is " -"described in the next section." +"Most built-in types support a common formatting mini-language, which is described in the next " +"section." msgstr "" -"La mayoría de los tipos integrados admiten un formateo común de mini-idioma " -"descrito en la siguiente sección." +"La mayoría de los tipos integrados admiten un formateo común de mini-idioma descrito en la " +"siguiente sección." #: ../Doc/library/string.rst:280 msgid "" -"A *format_spec* field can also include nested replacement fields within it. " -"These nested replacement fields may contain a field name, conversion flag and " -"format specification, but deeper nesting is not allowed. The replacement fields " -"within the format_spec are substituted before the *format_spec* string is " -"interpreted. This allows the formatting of a value to be dynamically specified." +"A *format_spec* field can also include nested replacement fields within it. These nested " +"replacement fields may contain a field name, conversion flag and format specification, but " +"deeper nesting is not allowed. The replacement fields within the format_spec are substituted " +"before the *format_spec* string is interpreted. This allows the formatting of a value to be " +"dynamically specified." msgstr "" -"Un campo *format_spec* también puede incluir campos de reemplazo anidados dentro " -"de él. Estos campos de reemplazo anidados pueden contener un nombre de campo, " -"una bandera de conversión y una especificación de formato, pero no se permite " -"anidamiento más profundo. Los campos de reemplazo dentro de *format_spec* se " -"sustituyen antes de que la cadena *format_spec* se interprete. Esto permite " -"especificar dinámicamente el formato de un valor." +"Un campo *format_spec* también puede incluir campos de reemplazo anidados dentro de él. Estos " +"campos de reemplazo anidados pueden contener un nombre de campo, una bandera de conversión y " +"una especificación de formato, pero no se permite anidamiento más profundo. Los campos de " +"reemplazo dentro de *format_spec* se sustituyen antes de que la cadena *format_spec* se " +"interprete. Esto permite especificar dinámicamente el formato de un valor." #: ../Doc/library/string.rst:287 msgid "See the :ref:`formatexamples` section for some examples." @@ -459,36 +433,35 @@ msgstr "Especificación de formato Mini-Lenguaje" #: ../Doc/library/string.rst:295 msgid "" -"\"Format specifications\" are used within replacement fields contained within a " -"format string to define how individual values are presented (see :ref:" -"`formatstrings` and :ref:`f-strings`). They can also be passed directly to the " -"built-in :func:`format` function. Each formattable type may define how the " -"format specification is to be interpreted." +"\"Format specifications\" are used within replacement fields contained within a format string " +"to define how individual values are presented (see :ref:`formatstrings` and :ref:`f-" +"strings`). They can also be passed directly to the built-in :func:`format` function. Each " +"formattable type may define how the format specification is to be interpreted." msgstr "" -"Las \"especificaciones de formato\" son usadas dentro de campos de reemplazo " -"contenidos en una cadena de formateo para definir como se presentan los valores " -"individuales (véase :ref:`formatstrings` y :ref:`f-strings`). Los mismos pueden " -"también ser pasados directamente a la función incorporada :func:`format`. Cada " -"tipo formateable puede definir cómo interpretar la especificación de formato." +"Las \"especificaciones de formato\" son usadas dentro de campos de reemplazo contenidos en " +"una cadena de formateo para definir como se presentan los valores individuales (véase :ref:" +"`formatstrings` y :ref:`f-strings`). Los mismos pueden también ser pasados directamente a la " +"función incorporada :func:`format`. Cada tipo formateable puede definir cómo interpretar la " +"especificación de formato." #: ../Doc/library/string.rst:302 msgid "" -"Most built-in types implement the following options for format specifications, " -"although some of the formatting options are only supported by the numeric types." +"Most built-in types implement the following options for format specifications, although some " +"of the formatting options are only supported by the numeric types." msgstr "" -"La mayoría de los tipos integrados implementan las siguientes opciones para " -"especificaciones de formato, aunque algunas de las opciones de formateo sólo son " -"posibles con los tipos numéricos." +"La mayoría de los tipos integrados implementan las siguientes opciones para especificaciones " +"de formato, aunque algunas de las opciones de formateo sólo son posibles con los tipos " +"numéricos." #: ../Doc/library/string.rst:305 msgid "" -"A general convention is that an empty format specification produces the same " -"result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty format " -"specification typically modifies the result." +"A general convention is that an empty format specification produces the same result as if you " +"had called :func:`str` on the value. A non-empty format specification typically modifies the " +"result." msgstr "" -"Una convención general es que una especificación de formato vacía produce el " -"mismo resultado que llamar a la función :func:`str` con el valor. Una " -"especificación no vacía típicamente modifica el resultado." +"Una convención general es que una especificación de formato vacía produce el mismo resultado " +"que llamar a la función :func:`str` con el valor. Una especificación no vacía típicamente " +"modifica el resultado." #: ../Doc/library/string.rst:309 msgid "The general form of a *standard format specifier* is:" @@ -496,12 +469,12 @@ msgstr "La forma general de un *especificador estándar de formato* es:" #: ../Doc/library/string.rst:321 msgid "" -"If a valid *align* value is specified, it can be preceded by a *fill* character " -"that can be any character and defaults to a space if omitted. It is not possible " -"to use a literal curly brace (\"``{``\" or \"``}``\") as the *fill* character in " -"a :ref:`formatted string literal ` or when using the :meth:`str." -"format` method. However, it is possible to insert a curly brace with a nested " -"replacement field. This limitation doesn't affect the :func:`format` function." +"If a valid *align* value is specified, it can be preceded by a *fill* character that can be " +"any character and defaults to a space if omitted. It is not possible to use a literal curly " +"brace (\"``{``\" or \"``}``\") as the *fill* character in a :ref:`formatted string literal ` or when using the :meth:`str.format` method. However, it is possible to insert a " +"curly brace with a nested replacement field. This limitation doesn't affect the :func:" +"`format` function." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:330 @@ -512,9 +485,8 @@ msgstr "El significado de las distintas opciones de alineación es el siguiente: msgid "Option" msgstr "Opción" -#: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 -#: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 -#: ../Doc/library/string.rst:482 +#: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 ../Doc/library/string.rst:439 +#: ../Doc/library/string.rst:450 ../Doc/library/string.rst:482 msgid "Meaning" msgstr "Significado" @@ -524,11 +496,11 @@ msgstr "``'<'``" #: ../Doc/library/string.rst:341 msgid "" -"Forces the field to be left-aligned within the available space (this is the " -"default for most objects)." +"Forces the field to be left-aligned within the available space (this is the default for most " +"objects)." msgstr "" -"Fuerza el campo a ser alineado a la izquierda dentro del espacio disponible " -"(éste es el comportamiento por defecto para la mayoría de los objetos)." +"Fuerza el campo a ser alineado a la izquierda dentro del espacio disponible (éste es el " +"comportamiento por defecto para la mayoría de los objetos)." #: ../Doc/library/string.rst:344 msgid "``'>'``" @@ -536,11 +508,11 @@ msgstr "``'>'``" #: ../Doc/library/string.rst:344 msgid "" -"Forces the field to be right-aligned within the available space (this is the " -"default for numbers)." +"Forces the field to be right-aligned within the available space (this is the default for " +"numbers)." msgstr "" -"Fuerza el campo a ser alineado a la derecha dentro del espacio disponible (éste " -"es el comportamiento por defecto para números)." +"Fuerza el campo a ser alineado a la derecha dentro del espacio disponible (éste es el " +"comportamiento por defecto para números)." #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "``'='``" @@ -548,15 +520,14 @@ msgstr "``'='``" #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "" -"Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the digits. " -"This is used for printing fields in the form '+000000120'. This alignment option " -"is only valid for numeric types. It becomes the default when '0' immediately " -"precedes the field width." +"Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the digits. This is used " +"for printing fields in the form '+000000120'. This alignment option is only valid for numeric " +"types. It becomes the default when '0' immediately precedes the field width." msgstr "" -"Fuerza el relleno a ser colocarlo después del signo (si existe) pero antes de " -"los dígitos. Esto se utiliza para imprimir campos con el formato '+000000120'. " -"Esta opción de alineación solo es válida para tipos numéricos. Se convierte en " -"el valor predeterminado cuando '0' precede inmediatamente al ancho del campo." +"Fuerza el relleno a ser colocarlo después del signo (si existe) pero antes de los dígitos. " +"Esto se utiliza para imprimir campos con el formato '+000000120'. Esta opción de alineación " +"solo es válida para tipos numéricos. Se convierte en el valor predeterminado cuando '0' " +"precede inmediatamente al ancho del campo." #: ../Doc/library/string.rst:353 msgid "``'^'``" @@ -568,30 +539,23 @@ msgstr "Fuerza el centrado del campo dentro del espacio disponible." #: ../Doc/library/string.rst:357 msgid "" -"Note that unless a minimum field width is defined, the field width will always " -"be the same size as the data to fill it, so that the alignment option has no " -"meaning in this case." +"Note that unless a minimum field width is defined, the field width will always be the same " +"size as the data to fill it, so that the alignment option has no meaning in this case." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:361 -msgid "" -"The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the " -"following:" +msgid "The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the following:" msgstr "" -"La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser una " -"de las siguientes:" +"La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser una de las " +"siguientes:" #: ../Doc/library/string.rst:372 msgid "``'+'``" msgstr "``'+'``" #: ../Doc/library/string.rst:372 -msgid "" -"indicates that a sign should be used for both positive as well as negative " -"numbers." -msgstr "" -"indica que el signo debe ser usado tanto para los números positivos como " -"negativos." +msgid "indicates that a sign should be used for both positive as well as negative numbers." +msgstr "indica que el signo debe ser usado tanto para los números positivos como negativos." #: ../Doc/library/string.rst:375 msgid "``'-'``" @@ -599,11 +563,10 @@ msgstr "``'-'``" #: ../Doc/library/string.rst:375 msgid "" -"indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the " -"default behavior)." +"indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the default behavior)." msgstr "" -"indica que el signo debe ser usado sólo para números negativos (éste es el " -"comportamiento por defecto)." +"indica que el signo debe ser usado sólo para números negativos (éste es el comportamiento por " +"defecto)." #: ../Doc/library/string.rst:378 msgid "space" @@ -611,34 +574,33 @@ msgstr "espacio" #: ../Doc/library/string.rst:378 msgid "" -"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a minus " -"sign on negative numbers." +"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a minus sign on " +"negative numbers." msgstr "" -"indica que el espacio inicial debe ser usado para números positivos y el signo " -"menos para números negativos." +"indica que el espacio inicial debe ser usado para números positivos y el signo menos para " +"números negativos." #: ../Doc/library/string.rst:385 msgid "" -"The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the conversion. " -"The alternate form is defined differently for different types. This option is " -"only valid for integer, float, complex and Decimal types. For integers, when " -"binary, octal, or hexadecimal output is used, this option adds the prefix " -"respective ``'0b'``, ``'0o'``, or ``'0x'`` to the output value. For floats, " -"complex and Decimal the alternate form causes the result of the conversion to " -"always contain a decimal-point character, even if no digits follow it. Normally, " -"a decimal-point character appears in the result of these conversions only if a " -"digit follows it. In addition, for ``'g'`` and ``'G'`` conversions, trailing " -"zeros are not removed from the result." +"The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the conversion. The " +"alternate form is defined differently for different types. This option is only valid for " +"integer, float, complex and Decimal types. For integers, when binary, octal, or hexadecimal " +"output is used, this option adds the prefix respective ``'0b'``, ``'0o'``, or ``'0x'`` to the " +"output value. For floats, complex and Decimal the alternate form causes the result of the " +"conversion to always contain a decimal-point character, even if no digits follow it. " +"Normally, a decimal-point character appears in the result of these conversions only if a " +"digit follows it. In addition, for ``'g'`` and ``'G'`` conversions, trailing zeros are not " +"removed from the result." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:399 msgid "" -"The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For a " -"locale aware separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." +"The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For a locale aware " +"separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." msgstr "" -"La opción ``','`` señala el uso de una coma como separador de miles. En cambio, " -"para un separador consciente de localización (*local aware*), usar el tipo de " -"presentación de enteros ``'n'``." +"La opción ``','`` señala el uso de una coma como separador de miles. En cambio, para un " +"separador consciente de localización (*local aware*), usar el tipo de presentación de enteros " +"``'n'``." #: ../Doc/library/string.rst:403 msgid "Added the ``','`` option (see also :pep:`378`)." @@ -646,12 +608,16 @@ msgstr "Se agregó la opción ``','`` (véase también :pep:`378`)." #: ../Doc/library/string.rst:408 msgid "" -"The ``'_'`` option signals the use of an underscore for a thousands separator " -"for floating point presentation types and for integer presentation type " -"``'d'``. For integer presentation types ``'b'``, ``'o'``, ``'x'``, and ``'X'``, " -"underscores will be inserted every 4 digits. For other presentation types, " -"specifying this option is an error." +"The ``'_'`` option signals the use of an underscore for a thousands separator for floating " +"point presentation types and for integer presentation type ``'d'``. For integer presentation " +"types ``'b'``, ``'o'``, ``'x'``, and ``'X'``, underscores will be inserted every 4 digits. " +"For other presentation types, specifying this option is an error." msgstr "" +"La opción ``'_'`` señaliza el uso del guión bajo como separador de miles para tipos de " +"presentación de punto flotante y para tipos de presentación de enteros ``'d'``. Para los " +"tipos de presentación de enteros ``'b'``, ``'o'``, ``'x'`` y ``'X'``, el guión bajo se " +"insertará cada 4 dígitos. Para otros tipos de presentación, especificar esta opción es un " +"error." #: ../Doc/library/string.rst:415 msgid "Added the ``'_'`` option (see also :pep:`515`)." @@ -659,34 +625,40 @@ msgstr "Se agregó la opción ``'_'`` (véase también :pep:`515`)." #: ../Doc/library/string.rst:418 msgid "" -"*width* is a decimal integer defining the minimum total field width, including " -"any prefixes, separators, and other formatting characters. If not specified, " -"then the field width will be determined by the content." +"*width* is a decimal integer defining the minimum total field width, including any prefixes, " +"separators, and other formatting characters. If not specified, then the field width will be " +"determined by the content." msgstr "" -"*width* es un entero decimal que define el ancho total de campo mínimo, " -"incluyendo prefijos, separadores y otros caracteres de formateo. Si no se " -"especifica, el ancho de campo será determinado por el contenido." +"*width* es un entero decimal que define el ancho total de campo mínimo, incluyendo prefijos, " +"separadores y otros caracteres de formateo. Si no se especifica, el ancho de campo será " +"determinado por el contenido." #: ../Doc/library/string.rst:422 msgid "" -"When no explicit alignment is given, preceding the *width* field by a zero " -"(``'0'``) character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This is " -"equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of ``'='``." +"When no explicit alignment is given, preceding the *width* field by a zero (``'0'``) " +"character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This is equivalent to a *fill* " +"character of ``'0'`` with an *alignment* type of ``'='``." msgstr "" -"Cuando no se proporciona ninguna alineación explícita, si el campo *width* es " -"precedido por un carácter cero (``'0'``), se habilita el relleno cero con " -"reconocimiento de signos para los tipos numéricos. Esto equivale a un carácter " -"*fill* de ``'0'`` con un tipo de *alignment* de ``'='``." +"Cuando no se proporciona ninguna alineación explícita, si el campo *width* es precedido por " +"un carácter cero (``'0'``), se habilita el relleno cero con reconocimiento de signos para los " +"tipos numéricos. Esto equivale a un carácter *fill* de ``'0'`` con un tipo de *alignment* de " +"``'='``." #: ../Doc/library/string.rst:427 msgid "" -"The *precision* is a decimal number indicating how many digits should be " -"displayed after the decimal point for a floating point value formatted with " -"``'f'`` and ``'F'``, or before and after the decimal point for a floating point " -"value formatted with ``'g'`` or ``'G'``. For non-number types the field " -"indicates the maximum field size - in other words, how many characters will be " -"used from the field content. The *precision* is not allowed for integer values." +"The *precision* is a decimal number indicating how many digits should be displayed after the " +"decimal point for a floating point value formatted with ``'f'`` and ``'F'``, or before and " +"after the decimal point for a floating point value formatted with ``'g'`` or ``'G'``. For " +"non-number types the field indicates the maximum field size - in other words, how many " +"characters will be used from the field content. The *precision* is not allowed for integer " +"values." msgstr "" +"El argumento *precision* (precisión) es un número decimal que indica cuántos dígitos se deben " +"mostrar después del punto decimal para un valor de punto flotante formateado con ``'f'`` y " +"``'F'``, o bien antes y después del punto decimal para un valor de punto flotante formateado " +"con ``'g'`` or ``'G'``. Para los tipos no numéricos, el campo indica el tamaño máximo del " +"campo, es decir, cuántos caracteres se utilizarán del contenido del campo. El argumento " +"*precision* no es admitido para los valores enteros." #: ../Doc/library/string.rst:434 msgid "Finally, the *type* determines how the data should be presented." @@ -696,8 +668,7 @@ msgstr "Finalmente, *type* (el tipo) determina como presentar los datos." msgid "The available string presentation types are:" msgstr "Los tipos de presentación cadena disponibles son:" -#: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 -#: ../Doc/library/string.rst:482 +#: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 ../Doc/library/string.rst:482 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -707,11 +678,9 @@ msgstr "``'s'``" #: ../Doc/library/string.rst:441 msgid "String format. This is the default type for strings and may be omitted." -msgstr "" -"Formato de cadena de caracteres. Éste es el tipo por defecto y puede ser omitido." +msgstr "Formato de cadena de caracteres. Éste es el tipo por defecto y puede ser omitido." -#: ../Doc/library/string.rst:444 ../Doc/library/string.rst:471 -#: ../Doc/library/string.rst:534 +#: ../Doc/library/string.rst:444 ../Doc/library/string.rst:471 ../Doc/library/string.rst:534 msgid "None" msgstr "None" @@ -736,12 +705,9 @@ msgid "``'c'``" msgstr "``'c'``" #: ../Doc/library/string.rst:454 -msgid "" -"Character. Converts the integer to the corresponding unicode character before " -"printing." +msgid "Character. Converts the integer to the corresponding unicode character before printing." msgstr "" -"Carácter. Convierte el entero en el carácter unicode correspondiente antes de " -"imprimirlo." +"Carácter. Convierte el entero en el carácter unicode correspondiente antes de imprimirlo." #: ../Doc/library/string.rst:457 msgid "``'d'``" @@ -765,8 +731,7 @@ msgstr "``'x'``" #: ../Doc/library/string.rst:461 msgid "" -"Hex format. Outputs the number in base 16, using lower-case letters for the " -"digits above 9." +"Hex format. Outputs the number in base 16, using lower-case letters for the digits above 9." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:464 @@ -775,8 +740,7 @@ msgstr "``'X'``" #: ../Doc/library/string.rst:464 msgid "" -"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the " -"digits above 9." +"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the digits above 9." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:467 ../Doc/library/string.rst:527 @@ -785,8 +749,8 @@ msgstr "``'n'``" #: ../Doc/library/string.rst:467 msgid "" -"Number. This is the same as ``'d'``, except that it uses the current locale " -"setting to insert the appropriate number separator characters." +"Number. This is the same as ``'d'``, except that it uses the current locale setting to insert " +"the appropriate number separator characters." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:471 @@ -795,21 +759,19 @@ msgstr "Lo mismo que ``'d'``." #: ../Doc/library/string.rst:474 msgid "" -"In addition to the above presentation types, integers can be formatted with the " -"floating point presentation types listed below (except ``'n'`` and ``None``). " -"When doing so, :func:`float` is used to convert the integer to a floating point " -"number before formatting." +"In addition to the above presentation types, integers can be formatted with the floating " +"point presentation types listed below (except ``'n'`` and ``None``). When doing so, :func:" +"`float` is used to convert the integer to a floating point number before formatting." msgstr "" -"Además de los tipos de presentación arriba expuestos, los enteros se pueden " -"formatear con los tipos de presentación de punto flotante enumerados a " -"continuación (excepto ``'n'``y ``None``). Al hacerlo, :func:`float` se utiliza " -"para convertir el entero en un número de punto flotante antes de ser formateado." +"Además de los tipos de presentación arriba expuestos, los enteros se pueden formatear con los " +"tipos de presentación de punto flotante enumerados a continuación (excepto ``'n'``y " +"``None``). Al hacerlo, :func:`float` se utiliza para convertir el entero en un número de " +"punto flotante antes de ser formateado." #: ../Doc/library/string.rst:479 msgid "The available presentation types for floating point and decimal values are:" msgstr "" -"Los tipos de presentación disponibles para los valores decimales y de punto " -"flotante son:" +"Los tipos de presentación disponibles para los valores decimales y de punto flotante son:" #: ../Doc/library/string.rst:484 msgid "``'e'``" @@ -817,8 +779,8 @@ msgstr "``'e'``" #: ../Doc/library/string.rst:484 msgid "" -"Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter 'e' " -"to indicate the exponent. The default precision is ``6``." +"Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter 'e' to indicate " +"the exponent. The default precision is ``6``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:488 @@ -827,8 +789,8 @@ msgstr "``'E'``" #: ../Doc/library/string.rst:488 msgid "" -"Exponent notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the " -"separator character." +"Exponent notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the separator " +"character." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:491 @@ -837,8 +799,8 @@ msgstr "``'f'``" #: ../Doc/library/string.rst:491 msgid "" -"Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The default " -"precision is ``6``." +"Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The default precision is " +"``6``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:494 @@ -847,8 +809,8 @@ msgstr "``'F'``" #: ../Doc/library/string.rst:494 msgid "" -"Fixed-point notation. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and " -"``inf`` to ``INF``." +"Fixed-point notation. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and ``inf`` to " +"``INF``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:497 @@ -857,44 +819,41 @@ msgstr "``'g'``" #: ../Doc/library/string.rst:497 msgid "" -"General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to " -"``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point " -"format or in scientific notation, depending on its magnitude." +"General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to ``p`` " +"significant digits and then formats the result in either fixed-point format or in scientific " +"notation, depending on its magnitude." msgstr "" -"Formato general. Para una dada precisión ``p >= 1``, redondea el número a ``p`` " -"dígitos significativos y luego formatea el resultado como formato de punto fijo " -"o en notación científica, dependiendo de su magnitud." +"Formato general. Para una dada precisión ``p >= 1``, redondea el número a ``p`` dígitos " +"significativos y luego formatea el resultado como formato de punto fijo o en notación " +"científica, dependiendo de su magnitud." #: ../Doc/library/string.rst:502 msgid "" -"The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with " -"presentation type ``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent ``exp``. " -"Then, if ``m <= exp < p``, where ``m`` is -4 for floats and -6 for :class:" -"`Decimals `, the number is formatted with presentation type " -"``'f'`` and precision ``p-1-exp``. Otherwise, the number is formatted with " -"presentation type ``'e'`` and precision ``p-1``. In both cases insignificant " -"trailing zeros are removed from the significand, and the decimal point is also " -"removed if there are no remaining digits following it, unless the ``'#'`` option " -"is used." +"The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with presentation type " +"``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent ``exp``. Then, if ``m <= exp < p``, where " +"``m`` is -4 for floats and -6 for :class:`Decimals `, the number is " +"formatted with presentation type ``'f'`` and precision ``p-1-exp``. Otherwise, the number is " +"formatted with presentation type ``'e'`` and precision ``p-1``. In both cases insignificant " +"trailing zeros are removed from the significand, and the decimal point is also removed if " +"there are no remaining digits following it, unless the ``'#'`` option is used." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:515 msgid "" -"Positive and negative infinity, positive and negative zero, and nans, are " -"formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, " -"regardless of the precision." +"Positive and negative infinity, positive and negative zero, and nans, are formatted as " +"``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, regardless of the precision." msgstr "" -"Infinito positivo y negativo, cero positivo y negativo, y nulos (*nans*) son " -"respectivamente formateados como ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` y ``nan``, " -"independientemente de la precisión." +"Infinito positivo y negativo, cero positivo y negativo, y nulos (*nans*) son respectivamente " +"formateados como ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` y ``nan``, independientemente de la " +"precisión." #: ../Doc/library/string.rst:520 msgid "" -"A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. The " -"default precision is ``6``." +"A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. The default precision " +"is ``6``." msgstr "" -"Una precisión igual a ``0`` es tratada como equivalente a una precisión de " -"``1``. La precisión por defecto es ``6``." +"Una precisión igual a ``0`` es tratada como equivalente a una precisión de ``1``. La " +"precisión por defecto es ``6``." #: ../Doc/library/string.rst:523 msgid "``'G'``" @@ -902,20 +861,19 @@ msgstr "``'G'``" #: ../Doc/library/string.rst:523 msgid "" -"General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number gets " -"too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too." +"General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number gets too large. The " +"representations of infinity and NaN are uppercased, too." msgstr "" -"Formato general. Igual que ``'g'`` excepto que cambia a ``'E'`` si el número se " -"vuelve muy grande. Las representaciones de infinito y NaN también se convierten " -"a mayúsculas." +"Formato general. Igual que ``'g'`` excepto que cambia a ``'E'`` si el número se vuelve muy " +"grande. Las representaciones de infinito y NaN también se convierten a mayúsculas." #: ../Doc/library/string.rst:527 msgid "" -"Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale " -"setting to insert the appropriate number separator characters." +"Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale setting to insert " +"the appropriate number separator characters." msgstr "" -"Número. Es lo mismo que ``'g'``, excepto que usa la configuración local para " -"insertar los caracteres separadores de número apropiados." +"Número. Es lo mismo que ``'g'``, excepto que usa la configuración local para insertar los " +"caracteres separadores de número apropiados." #: ../Doc/library/string.rst:531 msgid "``'%'``" @@ -923,24 +881,23 @@ msgstr "``'%'``" #: ../Doc/library/string.rst:531 msgid "" -"Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) format, " -"followed by a percent sign." +"Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) format, followed by " +"a percent sign." msgstr "" -"Porcentaje. Multiplica el número por 100 y lo muestra en formato fijo (``'f'``) " -"seguido del signo porcentaje." +"Porcentaje. Multiplica el número por 100 y lo muestra en formato fijo (``'f'``) seguido del " +"signo porcentaje." #: ../Doc/library/string.rst:534 msgid "" -"Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at least " -"one digit past the decimal point. The default precision is as high as needed to " -"represent the particular value. The overall effect is to match the output of :" -"func:`str` as altered by the other format modifiers." +"Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at least one digit past " +"the decimal point. The default precision is as high as needed to represent the particular " +"value. The overall effect is to match the output of :func:`str` as altered by the other " +"format modifiers." msgstr "" -"Similar a ``'g'``, excepto que la notación de punto fijo, si es que se utiliza, " -"tiene al menos un dígito más allá del punto decimal. La precisión predeterminada " -"es tan alta como sea necesario para representar el valor determinado. El efecto " -"general es hacer coincidir la salida de :func:`str` tal como fue alterada por " -"los otros modificadores de formato." +"Similar a ``'g'``, excepto que la notación de punto fijo, si es que se utiliza, tiene al " +"menos un dígito más allá del punto decimal. La precisión predeterminada es tan alta como sea " +"necesario para representar el valor determinado. El efecto general es hacer coincidir la " +"salida de :func:`str` tal como fue alterada por los otros modificadores de formato." #: ../Doc/library/string.rst:546 msgid "Format examples" @@ -948,27 +905,27 @@ msgstr "Ejemplos de formateo" #: ../Doc/library/string.rst:548 msgid "" -"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and comparison " -"with the old ``%``-formatting." +"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and comparison with the old ``" +"%``-formatting." msgstr "" -"Esta sección contiene ejemplos de la sintaxis :meth:`str.format` y comparaciones " -"con el antiguo método de formateo usando ``%``." +"Esta sección contiene ejemplos de la sintaxis :meth:`str.format` y comparaciones con el " +"antiguo método de formateo usando ``%``." #: ../Doc/library/string.rst:551 #, python-format msgid "" -"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with the " -"addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For example, " -"``'%03.2f'`` can be translated to ``'{:03.2f}'``." +"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with the addition of " +"the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For example, ``'%03.2f'`` can be translated " +"to ``'{:03.2f}'``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:555 msgid "" -"The new format syntax also supports new and different options, shown in the " -"following examples." +"The new format syntax also supports new and different options, shown in the following " +"examples." msgstr "" -"La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas que se " -"muestran en los ejemplos siguientes." +"La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas que se muestran en " +"los ejemplos siguientes." #: ../Doc/library/string.rst:558 msgid "Accessing arguments by position::" @@ -1027,18 +984,18 @@ msgstr "Cadenas de plantillas" #: ../Doc/library/string.rst:689 msgid "" -"Template strings provide simpler string substitutions as described in :pep:" -"`292`. A primary use case for template strings is for internationalization " -"(i18n) since in that context, the simpler syntax and functionality makes it " -"easier to translate than other built-in string formatting facilities in Python. " -"As an example of a library built on template strings for i18n, see the `flufl." -"i18n `_ package." +"Template strings provide simpler string substitutions as described in :pep:`292`. A primary " +"use case for template strings is for internationalization (i18n) since in that context, the " +"simpler syntax and functionality makes it easier to translate than other built-in string " +"formatting facilities in Python. As an example of a library built on template strings for " +"i18n, see the `flufl.i18n `_ package." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:699 -msgid "" -"Template strings support ``$``-based substitutions, using the following rules:" +msgid "Template strings support ``$``-based substitutions, using the following rules:" msgstr "" +"Las cadenas de caracteres de plantilla admiten sustituciones basadas en ``$`` de acuerdo a " +"las siguientes reglas:" #: ../Doc/library/string.rst:701 msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``." @@ -1046,81 +1003,82 @@ msgstr "``$$`` es un escape. Es reemplazado con un único ``$``." #: ../Doc/library/string.rst:703 msgid "" -"``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``" -"\"identifier\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-" -"insensitive ASCII alphanumeric string (including underscores) that starts with " -"an underscore or ASCII letter. The first non-identifier character after the ``" -"$`` character terminates this placeholder specification." +"``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``\"identifier" +"\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-insensitive ASCII " +"alphanumeric string (including underscores) that starts with an underscore or ASCII letter. " +"The first non-identifier character after the ``$`` character terminates this placeholder " +"specification." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:710 msgid "" -"``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when valid " -"identifier characters follow the placeholder but are not part of the " -"placeholder, such as ``\"${noun}ification\"``." +"``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when valid identifier " +"characters follow the placeholder but are not part of the placeholder, such as ``\"${noun}" +"ification\"``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:714 msgid "" -"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:`ValueError` " -"being raised." +"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:`ValueError` being raised." msgstr "" -"Cualquier otra aparición de ``$`` en la cadena de caracteres resultará en una " -"excepción :exc:`ValueError`." +"Cualquier otra aparición de ``$`` en la cadena de caracteres resultará en una excepción :exc:" +"`ValueError`." #: ../Doc/library/string.rst:717 msgid "" -"The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements " -"these rules. The methods of :class:`Template` are:" +"The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements these rules. The " +"methods of :class:`Template` are:" msgstr "" -"El módulo :mod:`string` provee una clase :class:`Template`que implementa esas " -"reglas. Los métodos de :class:`Template` son:" +"El módulo :mod:`string` provee una clase :class:`Template`que implementa esas reglas. Los " +"métodos de :class:`Template` son:" #: ../Doc/library/string.rst:723 msgid "The constructor takes a single argument which is the template string." msgstr "El constructor sólo lleva un argumento, la cadena plantilla." #: ../Doc/library/string.rst:728 +#, fuzzy msgid "" -"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is any " -"dictionary-like object with keys that match the placeholders in the template. " -"Alternatively, you can provide keyword arguments, where the keywords are the " -"placeholders. When both *mapping* and *kwds* are given and there are " -"duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence." +"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is any dictionary-like " +"object with keys that match the placeholders in the template. Alternatively, you can provide " +"keyword arguments, where the keywords are the placeholders. When both *mapping* and *kwds* " +"are given and there are duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence." msgstr "" +"Ejecuta la sustitución de plantilla, devolviendo una nueva cadena de caracteres. *mapping* " +"(mapeo) es un objeto tipo diccionario con claves (*keys*) que coinciden con los " +"*placeholders* (comodines) de la plantilla. Como alternativa, es posible pasar argumentos de " +"palabra clave cuyas palabras clave son los *placeholders* (comodines). Cuando *mapping* y " +"*kwds* son dados y hay elementos duplicados, los *placeholders* (comodines) de *kwds* tienen " +"prioridad." #: ../Doc/library/string.rst:737 msgid "" -"Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from *mapping* " -"and *kwds*, instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the original " -"placeholder will appear in the resulting string intact. Also, unlike with :meth:" -"`substitute`, any other appearances of the ``$`` will simply return ``$`` " -"instead of raising :exc:`ValueError`." +"Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from *mapping* and *kwds*, " +"instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the original placeholder will appear in the " +"resulting string intact. Also, unlike with :meth:`substitute`, any other appearances of the " +"``$`` will simply return ``$`` instead of raising :exc:`ValueError`." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:743 msgid "" -"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" because " -"it always tries to return a usable string instead of raising an exception. In " -"another sense, :meth:`safe_substitute` may be anything other than safe, since it " -"will silently ignore malformed templates containing dangling delimiters, " -"unmatched braces, or placeholders that are not valid Python identifiers." +"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" because it always " +"tries to return a usable string instead of raising an exception. In another sense, :meth:" +"`safe_substitute` may be anything other than safe, since it will silently ignore malformed " +"templates containing dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not " +"valid Python identifiers." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:750 msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:" -msgstr "" -"Las instancias de :class:`Template` también proporcionan un atributo de datos " -"públicos:" +msgstr "Las instancias de :class:`Template` también proporcionan un atributo de datos públicos:" #: ../Doc/library/string.rst:754 msgid "" -"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In general, " -"you shouldn't change it, but read-only access is not enforced." +"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In general, you " +"shouldn't change it, but read-only access is not enforced." msgstr "" -"Éste es el objeto que se le pasa como argumento *template* al constructor. En " -"general, no debería ser modificado, pero el acceso de sólo lectura (*read-only*) " -"no es impuesto." +"Éste es el objeto que se le pasa como argumento *template* al constructor. En general, no " +"debería ser modificado, pero el acceso de sólo lectura (*read-only*) no es impuesto." #: ../Doc/library/string.rst:757 msgid "Here is an example of how to use a Template::" @@ -1128,105 +1086,98 @@ msgstr "Aquí un ejemplo de cómo usar una plantilla (*Template*)::" #: ../Doc/library/string.rst:775 msgid "" -"Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize the " -"placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular expression used " -"to parse template strings. To do this, you can override these class attributes:" +"Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize the placeholder " +"syntax, delimiter character, or the entire regular expression used to parse template " +"strings. To do this, you can override these class attributes:" msgstr "" -"Uso avanzado: es posible derivar subclases de :class:`Template` para " -"personalizar la sintaxis de *placeholder*, caracteres de delimitación, o bien la " -"expresión regular entera usada para procesar cadenas de plantillas. Para ello, " -"es posible sobrescribir los siguientes atributos de clase:" +"Uso avanzado: es posible derivar subclases de :class:`Template` para personalizar la sintaxis " +"de *placeholder*, caracteres de delimitación, o bien la expresión regular entera usada para " +"procesar cadenas de plantillas. Para ello, es posible sobrescribir los siguientes atributos " +"de clase:" #: ../Doc/library/string.rst:780 msgid "" -"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder introducing " -"delimiter. The default value is ``$``. Note that this should *not* be a " -"regular expression, as the implementation will call :meth:`re.escape` on this " -"string as needed. Note further that you cannot change the delimiter after class " -"creation (i.e. a different delimiter must be set in the subclass's class " -"namespace)." +"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder introducing delimiter. " +"The default value is ``$``. Note that this should *not* be a regular expression, as the " +"implementation will call :meth:`re.escape` on this string as needed. Note further that you " +"cannot change the delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in " +"the subclass's class namespace)." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:787 msgid "" -"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-" -"braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-z]" -"[_a-z0-9]*)``. If this is given and *braceidpattern* is ``None`` this pattern " -"will also apply to braced placeholders." +"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-braced " +"placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-z][_a-z0-9]*)``. If " +"this is given and *braceidpattern* is ``None`` this pattern will also apply to braced " +"placeholders." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:794 msgid "" -"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with " -"some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here." +"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with some non-ASCII " +"characters. That's why we use the local ``a`` flag here." msgstr "" -"Dado que el valor predeterminado de *flags* es ``re.IGNORECASE``, el patrón ``[a-" -"z]`` puede coincidir con algunos caracteres que no son ASCII. Por ello se " -"utiliza aquí la bandera local ``a``." +"Dado que el valor predeterminado de *flags* es ``re.IGNORECASE``, el patrón ``[a-z]`` puede " +"coincidir con algunos caracteres que no son ASCII. Por ello se utiliza aquí la bandera local " +"``a``." #: ../Doc/library/string.rst:798 msgid "" -"*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and outside " -"the braces." +"*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and outside the braces." msgstr "" -"*braceidpattern* puede ser usado para definir patrones separados, usados dentro " -"y fuera de los corchetes." +"*braceidpattern* puede ser usado para definir patrones separados, usados dentro y fuera de " +"los corchetes." #: ../Doc/library/string.rst:802 msgid "" -"*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for " -"braced placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to " -"*idpattern* (i.e. the same pattern is used both inside and outside braces). If " -"given, this allows you to define different patterns for braced and unbraced " -"placeholders." +"*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for braced " +"placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to *idpattern* (i.e. the same " +"pattern is used both inside and outside braces). If given, this allows you to define " +"different patterns for braced and unbraced placeholders." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:810 msgid "" -"*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling the " -"regular expression used for recognizing substitutions. The default value is " -"``re.IGNORECASE``. Note that ``re.VERBOSE`` will always be added to the flags, " -"so custom *idpattern*\\ s must follow conventions for verbose regular " -"expressions." +"*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling the regular " +"expression used for recognizing substitutions. The default value is ``re.IGNORECASE``. Note " +"that ``re.VERBOSE`` will always be added to the flags, so custom *idpattern*\\ s must follow " +"conventions for verbose regular expressions." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:818 msgid "" -"Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by " -"overriding the class attribute *pattern*. If you do this, the value must be a " -"regular expression object with four named capturing groups. The capturing " -"groups correspond to the rules given above, along with the invalid placeholder " -"rule:" +"Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by overriding the class " +"attribute *pattern*. If you do this, the value must be a regular expression object with four " +"named capturing groups. The capturing groups correspond to the rules given above, along with " +"the invalid placeholder rule:" msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:824 msgid "" -"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the default " -"pattern." +"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the default pattern." msgstr "" -"*escaped* -- Este grupo coincide con la secuencia de escape en el patrón " -"predeterminado, por ejemplo, ``$$``." +"*escaped* -- Este grupo coincide con la secuencia de escape en el patrón predeterminado, por " +"ejemplo, ``$$``." #: ../Doc/library/string.rst:827 msgid "" -"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not " -"include the delimiter in capturing group." +"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not include the " +"delimiter in capturing group." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:830 msgid "" -"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it should " -"not include either the delimiter or braces in the capturing group." +"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it should not include " +"either the delimiter or braces in the capturing group." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:833 msgid "" -"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a single " -"delimiter), and it should appear last in the regular expression." +"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a single delimiter), and " +"it should appear last in the regular expression." msgstr "" -"*invalid* -- Este grupo se empareja con cualquier otro patrón de delimitación " -"(usualmente un único carácter) y debe ser lo último en aparecer en la expresión " -"regular." +"*invalid* -- Este grupo se empareja con cualquier otro patrón de delimitación (usualmente un " +"único carácter) y debe ser lo último en aparecer en la expresión regular." #: ../Doc/library/string.rst:838 msgid "Helper functions" @@ -1234,9 +1185,9 @@ msgstr "Funciones de ayuda" #: ../Doc/library/string.rst:842 msgid "" -"Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word " -"using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:`str." -"join`. If the optional second argument *sep* is absent or ``None``, runs of " -"whitespace characters are replaced by a single space and leading and trailing " -"whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join the words." +"Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word using :meth:`str." +"capitalize`, and join the capitalized words using :meth:`str.join`. If the optional second " +"argument *sep* is absent or ``None``, runs of whitespace characters are replaced by a single " +"space and leading and trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and " +"join the words." msgstr "" From ce055d3bffd322b0b7414fea3d63507ec2982a4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Mon, 13 Jul 2020 11:51:30 +0200 Subject: [PATCH 28/36] process string.po with powrap --- library/string.po | 1092 +++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 601 insertions(+), 491 deletions(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 1cac66eac8..9afdc4dd46 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -48,27 +48,29 @@ msgstr "Las constantes definidas en este módulo son:" #: ../Doc/library/string.rst:25 msgid "" -"The concatenation of the :const:`ascii_lowercase` and :const:`ascii_uppercase` constants " -"described below. This value is not locale-dependent." +"The concatenation of the :const:`ascii_lowercase` and :const:" +"`ascii_uppercase` constants described below. This value is not locale-" +"dependent." msgstr "" -"La concatenación de las constantes abajo descriptas :const:`ascii_lowercase` y :const:" -"`ascii_uppercase`. Este valor es independiente de la configuración regional." +"La concatenación de las constantes abajo descriptas :const:`ascii_lowercase` " +"y :const:`ascii_uppercase`. Este valor es independiente de la configuración " +"regional." #: ../Doc/library/string.rst:31 msgid "" -"The lowercase letters ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. This value is not locale-dependent " -"and will not change." +"The lowercase letters ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. This value is not " +"locale-dependent and will not change." msgstr "" -"Las letras minúsculas ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Este valor es independiente de la " -"configuración regional y no cambiará." +"Las letras minúsculas ``'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Este valor es " +"independiente de la configuración regional y no cambiará." #: ../Doc/library/string.rst:37 msgid "" -"The uppercase letters ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. This value is not locale-dependent " -"and will not change." +"The uppercase letters ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. This value is not " +"locale-dependent and will not change." msgstr "" -"Las letras mayúsculas ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. Este valor es independiente de la " -"configuración regional y no cambiará." +"Las letras mayúsculas ``'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. Este valor es " +"independiente de la configuración regional y no cambiará." #: ../Doc/library/string.rst:43 msgid "The string ``'0123456789'``." @@ -84,27 +86,31 @@ msgstr "La cadena de caracteres ``'01234567'``." #: ../Doc/library/string.rst:58 msgid "" -"String of ASCII characters which are considered punctuation characters in the ``C`` locale: " -"``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." +"String of ASCII characters which are considered punctuation characters in " +"the ``C`` locale: ``!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~``." msgstr "" -"Cadena de caracteres ASCII que se consideran caracteres de puntuación en la configuración " -"regional ``C``: ``!\" #$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|} ~``." +"Cadena de caracteres ASCII que se consideran caracteres de puntuación en la " +"configuración regional ``C``: ``!\" #$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|} ~``." #: ../Doc/library/string.rst:63 msgid "" -"String of ASCII characters which are considered printable. This is a combination of :const:" -"`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:`punctuation`, and :const:`whitespace`." +"String of ASCII characters which are considered printable. This is a " +"combination of :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:" +"`punctuation`, and :const:`whitespace`." msgstr "" -"Cadena de caracteres ASCII que se consideran imprimibles. Esta es una combinación de :const:" -"`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:`punctuation`, y :const:`whitespace`." +"Cadena de caracteres ASCII que se consideran imprimibles. Esta es una " +"combinación de :const:`digits`, :const:`ascii_letters`, :const:" +"`punctuation`, y :const:`whitespace`." #: ../Doc/library/string.rst:70 msgid "" -"A string containing all ASCII characters that are considered whitespace. This includes the " -"characters space, tab, linefeed, return, formfeed, and vertical tab." +"A string containing all ASCII characters that are considered whitespace. " +"This includes the characters space, tab, linefeed, return, formfeed, and " +"vertical tab." msgstr "" -"Una cadena cuyos caracteres ASCII se consideran todos espacios en blanco. Esto incluye los " -"caracteres espacio, tabulador, salto de línea, retorno, salto de página y tabulador vertical." +"Una cadena cuyos caracteres ASCII se consideran todos espacios en blanco. " +"Esto incluye los caracteres espacio, tabulador, salto de línea, retorno, " +"salto de página y tabulador vertical." #: ../Doc/library/string.rst:78 msgid "Custom String Formatting" @@ -112,16 +118,18 @@ msgstr "Formato de cadena de caracteres personalizado" #: ../Doc/library/string.rst:80 msgid "" -"The built-in string class provides the ability to do complex variable substitutions and value " -"formatting via the :meth:`~str.format` method described in :pep:`3101`. The :class:" -"`Formatter` class in the :mod:`string` module allows you to create and customize your own " -"string formatting behaviors using the same implementation as the built-in :meth:`~str.format` " +"The built-in string class provides the ability to do complex variable " +"substitutions and value formatting via the :meth:`~str.format` method " +"described in :pep:`3101`. The :class:`Formatter` class in the :mod:`string` " +"module allows you to create and customize your own string formatting " +"behaviors using the same implementation as the built-in :meth:`~str.format` " "method." msgstr "" -"La clase cadena es una clase incorporada (*built-in*) que proporciona la capacidad de " -"realizar sustituciones complejas de variables y formateo de valor a través del método :meth:" -"`~str.format` descrito en :pep:`3101`. La clase :class:`Formatter` del módulo :mod:`string` " -"permite crear y personalizar sus propios comportamientos de formateo de cadena utilizando la " +"La clase cadena es una clase incorporada (*built-in*) que proporciona la " +"capacidad de realizar sustituciones complejas de variables y formateo de " +"valor a través del método :meth:`~str.format` descrito en :pep:`3101`. La " +"clase :class:`Formatter` del módulo :mod:`string` permite crear y " +"personalizar sus propios comportamientos de formateo de cadena utilizando la " "misma implementación que el método integrado :meth:`~str.format`." #: ../Doc/library/string.rst:89 @@ -130,156 +138,180 @@ msgstr "La clase :class:`Formatter` tiene los siguientes métodos públicos:" #: ../Doc/library/string.rst:93 msgid "" -"The primary API method. It takes a format string and an arbitrary set of positional and " -"keyword arguments. It is just a wrapper that calls :meth:`vformat`." +"The primary API method. It takes a format string and an arbitrary set of " +"positional and keyword arguments. It is just a wrapper that calls :meth:" +"`vformat`." msgstr "" -"Método principal de la API. Recibe una cadena de formato y argumentos posicionales y de " -"palabra clave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama a :meth:`vformat`." +"Método principal de la API. Recibe una cadena de formato y argumentos " +"posicionales y de palabra clave arbitrarios. Es sólo un envoltorio que llama " +"a :meth:`vformat`." #: ../Doc/library/string.rst:97 -msgid "A format string argument is now :ref:`positional-only `." +msgid "" +"A format string argument is now :ref:`positional-only `." msgstr "" -"Un argumento de cadena de formato ahora es :ref:`solo posicional `." +"Un argumento de cadena de formato ahora es :ref:`solo posicional `." #: ../Doc/library/string.rst:103 msgid "" -"This function does the actual work of formatting. It is exposed as a separate function for " -"cases where you want to pass in a predefined dictionary of arguments, rather than unpacking " -"and repacking the dictionary as individual arguments using the ``*args`` and ``**kwargs`` " -"syntax. :meth:`vformat` does the work of breaking up the format string into character data " +"This function does the actual work of formatting. It is exposed as a " +"separate function for cases where you want to pass in a predefined " +"dictionary of arguments, rather than unpacking and repacking the dictionary " +"as individual arguments using the ``*args`` and ``**kwargs`` syntax. :meth:" +"`vformat` does the work of breaking up the format string into character data " "and replacement fields. It calls the various methods described below." msgstr "" -"Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se expone como una " -"función independiente para los casos en los que desea pasar un diccionario predefinido de " -"argumentos, en lugar de desempaquetar y volver a empaquetar el diccionario como argumentos " -"individuales mediante la sintaxis ``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo " -"de dividir la cadena de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. Llama a los " -"diversos métodos descritos a continuación." +"Esta función realiza es la que realmente hace el trabajo de formateo. Se " +"expone como una función independiente para los casos en los que desea pasar " +"un diccionario predefinido de argumentos, en lugar de desempaquetar y volver " +"a empaquetar el diccionario como argumentos individuales mediante la " +"sintaxis ``*args`` y ``**kwargs``. :meth:`vformat` hace el trabajo de " +"dividir la cadena de formato en datos de caracteres y campos de reemplazo. " +"Llama a los diversos métodos descritos a continuación." #: ../Doc/library/string.rst:111 msgid "" -"In addition, the :class:`Formatter` defines a number of methods that are intended to be " -"replaced by subclasses:" +"In addition, the :class:`Formatter` defines a number of methods that are " +"intended to be replaced by subclasses:" msgstr "" -"Además de eso, la clase :class:`Formatter` define varios métodos que se espera sean " -"reemplazados por las subclases:" +"Además de eso, la clase :class:`Formatter` define varios métodos que se " +"espera sean reemplazados por las subclases:" #: ../Doc/library/string.rst:116 msgid "" -"Loop over the format_string and return an iterable of tuples (*literal_text*, *field_name*, " -"*format_spec*, *conversion*). This is used by :meth:`vformat` to break the string into " -"either literal text, or replacement fields." +"Loop over the format_string and return an iterable of tuples " +"(*literal_text*, *field_name*, *format_spec*, *conversion*). This is used " +"by :meth:`vformat` to break the string into either literal text, or " +"replacement fields." msgstr "" -"Itera sobre *format_string* y devuelve un iterable de tuplas (*literal_text*, *field_name*, " -"*format_spec*, *conversion*). Es usado por :meth:`vformat` para dividir la cadena de " -"caracteres en texto literal o en campos de reemplazo." +"Itera sobre *format_string* y devuelve un iterable de tuplas " +"(*literal_text*, *field_name*, *format_spec*, *conversion*). Es usado por :" +"meth:`vformat` para dividir la cadena de caracteres en texto literal o en " +"campos de reemplazo." #: ../Doc/library/string.rst:121 msgid "" -"The values in the tuple conceptually represent a span of literal text followed by a single " -"replacement field. If there is no literal text (which can happen if two replacement fields " -"occur consecutively), then *literal_text* will be a zero-length string. If there is no " -"replacement field, then the values of *field_name*, *format_spec* and *conversion* will be " -"``None``." -msgstr "" -"Los valores en la tupla representan conceptualmente un intervalo de texto literal seguido por " -"un único campo de reemplazo. Si no hay ningún texto literal (lo cual puede darse si dos " -"campos de reemplazo ocurren consecutivamente), *literal_text* será una cadena de caracteres " -"de longitud cero. Si no hay ningún campo de reemplazo, los valores de *field_name*, " +"The values in the tuple conceptually represent a span of literal text " +"followed by a single replacement field. If there is no literal text (which " +"can happen if two replacement fields occur consecutively), then " +"*literal_text* will be a zero-length string. If there is no replacement " +"field, then the values of *field_name*, *format_spec* and *conversion* will " +"be ``None``." +msgstr "" +"Los valores en la tupla representan conceptualmente un intervalo de texto " +"literal seguido por un único campo de reemplazo. Si no hay ningún texto " +"literal (lo cual puede darse si dos campos de reemplazo ocurren " +"consecutivamente), *literal_text* será una cadena de caracteres de longitud " +"cero. Si no hay ningún campo de reemplazo, los valores de *field_name*, " "*format_spec* y *conversion* serán ``None``." #: ../Doc/library/string.rst:130 msgid "" -"Given *field_name* as returned by :meth:`parse` (see above), convert it to an object to be " -"formatted. Returns a tuple (obj, used_key). The default version takes strings of the form " -"defined in :pep:`3101`, such as \"0[name]\" or \"label.title\". *args* and *kwargs* are as " -"passed in to :meth:`vformat`. The return value *used_key* has the same meaning as the *key* " -"parameter to :meth:`get_value`." +"Given *field_name* as returned by :meth:`parse` (see above), convert it to " +"an object to be formatted. Returns a tuple (obj, used_key). The default " +"version takes strings of the form defined in :pep:`3101`, such as " +"\"0[name]\" or \"label.title\". *args* and *kwargs* are as passed in to :" +"meth:`vformat`. The return value *used_key* has the same meaning as the " +"*key* parameter to :meth:`get_value`." msgstr "" -"Dado un *field_name* devuelto por :meth:`parse` (véase arriba), el mismo es convertido a un " -"objeto a formatear. Devuelve una tupla (*obj*, *used_key*). La versión por defecto toma " -"cadenas de caracteres acorde a lo definido en :pep:`3101`, tales como \"0[*name*]\" o " -"\"*label.title*\". *args* y *kwargs* se pasan al método :meth:`vformat`. El valor devuelto " -"*used_key* tiene el mismo significado que el parámetro *key* para :meth:`get_value`." +"Dado un *field_name* devuelto por :meth:`parse` (véase arriba), el mismo es " +"convertido a un objeto a formatear. Devuelve una tupla (*obj*, *used_key*). " +"La versión por defecto toma cadenas de caracteres acorde a lo definido en :" +"pep:`3101`, tales como \"0[*name*]\" o \"*label.title*\". *args* y *kwargs* " +"se pasan al método :meth:`vformat`. El valor devuelto *used_key* tiene el " +"mismo significado que el parámetro *key* para :meth:`get_value`." #: ../Doc/library/string.rst:139 msgid "" -"Retrieve a given field value. The *key* argument will be either an integer or a string. If " -"it is an integer, it represents the index of the positional argument in *args*; if it is a " -"string, then it represents a named argument in *kwargs*." +"Retrieve a given field value. The *key* argument will be either an integer " +"or a string. If it is an integer, it represents the index of the positional " +"argument in *args*; if it is a string, then it represents a named argument " +"in *kwargs*." msgstr "" -"Recuperar un valor de campo determinado. El argumento *key* será un entero o una cadena de " -"caracteres. Si es un entero, representa el índice del argumento posicional en *args*; si es " -"una cadena, representa un argumento definido en *kwargs*." +"Recuperar un valor de campo determinado. El argumento *key* será un entero " +"o una cadena de caracteres. Si es un entero, representa el índice del " +"argumento posicional en *args*; si es una cadena, representa un argumento " +"definido en *kwargs*." #: ../Doc/library/string.rst:144 msgid "" -"The *args* parameter is set to the list of positional arguments to :meth:`vformat`, and the " -"*kwargs* parameter is set to the dictionary of keyword arguments." +"The *args* parameter is set to the list of positional arguments to :meth:" +"`vformat`, and the *kwargs* parameter is set to the dictionary of keyword " +"arguments." msgstr "" -"El parámetro *args* se establece como lista de argumentos posicionales en :meth:`vformat`, y " -"el parámetro *kwargs* se establece como diccionario de argumentos de palabra clave." +"El parámetro *args* se establece como lista de argumentos posicionales en :" +"meth:`vformat`, y el parámetro *kwargs* se establece como diccionario de " +"argumentos de palabra clave." #: ../Doc/library/string.rst:148 msgid "" -"For compound field names, these functions are only called for the first component of the " -"field name; subsequent components are handled through normal attribute and indexing " -"operations." +"For compound field names, these functions are only called for the first " +"component of the field name; subsequent components are handled through " +"normal attribute and indexing operations." msgstr "" -"Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas para el primer " -"componente del campo. Los componentes que le siguen son tratados a través de operaciones " -"normales de atributo e indexación." +"Para nombres de campo compuesto, estas funciones son únicamente llamadas " +"para el primer componente del campo. Los componentes que le siguen son " +"tratados a través de operaciones normales de atributo e indexación." #: ../Doc/library/string.rst:152 msgid "" -"So for example, the field expression '0.name' would cause :meth:`get_value` to be called with " -"a *key* argument of 0. The ``name`` attribute will be looked up after :meth:`get_value` " -"returns by calling the built-in :func:`getattr` function." +"So for example, the field expression '0.name' would cause :meth:`get_value` " +"to be called with a *key* argument of 0. The ``name`` attribute will be " +"looked up after :meth:`get_value` returns by calling the built-in :func:" +"`getattr` function." msgstr "" -"Por ejemplo, la expresión de campo '0.name' haría que :meth:`get_value` se llame con un " -"argumento *key* igual a 0. El atributo ''name'' se buscará después de la devolución de :" -"meth:'get_value' llamando a la función incorporada :func:`getattr`." +"Por ejemplo, la expresión de campo '0.name' haría que :meth:`get_value` se " +"llame con un argumento *key* igual a 0. El atributo ''name'' se buscará " +"después de la devolución de :meth:'get_value' llamando a la función " +"incorporada :func:`getattr`." #: ../Doc/library/string.rst:157 msgid "" -"If the index or keyword refers to an item that does not exist, then an :exc:`IndexError` or :" -"exc:`KeyError` should be raised." +"If the index or keyword refers to an item that does not exist, then an :exc:" +"`IndexError` or :exc:`KeyError` should be raised." msgstr "" -"Si el índice o la palabra clave hace referencia a un elemento que no existe, se debe generar " -"un :exc:`IndexError` o un :exc:`KeyError`." +"Si el índice o la palabra clave hace referencia a un elemento que no existe, " +"se debe generar un :exc:`IndexError` o un :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/string.rst:162 msgid "" -"Implement checking for unused arguments if desired. The arguments to this function is the " -"set of all argument keys that were actually referred to in the format string (integers for " -"positional arguments, and strings for named arguments), and a reference to the *args* and " -"*kwargs* that was passed to vformat. The set of unused args can be calculated from these " -"parameters. :meth:`check_unused_args` is assumed to raise an exception if the check fails." -msgstr "" -"Implementa el chequeo de argumentos no utilizados si así se desea. Los argumentos de esta " -"función son el conjunto de todas las claves de argumento a las que se hizo referencia en la " -"cadena de formato (enteros para argumentos posicionales y cadenas de caracteres para " -"argumentos con nombre) y una referencia a los *args* y *kwargs* que se pasaron a *vformat*. " -"El conjunto de *args* no utilizados se puede calcular a partir de estos parámetros. se asume " -"que :meth:`check_unused_args` genera una excepción si se produce un error en el chequeo." +"Implement checking for unused arguments if desired. The arguments to this " +"function is the set of all argument keys that were actually referred to in " +"the format string (integers for positional arguments, and strings for named " +"arguments), and a reference to the *args* and *kwargs* that was passed to " +"vformat. The set of unused args can be calculated from these parameters. :" +"meth:`check_unused_args` is assumed to raise an exception if the check fails." +msgstr "" +"Implementa el chequeo de argumentos no utilizados si así se desea. Los " +"argumentos de esta función son el conjunto de todas las claves de argumento " +"a las que se hizo referencia en la cadena de formato (enteros para " +"argumentos posicionales y cadenas de caracteres para argumentos con nombre) " +"y una referencia a los *args* y *kwargs* que se pasaron a *vformat*. El " +"conjunto de *args* no utilizados se puede calcular a partir de estos " +"parámetros. se asume que :meth:`check_unused_args` genera una excepción si " +"se produce un error en el chequeo." #: ../Doc/library/string.rst:172 msgid "" -":meth:`format_field` simply calls the global :func:`format` built-in. The method is provided " -"so that subclasses can override it." +":meth:`format_field` simply calls the global :func:`format` built-in. The " +"method is provided so that subclasses can override it." msgstr "" -":meth:`format_field` simplemente llama a la función incorporada :func:'format'. El método se " -"proporciona para que las subclases puedan sobrescribirlo." +":meth:`format_field` simplemente llama a la función incorporada :" +"func:'format'. El método se proporciona para que las subclases puedan " +"sobrescribirlo." #: ../Doc/library/string.rst:177 msgid "" -"Converts the value (returned by :meth:`get_field`) given a conversion type (as in the tuple " -"returned by the :meth:`parse` method). The default version understands 's' (str), 'r' (repr) " -"and 'a' (ascii) conversion types." +"Converts the value (returned by :meth:`get_field`) given a conversion type " +"(as in the tuple returned by the :meth:`parse` method). The default version " +"understands 's' (str), 'r' (repr) and 'a' (ascii) conversion types." msgstr "" -"Convierte el valor (devuelto por :meth:`get_field`) dado un tipo de conversión (tal como la " -"tupla devuelta por el método :meth:`parse`). La versión por defecto entiende los tipos de " -"conversión 's' (str), 'r' (repr) y 'a' (ascii)." +"Convierte el valor (devuelto por :meth:`get_field`) dado un tipo de " +"conversión (tal como la tupla devuelta por el método :meth:`parse`). La " +"versión por defecto entiende los tipos de conversión 's' (str), 'r' (repr) y " +"'a' (ascii)." #: ../Doc/library/string.rst:186 msgid "Format String Syntax" @@ -287,27 +319,31 @@ msgstr "Sintaxis de formateo de cadena" #: ../Doc/library/string.rst:188 msgid "" -"The :meth:`str.format` method and the :class:`Formatter` class share the same syntax for " -"format strings (although in the case of :class:`Formatter`, subclasses can define their own " -"format string syntax). The syntax is related to that of :ref:`formatted string literals `, but there are differences." +"The :meth:`str.format` method and the :class:`Formatter` class share the " +"same syntax for format strings (although in the case of :class:`Formatter`, " +"subclasses can define their own format string syntax). The syntax is " +"related to that of :ref:`formatted string literals `, but there " +"are differences." msgstr "" -"El método :meth:`str.format` y la clase :class:`Formatter` comparten la misma sintaxis para " -"las cadenas de formato (aunque en el caso de :class:`Formatter` las subclases pueden definir " -"su propia sintaxis de cadena de formato). La sintaxis es similar a la de :ref:`literales de " -"cadena con formato ` pero hay algunas diferencias." +"El método :meth:`str.format` y la clase :class:`Formatter` comparten la " +"misma sintaxis para las cadenas de formato (aunque en el caso de :class:" +"`Formatter` las subclases pueden definir su propia sintaxis de cadena de " +"formato). La sintaxis es similar a la de :ref:`literales de cadena con " +"formato ` pero hay algunas diferencias." #: ../Doc/library/string.rst:201 msgid "" -"Format strings contain \"replacement fields\" surrounded by curly braces ``{}``. Anything " -"that is not contained in braces is considered literal text, which is copied unchanged to the " -"output. If you need to include a brace character in the literal text, it can be escaped by " -"doubling: ``{{`` and ``}}``." +"Format strings contain \"replacement fields\" surrounded by curly braces ``{}" +"``. Anything that is not contained in braces is considered literal text, " +"which is copied unchanged to the output. If you need to include a brace " +"character in the literal text, it can be escaped by doubling: ``{{`` and ``}}" +"``." msgstr "" -"Las cadenas de caracteres de formato contienen \"campos de reemplazo\" rodeados de llaves ``{}" -"``. Todo lo que no está contenido entre llaves se considera texto literal, que se copia sin " -"cambios en la salida. Si se necesita incluir un carácter de llave en el texto literal, se " -"puede escapar duplicando: ``{{`` *and* ``}}``." +"Las cadenas de caracteres de formato contienen \"campos de reemplazo\" " +"rodeados de llaves ``{}``. Todo lo que no está contenido entre llaves se " +"considera texto literal, que se copia sin cambios en la salida. Si se " +"necesita incluir un carácter de llave en el texto literal, se puede escapar " +"duplicando: ``{{`` *and* ``}}``." #: ../Doc/library/string.rst:206 msgid "The grammar for a replacement field is as follows:" @@ -315,18 +351,20 @@ msgstr "La gramática para un campo de reemplazo es la siguiente:" #: ../Doc/library/string.rst:218 msgid "" -"In less formal terms, the replacement field can start with a *field_name* that specifies the " -"object whose value is to be formatted and inserted into the output instead of the replacement " -"field. The *field_name* is optionally followed by a *conversion* field, which is preceded by " -"an exclamation point ``'!'``, and a *format_spec*, which is preceded by a colon ``':'``. " -"These specify a non-default format for the replacement value." -msgstr "" -"En términos menos formales, el campo de reemplazo puede comenzar con un *field_name* (nombre " -"de campo) que especifica el objeto cuyo valor se va a formatear e insertar en la salida en " -"lugar del campo de reemplazo. El nombre de campo (*field_name*) va seguido opcionalmente de " -"un campo *conversion* (conversión), que va precedido de un signo de exclamación ``'!'``, y un " -"*format_spec*, que va precedido de dos puntos ``':'``. Estos especifican un formato no " -"predeterminado para el valor de reemplazo." +"In less formal terms, the replacement field can start with a *field_name* " +"that specifies the object whose value is to be formatted and inserted into " +"the output instead of the replacement field. The *field_name* is optionally " +"followed by a *conversion* field, which is preceded by an exclamation point " +"``'!'``, and a *format_spec*, which is preceded by a colon ``':'``. These " +"specify a non-default format for the replacement value." +msgstr "" +"En términos menos formales, el campo de reemplazo puede comenzar con un " +"*field_name* (nombre de campo) que especifica el objeto cuyo valor se va a " +"formatear e insertar en la salida en lugar del campo de reemplazo. El nombre " +"de campo (*field_name*) va seguido opcionalmente de un campo *conversion* " +"(conversión), que va precedido de un signo de exclamación ``'!'``, y un " +"*format_spec*, que va precedido de dos puntos ``':'``. Estos especifican un " +"formato no predeterminado para el valor de reemplazo." #: ../Doc/library/string.rst:225 msgid "See also the :ref:`formatspec` section." @@ -334,31 +372,35 @@ msgstr "Véase también la sección :ref:`formatspec`." #: ../Doc/library/string.rst:227 msgid "" -"The *field_name* itself begins with an *arg_name* that is either a number or a keyword. If " -"it's a number, it refers to a positional argument, and if it's a keyword, it refers to a " -"named keyword argument. If the numerical arg_names in a format string are 0, 1, 2, ... in " -"sequence, they can all be omitted (not just some) and the numbers 0, 1, 2, ... will be " -"automatically inserted in that order. Because *arg_name* is not quote-delimited, it is not " -"possible to specify arbitrary dictionary keys (e.g., the strings ``'10'`` or ``':-]'``) " -"within a format string. The *arg_name* can be followed by any number of index or attribute " -"expressions. An expression of the form ``'.name'`` selects the named attribute using :func:" -"`getattr`, while an expression of the form ``'[index]'`` does an index lookup using :func:" +"The *field_name* itself begins with an *arg_name* that is either a number or " +"a keyword. If it's a number, it refers to a positional argument, and if " +"it's a keyword, it refers to a named keyword argument. If the numerical " +"arg_names in a format string are 0, 1, 2, ... in sequence, they can all be " +"omitted (not just some) and the numbers 0, 1, 2, ... will be automatically " +"inserted in that order. Because *arg_name* is not quote-delimited, it is not " +"possible to specify arbitrary dictionary keys (e.g., the strings ``'10'`` or " +"``':-]'``) within a format string. The *arg_name* can be followed by any " +"number of index or attribute expressions. An expression of the form ``'." +"name'`` selects the named attribute using :func:`getattr`, while an " +"expression of the form ``'[index]'`` does an index lookup using :func:" "`__getitem__`." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:239 msgid "" -"The positional argument specifiers can be omitted for :meth:`str.format`, so ``'{} {}'." -"format(a, b)`` is equivalent to ``'{0} {1}'.format(a, b)``." +"The positional argument specifiers can be omitted for :meth:`str.format`, so " +"``'{} {}'.format(a, b)`` is equivalent to ``'{0} {1}'.format(a, b)``." msgstr "" -"Los especificadores de argumentos posicionales pueden ser omitidos en :meth:`str.format`, así " -"``'{} {}'.format(a, b)`` es equivalente a ``'{0} {1}'.format(a, b)``." +"Los especificadores de argumentos posicionales pueden ser omitidos en :meth:" +"`str.format`, así ``'{} {}'.format(a, b)`` es equivalente a ``'{0} {1}'." +"format(a, b)``." #: ../Doc/library/string.rst:243 -msgid "The positional argument specifiers can be omitted for :class:`Formatter`." +msgid "" +"The positional argument specifiers can be omitted for :class:`Formatter`." msgstr "" -"Para la clase :class:`Formatter`, los especificadores de argumento posicional pueden ser " -"omitidos." +"Para la clase :class:`Formatter`, los especificadores de argumento " +"posicional pueden ser omitidos." #: ../Doc/library/string.rst:246 msgid "Some simple format string examples::" @@ -366,25 +408,29 @@ msgstr "Algunos ejemplos simples de cadena de formato:" #: ../Doc/library/string.rst:255 msgid "" -"The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, the job of " -"formatting a value is done by the :meth:`__format__` method of the value itself. However, in " -"some cases it is desirable to force a type to be formatted as a string, overriding its own " -"definition of formatting. By converting the value to a string before calling :meth:" -"`__format__`, the normal formatting logic is bypassed." -msgstr "" -"El campo *conversion* causa una coerción de tipo antes del formateo. Normalmente, el formateo " -"es hecho el método :meth:`__format__` del valor mismo. Sin embargo, en algunos es deseable " -"forzar el tipo a ser formateado como una cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia " -"definición de formateo. Cuando se convierte el valor a una cadena de caracteres antes de " +"The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, " +"the job of formatting a value is done by the :meth:`__format__` method of " +"the value itself. However, in some cases it is desirable to force a type to " +"be formatted as a string, overriding its own definition of formatting. By " +"converting the value to a string before calling :meth:`__format__`, the " +"normal formatting logic is bypassed." +msgstr "" +"El campo *conversion* causa una coerción de tipo antes del formateo. " +"Normalmente, el formateo es hecho el método :meth:`__format__` del valor " +"mismo. Sin embargo, en algunos es deseable forzar el tipo a ser formateado " +"como una cadena de caracteres, sobrescribiendo su propia definición de " +"formateo. Cuando se convierte el valor a una cadena de caracteres antes de " "llamar al método :meth:`__format__`, la lógica normal de formateo es evitada." #: ../Doc/library/string.rst:262 msgid "" -"Three conversion flags are currently supported: ``'!s'`` which calls :func:`str` on the " -"value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which calls :func:`ascii`." +"Three conversion flags are currently supported: ``'!s'`` which calls :func:" +"`str` on the value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which " +"calls :func:`ascii`." msgstr "" -"Tres banderas de conversión son admitidas actualmente: ``'!s'``, que llama a :func:`str` con " -"el valor; ``'!r'``, que llama a :func:`repr`; y ``'!a'`` que llama a :func:`ascii`." +"Tres banderas de conversión son admitidas actualmente: ``'!s'``, que llama " +"a :func:`str` con el valor; ``'!r'``, que llama a :func:`repr`; y ``'!a'`` " +"que llama a :func:`ascii`." #: ../Doc/library/string.rst:266 msgid "Some examples::" @@ -392,35 +438,38 @@ msgstr "Algunos ejemplos::" #: ../Doc/library/string.rst:272 msgid "" -"The *format_spec* field contains a specification of how the value should be presented, " -"including such details as field width, alignment, padding, decimal precision and so on. Each " -"value type can define its own \"formatting mini-language\" or interpretation of the " -"*format_spec*." +"The *format_spec* field contains a specification of how the value should be " +"presented, including such details as field width, alignment, padding, " +"decimal precision and so on. Each value type can define its own " +"\"formatting mini-language\" or interpretation of the *format_spec*." msgstr "" -"El campo *format_spec* contiene la especificación de cómo presentar el valor, incluyendo " -"detalles como ancho del campo, alineación, relleno, precisión decimal, etc. Cada tipo de " -"valor puede definir su propio \"mini lenguaje de formateo\" o interpretación de *format_spec*." +"El campo *format_spec* contiene la especificación de cómo presentar el " +"valor, incluyendo detalles como ancho del campo, alineación, relleno, " +"precisión decimal, etc. Cada tipo de valor puede definir su propio \"mini " +"lenguaje de formateo\" o interpretación de *format_spec*." #: ../Doc/library/string.rst:277 msgid "" -"Most built-in types support a common formatting mini-language, which is described in the next " -"section." +"Most built-in types support a common formatting mini-language, which is " +"described in the next section." msgstr "" -"La mayoría de los tipos integrados admiten un formateo común de mini-idioma descrito en la " -"siguiente sección." +"La mayoría de los tipos integrados admiten un formateo común de mini-idioma " +"descrito en la siguiente sección." #: ../Doc/library/string.rst:280 msgid "" -"A *format_spec* field can also include nested replacement fields within it. These nested " -"replacement fields may contain a field name, conversion flag and format specification, but " -"deeper nesting is not allowed. The replacement fields within the format_spec are substituted " -"before the *format_spec* string is interpreted. This allows the formatting of a value to be " -"dynamically specified." -msgstr "" -"Un campo *format_spec* también puede incluir campos de reemplazo anidados dentro de él. Estos " -"campos de reemplazo anidados pueden contener un nombre de campo, una bandera de conversión y " -"una especificación de formato, pero no se permite anidamiento más profundo. Los campos de " -"reemplazo dentro de *format_spec* se sustituyen antes de que la cadena *format_spec* se " +"A *format_spec* field can also include nested replacement fields within it. " +"These nested replacement fields may contain a field name, conversion flag " +"and format specification, but deeper nesting is not allowed. The " +"replacement fields within the format_spec are substituted before the " +"*format_spec* string is interpreted. This allows the formatting of a value " +"to be dynamically specified." +msgstr "" +"Un campo *format_spec* también puede incluir campos de reemplazo anidados " +"dentro de él. Estos campos de reemplazo anidados pueden contener un nombre " +"de campo, una bandera de conversión y una especificación de formato, pero no " +"se permite anidamiento más profundo. Los campos de reemplazo dentro de " +"*format_spec* se sustituyen antes de que la cadena *format_spec* se " "interprete. Esto permite especificar dinámicamente el formato de un valor." #: ../Doc/library/string.rst:287 @@ -433,35 +482,38 @@ msgstr "Especificación de formato Mini-Lenguaje" #: ../Doc/library/string.rst:295 msgid "" -"\"Format specifications\" are used within replacement fields contained within a format string " -"to define how individual values are presented (see :ref:`formatstrings` and :ref:`f-" -"strings`). They can also be passed directly to the built-in :func:`format` function. Each " -"formattable type may define how the format specification is to be interpreted." -msgstr "" -"Las \"especificaciones de formato\" son usadas dentro de campos de reemplazo contenidos en " -"una cadena de formateo para definir como se presentan los valores individuales (véase :ref:" -"`formatstrings` y :ref:`f-strings`). Los mismos pueden también ser pasados directamente a la " -"función incorporada :func:`format`. Cada tipo formateable puede definir cómo interpretar la " +"\"Format specifications\" are used within replacement fields contained " +"within a format string to define how individual values are presented (see :" +"ref:`formatstrings` and :ref:`f-strings`). They can also be passed directly " +"to the built-in :func:`format` function. Each formattable type may define " +"how the format specification is to be interpreted." +msgstr "" +"Las \"especificaciones de formato\" son usadas dentro de campos de reemplazo " +"contenidos en una cadena de formateo para definir como se presentan los " +"valores individuales (véase :ref:`formatstrings` y :ref:`f-strings`). Los " +"mismos pueden también ser pasados directamente a la función incorporada :" +"func:`format`. Cada tipo formateable puede definir cómo interpretar la " "especificación de formato." #: ../Doc/library/string.rst:302 msgid "" -"Most built-in types implement the following options for format specifications, although some " -"of the formatting options are only supported by the numeric types." +"Most built-in types implement the following options for format " +"specifications, although some of the formatting options are only supported " +"by the numeric types." msgstr "" -"La mayoría de los tipos integrados implementan las siguientes opciones para especificaciones " -"de formato, aunque algunas de las opciones de formateo sólo son posibles con los tipos " -"numéricos." +"La mayoría de los tipos integrados implementan las siguientes opciones para " +"especificaciones de formato, aunque algunas de las opciones de formateo sólo " +"son posibles con los tipos numéricos." #: ../Doc/library/string.rst:305 msgid "" -"A general convention is that an empty format specification produces the same result as if you " -"had called :func:`str` on the value. A non-empty format specification typically modifies the " -"result." +"A general convention is that an empty format specification produces the same " +"result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty format " +"specification typically modifies the result." msgstr "" -"Una convención general es que una especificación de formato vacía produce el mismo resultado " -"que llamar a la función :func:`str` con el valor. Una especificación no vacía típicamente " -"modifica el resultado." +"Una convención general es que una especificación de formato vacía produce el " +"mismo resultado que llamar a la función :func:`str` con el valor. Una " +"especificación no vacía típicamente modifica el resultado." #: ../Doc/library/string.rst:309 msgid "The general form of a *standard format specifier* is:" @@ -469,24 +521,27 @@ msgstr "La forma general de un *especificador estándar de formato* es:" #: ../Doc/library/string.rst:321 msgid "" -"If a valid *align* value is specified, it can be preceded by a *fill* character that can be " -"any character and defaults to a space if omitted. It is not possible to use a literal curly " -"brace (\"``{``\" or \"``}``\") as the *fill* character in a :ref:`formatted string literal ` or when using the :meth:`str.format` method. However, it is possible to insert a " -"curly brace with a nested replacement field. This limitation doesn't affect the :func:" -"`format` function." +"If a valid *align* value is specified, it can be preceded by a *fill* " +"character that can be any character and defaults to a space if omitted. It " +"is not possible to use a literal curly brace (\"``{``\" or \"``}``\") as the " +"*fill* character in a :ref:`formatted string literal ` or when " +"using the :meth:`str.format` method. However, it is possible to insert a " +"curly brace with a nested replacement field. This limitation doesn't affect " +"the :func:`format` function." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:330 msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:" -msgstr "El significado de las distintas opciones de alineación es el siguiente:" +msgstr "" +"El significado de las distintas opciones de alineación es el siguiente:" #: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 msgid "Option" msgstr "Opción" -#: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 ../Doc/library/string.rst:439 -#: ../Doc/library/string.rst:450 ../Doc/library/string.rst:482 +#: ../Doc/library/string.rst:339 ../Doc/library/string.rst:370 +#: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 +#: ../Doc/library/string.rst:482 msgid "Meaning" msgstr "Significado" @@ -496,11 +551,11 @@ msgstr "``'<'``" #: ../Doc/library/string.rst:341 msgid "" -"Forces the field to be left-aligned within the available space (this is the default for most " -"objects)." +"Forces the field to be left-aligned within the available space (this is the " +"default for most objects)." msgstr "" -"Fuerza el campo a ser alineado a la izquierda dentro del espacio disponible (éste es el " -"comportamiento por defecto para la mayoría de los objetos)." +"Fuerza el campo a ser alineado a la izquierda dentro del espacio disponible " +"(éste es el comportamiento por defecto para la mayoría de los objetos)." #: ../Doc/library/string.rst:344 msgid "``'>'``" @@ -508,11 +563,11 @@ msgstr "``'>'``" #: ../Doc/library/string.rst:344 msgid "" -"Forces the field to be right-aligned within the available space (this is the default for " -"numbers)." +"Forces the field to be right-aligned within the available space (this is the " +"default for numbers)." msgstr "" -"Fuerza el campo a ser alineado a la derecha dentro del espacio disponible (éste es el " -"comportamiento por defecto para números)." +"Fuerza el campo a ser alineado a la derecha dentro del espacio disponible " +"(éste es el comportamiento por defecto para números)." #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "``'='``" @@ -520,14 +575,16 @@ msgstr "``'='``" #: ../Doc/library/string.rst:347 msgid "" -"Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the digits. This is used " -"for printing fields in the form '+000000120'. This alignment option is only valid for numeric " -"types. It becomes the default when '0' immediately precedes the field width." +"Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the " +"digits. This is used for printing fields in the form '+000000120'. This " +"alignment option is only valid for numeric types. It becomes the default " +"when '0' immediately precedes the field width." msgstr "" -"Fuerza el relleno a ser colocarlo después del signo (si existe) pero antes de los dígitos. " -"Esto se utiliza para imprimir campos con el formato '+000000120'. Esta opción de alineación " -"solo es válida para tipos numéricos. Se convierte en el valor predeterminado cuando '0' " -"precede inmediatamente al ancho del campo." +"Fuerza el relleno a ser colocarlo después del signo (si existe) pero antes " +"de los dígitos. Esto se utiliza para imprimir campos con el formato " +"'+000000120'. Esta opción de alineación solo es válida para tipos " +"numéricos. Se convierte en el valor predeterminado cuando '0' precede " +"inmediatamente al ancho del campo." #: ../Doc/library/string.rst:353 msgid "``'^'``" @@ -539,23 +596,30 @@ msgstr "Fuerza el centrado del campo dentro del espacio disponible." #: ../Doc/library/string.rst:357 msgid "" -"Note that unless a minimum field width is defined, the field width will always be the same " -"size as the data to fill it, so that the alignment option has no meaning in this case." +"Note that unless a minimum field width is defined, the field width will " +"always be the same size as the data to fill it, so that the alignment option " +"has no meaning in this case." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:361 -msgid "The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the following:" +msgid "" +"The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the " +"following:" msgstr "" -"La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser una de las " -"siguientes:" +"La opción *sign* (signo) sólo es válida para los tipos numéricos y puede ser " +"una de las siguientes:" #: ../Doc/library/string.rst:372 msgid "``'+'``" msgstr "``'+'``" #: ../Doc/library/string.rst:372 -msgid "indicates that a sign should be used for both positive as well as negative numbers." -msgstr "indica que el signo debe ser usado tanto para los números positivos como negativos." +msgid "" +"indicates that a sign should be used for both positive as well as negative " +"numbers." +msgstr "" +"indica que el signo debe ser usado tanto para los números positivos como " +"negativos." #: ../Doc/library/string.rst:375 msgid "``'-'``" @@ -563,10 +627,11 @@ msgstr "``'-'``" #: ../Doc/library/string.rst:375 msgid "" -"indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the default behavior)." +"indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the " +"default behavior)." msgstr "" -"indica que el signo debe ser usado sólo para números negativos (éste es el comportamiento por " -"defecto)." +"indica que el signo debe ser usado sólo para números negativos (éste es el " +"comportamiento por defecto)." #: ../Doc/library/string.rst:378 msgid "space" @@ -574,33 +639,34 @@ msgstr "espacio" #: ../Doc/library/string.rst:378 msgid "" -"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a minus sign on " -"negative numbers." +"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a " +"minus sign on negative numbers." msgstr "" -"indica que el espacio inicial debe ser usado para números positivos y el signo menos para " -"números negativos." +"indica que el espacio inicial debe ser usado para números positivos y el " +"signo menos para números negativos." #: ../Doc/library/string.rst:385 msgid "" -"The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the conversion. The " -"alternate form is defined differently for different types. This option is only valid for " -"integer, float, complex and Decimal types. For integers, when binary, octal, or hexadecimal " -"output is used, this option adds the prefix respective ``'0b'``, ``'0o'``, or ``'0x'`` to the " -"output value. For floats, complex and Decimal the alternate form causes the result of the " -"conversion to always contain a decimal-point character, even if no digits follow it. " -"Normally, a decimal-point character appears in the result of these conversions only if a " -"digit follows it. In addition, for ``'g'`` and ``'G'`` conversions, trailing zeros are not " -"removed from the result." +"The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the " +"conversion. The alternate form is defined differently for different types. " +"This option is only valid for integer, float, complex and Decimal types. For " +"integers, when binary, octal, or hexadecimal output is used, this option " +"adds the prefix respective ``'0b'``, ``'0o'``, or ``'0x'`` to the output " +"value. For floats, complex and Decimal the alternate form causes the result " +"of the conversion to always contain a decimal-point character, even if no " +"digits follow it. Normally, a decimal-point character appears in the result " +"of these conversions only if a digit follows it. In addition, for ``'g'`` " +"and ``'G'`` conversions, trailing zeros are not removed from the result." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:399 msgid "" -"The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For a locale aware " -"separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." +"The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For " +"a locale aware separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." msgstr "" -"La opción ``','`` señala el uso de una coma como separador de miles. En cambio, para un " -"separador consciente de localización (*local aware*), usar el tipo de presentación de enteros " -"``'n'``." +"La opción ``','`` señala el uso de una coma como separador de miles. En " +"cambio, para un separador consciente de localización (*local aware*), usar " +"el tipo de presentación de enteros ``'n'``." #: ../Doc/library/string.rst:403 msgid "Added the ``','`` option (see also :pep:`378`)." @@ -608,16 +674,17 @@ msgstr "Se agregó la opción ``','`` (véase también :pep:`378`)." #: ../Doc/library/string.rst:408 msgid "" -"The ``'_'`` option signals the use of an underscore for a thousands separator for floating " -"point presentation types and for integer presentation type ``'d'``. For integer presentation " -"types ``'b'``, ``'o'``, ``'x'``, and ``'X'``, underscores will be inserted every 4 digits. " -"For other presentation types, specifying this option is an error." +"The ``'_'`` option signals the use of an underscore for a thousands " +"separator for floating point presentation types and for integer presentation " +"type ``'d'``. For integer presentation types ``'b'``, ``'o'``, ``'x'``, and " +"``'X'``, underscores will be inserted every 4 digits. For other " +"presentation types, specifying this option is an error." msgstr "" -"La opción ``'_'`` señaliza el uso del guión bajo como separador de miles para tipos de " -"presentación de punto flotante y para tipos de presentación de enteros ``'d'``. Para los " -"tipos de presentación de enteros ``'b'``, ``'o'``, ``'x'`` y ``'X'``, el guión bajo se " -"insertará cada 4 dígitos. Para otros tipos de presentación, especificar esta opción es un " -"error." +"La opción ``'_'`` señaliza el uso del guión bajo como separador de miles " +"para tipos de presentación de punto flotante y para tipos de presentación de " +"enteros ``'d'``. Para los tipos de presentación de enteros ``'b'``, ``'o'``, " +"``'x'`` y ``'X'``, el guión bajo se insertará cada 4 dígitos. Para otros " +"tipos de presentación, especificar esta opción es un error." #: ../Doc/library/string.rst:415 msgid "Added the ``'_'`` option (see also :pep:`515`)." @@ -625,40 +692,43 @@ msgstr "Se agregó la opción ``'_'`` (véase también :pep:`515`)." #: ../Doc/library/string.rst:418 msgid "" -"*width* is a decimal integer defining the minimum total field width, including any prefixes, " -"separators, and other formatting characters. If not specified, then the field width will be " -"determined by the content." +"*width* is a decimal integer defining the minimum total field width, " +"including any prefixes, separators, and other formatting characters. If not " +"specified, then the field width will be determined by the content." msgstr "" -"*width* es un entero decimal que define el ancho total de campo mínimo, incluyendo prefijos, " -"separadores y otros caracteres de formateo. Si no se especifica, el ancho de campo será " -"determinado por el contenido." +"*width* es un entero decimal que define el ancho total de campo mínimo, " +"incluyendo prefijos, separadores y otros caracteres de formateo. Si no se " +"especifica, el ancho de campo será determinado por el contenido." #: ../Doc/library/string.rst:422 msgid "" -"When no explicit alignment is given, preceding the *width* field by a zero (``'0'``) " -"character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This is equivalent to a *fill* " -"character of ``'0'`` with an *alignment* type of ``'='``." -msgstr "" -"Cuando no se proporciona ninguna alineación explícita, si el campo *width* es precedido por " -"un carácter cero (``'0'``), se habilita el relleno cero con reconocimiento de signos para los " -"tipos numéricos. Esto equivale a un carácter *fill* de ``'0'`` con un tipo de *alignment* de " +"When no explicit alignment is given, preceding the *width* field by a zero " +"(``'0'``) character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This " +"is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of " "``'='``." +msgstr "" +"Cuando no se proporciona ninguna alineación explícita, si el campo *width* " +"es precedido por un carácter cero (``'0'``), se habilita el relleno cero con " +"reconocimiento de signos para los tipos numéricos. Esto equivale a un " +"carácter *fill* de ``'0'`` con un tipo de *alignment* de ``'='``." #: ../Doc/library/string.rst:427 msgid "" -"The *precision* is a decimal number indicating how many digits should be displayed after the " -"decimal point for a floating point value formatted with ``'f'`` and ``'F'``, or before and " -"after the decimal point for a floating point value formatted with ``'g'`` or ``'G'``. For " -"non-number types the field indicates the maximum field size - in other words, how many " -"characters will be used from the field content. The *precision* is not allowed for integer " -"values." -msgstr "" -"El argumento *precision* (precisión) es un número decimal que indica cuántos dígitos se deben " -"mostrar después del punto decimal para un valor de punto flotante formateado con ``'f'`` y " -"``'F'``, o bien antes y después del punto decimal para un valor de punto flotante formateado " -"con ``'g'`` or ``'G'``. Para los tipos no numéricos, el campo indica el tamaño máximo del " -"campo, es decir, cuántos caracteres se utilizarán del contenido del campo. El argumento " -"*precision* no es admitido para los valores enteros." +"The *precision* is a decimal number indicating how many digits should be " +"displayed after the decimal point for a floating point value formatted with " +"``'f'`` and ``'F'``, or before and after the decimal point for a floating " +"point value formatted with ``'g'`` or ``'G'``. For non-number types the " +"field indicates the maximum field size - in other words, how many characters " +"will be used from the field content. The *precision* is not allowed for " +"integer values." +msgstr "" +"El argumento *precision* (precisión) es un número decimal que indica cuántos " +"dígitos se deben mostrar después del punto decimal para un valor de punto " +"flotante formateado con ``'f'`` y ``'F'``, o bien antes y después del punto " +"decimal para un valor de punto flotante formateado con ``'g'`` or ``'G'``. " +"Para los tipos no numéricos, el campo indica el tamaño máximo del campo, es " +"decir, cuántos caracteres se utilizarán del contenido del campo. El " +"argumento *precision* no es admitido para los valores enteros." #: ../Doc/library/string.rst:434 msgid "Finally, the *type* determines how the data should be presented." @@ -668,7 +738,8 @@ msgstr "Finalmente, *type* (el tipo) determina como presentar los datos." msgid "The available string presentation types are:" msgstr "Los tipos de presentación cadena disponibles son:" -#: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 ../Doc/library/string.rst:482 +#: ../Doc/library/string.rst:439 ../Doc/library/string.rst:450 +#: ../Doc/library/string.rst:482 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -678,9 +749,12 @@ msgstr "``'s'``" #: ../Doc/library/string.rst:441 msgid "String format. This is the default type for strings and may be omitted." -msgstr "Formato de cadena de caracteres. Éste es el tipo por defecto y puede ser omitido." +msgstr "" +"Formato de cadena de caracteres. Éste es el tipo por defecto y puede ser " +"omitido." -#: ../Doc/library/string.rst:444 ../Doc/library/string.rst:471 ../Doc/library/string.rst:534 +#: ../Doc/library/string.rst:444 ../Doc/library/string.rst:471 +#: ../Doc/library/string.rst:534 msgid "None" msgstr "None" @@ -705,9 +779,12 @@ msgid "``'c'``" msgstr "``'c'``" #: ../Doc/library/string.rst:454 -msgid "Character. Converts the integer to the corresponding unicode character before printing." +msgid "" +"Character. Converts the integer to the corresponding unicode character " +"before printing." msgstr "" -"Carácter. Convierte el entero en el carácter unicode correspondiente antes de imprimirlo." +"Carácter. Convierte el entero en el carácter unicode correspondiente antes " +"de imprimirlo." #: ../Doc/library/string.rst:457 msgid "``'d'``" @@ -731,7 +808,8 @@ msgstr "``'x'``" #: ../Doc/library/string.rst:461 msgid "" -"Hex format. Outputs the number in base 16, using lower-case letters for the digits above 9." +"Hex format. Outputs the number in base 16, using lower-case letters for the " +"digits above 9." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:464 @@ -740,7 +818,8 @@ msgstr "``'X'``" #: ../Doc/library/string.rst:464 msgid "" -"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the digits above 9." +"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the " +"digits above 9." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:467 ../Doc/library/string.rst:527 @@ -749,8 +828,8 @@ msgstr "``'n'``" #: ../Doc/library/string.rst:467 msgid "" -"Number. This is the same as ``'d'``, except that it uses the current locale setting to insert " -"the appropriate number separator characters." +"Number. This is the same as ``'d'``, except that it uses the current locale " +"setting to insert the appropriate number separator characters." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:471 @@ -759,19 +838,23 @@ msgstr "Lo mismo que ``'d'``." #: ../Doc/library/string.rst:474 msgid "" -"In addition to the above presentation types, integers can be formatted with the floating " -"point presentation types listed below (except ``'n'`` and ``None``). When doing so, :func:" -"`float` is used to convert the integer to a floating point number before formatting." +"In addition to the above presentation types, integers can be formatted with " +"the floating point presentation types listed below (except ``'n'`` and " +"``None``). When doing so, :func:`float` is used to convert the integer to a " +"floating point number before formatting." msgstr "" -"Además de los tipos de presentación arriba expuestos, los enteros se pueden formatear con los " -"tipos de presentación de punto flotante enumerados a continuación (excepto ``'n'``y " -"``None``). Al hacerlo, :func:`float` se utiliza para convertir el entero en un número de " -"punto flotante antes de ser formateado." +"Además de los tipos de presentación arriba expuestos, los enteros se pueden " +"formatear con los tipos de presentación de punto flotante enumerados a " +"continuación (excepto ``'n'``y ``None``). Al hacerlo, :func:`float` se " +"utiliza para convertir el entero en un número de punto flotante antes de ser " +"formateado." #: ../Doc/library/string.rst:479 -msgid "The available presentation types for floating point and decimal values are:" +msgid "" +"The available presentation types for floating point and decimal values are:" msgstr "" -"Los tipos de presentación disponibles para los valores decimales y de punto flotante son:" +"Los tipos de presentación disponibles para los valores decimales y de punto " +"flotante son:" #: ../Doc/library/string.rst:484 msgid "``'e'``" @@ -779,8 +862,8 @@ msgstr "``'e'``" #: ../Doc/library/string.rst:484 msgid "" -"Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter 'e' to indicate " -"the exponent. The default precision is ``6``." +"Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter " +"'e' to indicate the exponent. The default precision is ``6``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:488 @@ -789,8 +872,8 @@ msgstr "``'E'``" #: ../Doc/library/string.rst:488 msgid "" -"Exponent notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the separator " -"character." +"Exponent notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the " +"separator character." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:491 @@ -799,8 +882,8 @@ msgstr "``'f'``" #: ../Doc/library/string.rst:491 msgid "" -"Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The default precision is " -"``6``." +"Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The " +"default precision is ``6``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:494 @@ -809,8 +892,8 @@ msgstr "``'F'``" #: ../Doc/library/string.rst:494 msgid "" -"Fixed-point notation. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and ``inf`` to " -"``INF``." +"Fixed-point notation. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and " +"``inf`` to ``INF``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:497 @@ -819,41 +902,44 @@ msgstr "``'g'``" #: ../Doc/library/string.rst:497 msgid "" -"General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to ``p`` " -"significant digits and then formats the result in either fixed-point format or in scientific " -"notation, depending on its magnitude." +"General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to " +"``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point " +"format or in scientific notation, depending on its magnitude." msgstr "" -"Formato general. Para una dada precisión ``p >= 1``, redondea el número a ``p`` dígitos " -"significativos y luego formatea el resultado como formato de punto fijo o en notación " -"científica, dependiendo de su magnitud." +"Formato general. Para una dada precisión ``p >= 1``, redondea el número a " +"``p`` dígitos significativos y luego formatea el resultado como formato de " +"punto fijo o en notación científica, dependiendo de su magnitud." #: ../Doc/library/string.rst:502 msgid "" -"The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with presentation type " -"``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent ``exp``. Then, if ``m <= exp < p``, where " -"``m`` is -4 for floats and -6 for :class:`Decimals `, the number is " -"formatted with presentation type ``'f'`` and precision ``p-1-exp``. Otherwise, the number is " -"formatted with presentation type ``'e'`` and precision ``p-1``. In both cases insignificant " -"trailing zeros are removed from the significand, and the decimal point is also removed if " -"there are no remaining digits following it, unless the ``'#'`` option is used." +"The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with " +"presentation type ``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent " +"``exp``. Then, if ``m <= exp < p``, where ``m`` is -4 for floats and -6 " +"for :class:`Decimals `, the number is formatted with " +"presentation type ``'f'`` and precision ``p-1-exp``. Otherwise, the number " +"is formatted with presentation type ``'e'`` and precision ``p-1``. In both " +"cases insignificant trailing zeros are removed from the significand, and the " +"decimal point is also removed if there are no remaining digits following it, " +"unless the ``'#'`` option is used." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:515 msgid "" -"Positive and negative infinity, positive and negative zero, and nans, are formatted as " -"``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, regardless of the precision." +"Positive and negative infinity, positive and negative zero, and nans, are " +"formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, " +"regardless of the precision." msgstr "" -"Infinito positivo y negativo, cero positivo y negativo, y nulos (*nans*) son respectivamente " -"formateados como ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` y ``nan``, independientemente de la " -"precisión." +"Infinito positivo y negativo, cero positivo y negativo, y nulos (*nans*) son " +"respectivamente formateados como ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` y ``nan``, " +"independientemente de la precisión." #: ../Doc/library/string.rst:520 msgid "" -"A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. The default precision " -"is ``6``." +"A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. The " +"default precision is ``6``." msgstr "" -"Una precisión igual a ``0`` es tratada como equivalente a una precisión de ``1``. La " -"precisión por defecto es ``6``." +"Una precisión igual a ``0`` es tratada como equivalente a una precisión de " +"``1``. La precisión por defecto es ``6``." #: ../Doc/library/string.rst:523 msgid "``'G'``" @@ -861,19 +947,20 @@ msgstr "``'G'``" #: ../Doc/library/string.rst:523 msgid "" -"General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number gets too large. The " -"representations of infinity and NaN are uppercased, too." +"General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number " +"gets too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too." msgstr "" -"Formato general. Igual que ``'g'`` excepto que cambia a ``'E'`` si el número se vuelve muy " -"grande. Las representaciones de infinito y NaN también se convierten a mayúsculas." +"Formato general. Igual que ``'g'`` excepto que cambia a ``'E'`` si el número " +"se vuelve muy grande. Las representaciones de infinito y NaN también se " +"convierten a mayúsculas." #: ../Doc/library/string.rst:527 msgid "" -"Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale setting to insert " -"the appropriate number separator characters." +"Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale " +"setting to insert the appropriate number separator characters." msgstr "" -"Número. Es lo mismo que ``'g'``, excepto que usa la configuración local para insertar los " -"caracteres separadores de número apropiados." +"Número. Es lo mismo que ``'g'``, excepto que usa la configuración local para " +"insertar los caracteres separadores de número apropiados." #: ../Doc/library/string.rst:531 msgid "``'%'``" @@ -881,23 +968,24 @@ msgstr "``'%'``" #: ../Doc/library/string.rst:531 msgid "" -"Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) format, followed by " -"a percent sign." +"Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) " +"format, followed by a percent sign." msgstr "" -"Porcentaje. Multiplica el número por 100 y lo muestra en formato fijo (``'f'``) seguido del " -"signo porcentaje." +"Porcentaje. Multiplica el número por 100 y lo muestra en formato fijo " +"(``'f'``) seguido del signo porcentaje." #: ../Doc/library/string.rst:534 msgid "" -"Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at least one digit past " -"the decimal point. The default precision is as high as needed to represent the particular " -"value. The overall effect is to match the output of :func:`str` as altered by the other " -"format modifiers." +"Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at " +"least one digit past the decimal point. The default precision is as high as " +"needed to represent the particular value. The overall effect is to match the " +"output of :func:`str` as altered by the other format modifiers." msgstr "" -"Similar a ``'g'``, excepto que la notación de punto fijo, si es que se utiliza, tiene al " -"menos un dígito más allá del punto decimal. La precisión predeterminada es tan alta como sea " -"necesario para representar el valor determinado. El efecto general es hacer coincidir la " -"salida de :func:`str` tal como fue alterada por los otros modificadores de formato." +"Similar a ``'g'``, excepto que la notación de punto fijo, si es que se " +"utiliza, tiene al menos un dígito más allá del punto decimal. La precisión " +"predeterminada es tan alta como sea necesario para representar el valor " +"determinado. El efecto general es hacer coincidir la salida de :func:`str` " +"tal como fue alterada por los otros modificadores de formato." #: ../Doc/library/string.rst:546 msgid "Format examples" @@ -905,27 +993,27 @@ msgstr "Ejemplos de formateo" #: ../Doc/library/string.rst:548 msgid "" -"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and comparison with the old ``" -"%``-formatting." +"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and " +"comparison with the old ``%``-formatting." msgstr "" -"Esta sección contiene ejemplos de la sintaxis :meth:`str.format` y comparaciones con el " -"antiguo método de formateo usando ``%``." +"Esta sección contiene ejemplos de la sintaxis :meth:`str.format` y " +"comparaciones con el antiguo método de formateo usando ``%``." #: ../Doc/library/string.rst:551 #, python-format msgid "" -"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with the addition of " -"the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For example, ``'%03.2f'`` can be translated " -"to ``'{:03.2f}'``." +"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with " +"the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For " +"example, ``'%03.2f'`` can be translated to ``'{:03.2f}'``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:555 msgid "" -"The new format syntax also supports new and different options, shown in the following " -"examples." +"The new format syntax also supports new and different options, shown in the " +"following examples." msgstr "" -"La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas que se muestran en " -"los ejemplos siguientes." +"La nueva sintaxis de formato también soporta opciones diferentes y nuevas " +"que se muestran en los ejemplos siguientes." #: ../Doc/library/string.rst:558 msgid "Accessing arguments by position::" @@ -959,8 +1047,10 @@ msgstr "Reemplazar ``%+f``, ``%-f``, y ``% f`` y especificar el signo::" #: ../Doc/library/string.rst:625 #, python-format -msgid "Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::" -msgstr "Reemplazando ``%x`` y ``%o`` y convirtiendo el valor a diferentes bases::" +msgid "" +"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::" +msgstr "" +"Reemplazando ``%x`` y ``%o`` y convirtiendo el valor a diferentes bases::" #: ../Doc/library/string.rst:634 msgid "Using the comma as a thousands separator::" @@ -984,18 +1074,21 @@ msgstr "Cadenas de plantillas" #: ../Doc/library/string.rst:689 msgid "" -"Template strings provide simpler string substitutions as described in :pep:`292`. A primary " -"use case for template strings is for internationalization (i18n) since in that context, the " -"simpler syntax and functionality makes it easier to translate than other built-in string " -"formatting facilities in Python. As an example of a library built on template strings for " -"i18n, see the `flufl.i18n `_ package." +"Template strings provide simpler string substitutions as described in :pep:" +"`292`. A primary use case for template strings is for internationalization " +"(i18n) since in that context, the simpler syntax and functionality makes it " +"easier to translate than other built-in string formatting facilities in " +"Python. As an example of a library built on template strings for i18n, see " +"the `flufl.i18n `_ package." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:699 -msgid "Template strings support ``$``-based substitutions, using the following rules:" +msgid "" +"Template strings support ``$``-based substitutions, using the following " +"rules:" msgstr "" -"Las cadenas de caracteres de plantilla admiten sustituciones basadas en ``$`` de acuerdo a " -"las siguientes reglas:" +"Las cadenas de caracteres de plantilla admiten sustituciones basadas en ``" +"$`` de acuerdo a las siguientes reglas:" #: ../Doc/library/string.rst:701 msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``." @@ -1003,34 +1096,35 @@ msgstr "``$$`` es un escape. Es reemplazado con un único ``$``." #: ../Doc/library/string.rst:703 msgid "" -"``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``\"identifier" -"\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-insensitive ASCII " -"alphanumeric string (including underscores) that starts with an underscore or ASCII letter. " -"The first non-identifier character after the ``$`` character terminates this placeholder " -"specification." +"``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``" +"\"identifier\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-" +"insensitive ASCII alphanumeric string (including underscores) that starts " +"with an underscore or ASCII letter. The first non-identifier character " +"after the ``$`` character terminates this placeholder specification." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:710 msgid "" -"``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when valid identifier " -"characters follow the placeholder but are not part of the placeholder, such as ``\"${noun}" -"ification\"``." +"``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when " +"valid identifier characters follow the placeholder but are not part of the " +"placeholder, such as ``\"${noun}ification\"``." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:714 msgid "" -"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:`ValueError` being raised." +"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:" +"`ValueError` being raised." msgstr "" -"Cualquier otra aparición de ``$`` en la cadena de caracteres resultará en una excepción :exc:" -"`ValueError`." +"Cualquier otra aparición de ``$`` en la cadena de caracteres resultará en " +"una excepción :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/string.rst:717 msgid "" -"The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements these rules. The " -"methods of :class:`Template` are:" +"The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements " +"these rules. The methods of :class:`Template` are:" msgstr "" -"El módulo :mod:`string` provee una clase :class:`Template`que implementa esas reglas. Los " -"métodos de :class:`Template` son:" +"El módulo :mod:`string` provee una clase :class:`Template`que implementa " +"esas reglas. Los métodos de :class:`Template` son:" #: ../Doc/library/string.rst:723 msgid "The constructor takes a single argument which is the template string." @@ -1039,46 +1133,53 @@ msgstr "El constructor sólo lleva un argumento, la cadena plantilla." #: ../Doc/library/string.rst:728 #, fuzzy msgid "" -"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is any dictionary-like " -"object with keys that match the placeholders in the template. Alternatively, you can provide " -"keyword arguments, where the keywords are the placeholders. When both *mapping* and *kwds* " -"are given and there are duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence." +"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is " +"any dictionary-like object with keys that match the placeholders in the " +"template. Alternatively, you can provide keyword arguments, where the " +"keywords are the placeholders. When both *mapping* and *kwds* are given and " +"there are duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence." msgstr "" -"Ejecuta la sustitución de plantilla, devolviendo una nueva cadena de caracteres. *mapping* " -"(mapeo) es un objeto tipo diccionario con claves (*keys*) que coinciden con los " -"*placeholders* (comodines) de la plantilla. Como alternativa, es posible pasar argumentos de " -"palabra clave cuyas palabras clave son los *placeholders* (comodines). Cuando *mapping* y " -"*kwds* son dados y hay elementos duplicados, los *placeholders* (comodines) de *kwds* tienen " -"prioridad." +"Ejecuta la sustitución de plantilla, devolviendo una nueva cadena de " +"caracteres. *mapping* (mapeo) es un objeto tipo diccionario con claves " +"(*keys*) que coinciden con los *placeholders* (comodines) de la plantilla. " +"Como alternativa, es posible pasar argumentos de palabra clave cuyas " +"palabras clave son los *placeholders* (comodines). Cuando *mapping* y *kwds* " +"son dados y hay elementos duplicados, los *placeholders* (comodines) de " +"*kwds* tienen prioridad." #: ../Doc/library/string.rst:737 msgid "" -"Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from *mapping* and *kwds*, " -"instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the original placeholder will appear in the " -"resulting string intact. Also, unlike with :meth:`substitute`, any other appearances of the " -"``$`` will simply return ``$`` instead of raising :exc:`ValueError`." +"Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from " +"*mapping* and *kwds*, instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the " +"original placeholder will appear in the resulting string intact. Also, " +"unlike with :meth:`substitute`, any other appearances of the ``$`` will " +"simply return ``$`` instead of raising :exc:`ValueError`." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:743 msgid "" -"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" because it always " -"tries to return a usable string instead of raising an exception. In another sense, :meth:" -"`safe_substitute` may be anything other than safe, since it will silently ignore malformed " -"templates containing dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not " -"valid Python identifiers." +"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" " +"because it always tries to return a usable string instead of raising an " +"exception. In another sense, :meth:`safe_substitute` may be anything other " +"than safe, since it will silently ignore malformed templates containing " +"dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not valid " +"Python identifiers." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:750 msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:" -msgstr "Las instancias de :class:`Template` también proporcionan un atributo de datos públicos:" +msgstr "" +"Las instancias de :class:`Template` también proporcionan un atributo de " +"datos públicos:" #: ../Doc/library/string.rst:754 msgid "" -"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In general, you " -"shouldn't change it, but read-only access is not enforced." +"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In " +"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced." msgstr "" -"Éste es el objeto que se le pasa como argumento *template* al constructor. En general, no " -"debería ser modificado, pero el acceso de sólo lectura (*read-only*) no es impuesto." +"Éste es el objeto que se le pasa como argumento *template* al constructor. " +"En general, no debería ser modificado, pero el acceso de sólo lectura (*read-" +"only*) no es impuesto." #: ../Doc/library/string.rst:757 msgid "Here is an example of how to use a Template::" @@ -1086,98 +1187,106 @@ msgstr "Aquí un ejemplo de cómo usar una plantilla (*Template*)::" #: ../Doc/library/string.rst:775 msgid "" -"Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize the placeholder " -"syntax, delimiter character, or the entire regular expression used to parse template " -"strings. To do this, you can override these class attributes:" +"Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize " +"the placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular " +"expression used to parse template strings. To do this, you can override " +"these class attributes:" msgstr "" -"Uso avanzado: es posible derivar subclases de :class:`Template` para personalizar la sintaxis " -"de *placeholder*, caracteres de delimitación, o bien la expresión regular entera usada para " -"procesar cadenas de plantillas. Para ello, es posible sobrescribir los siguientes atributos " -"de clase:" +"Uso avanzado: es posible derivar subclases de :class:`Template` para " +"personalizar la sintaxis de *placeholder*, caracteres de delimitación, o " +"bien la expresión regular entera usada para procesar cadenas de plantillas. " +"Para ello, es posible sobrescribir los siguientes atributos de clase:" #: ../Doc/library/string.rst:780 msgid "" -"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder introducing delimiter. " -"The default value is ``$``. Note that this should *not* be a regular expression, as the " -"implementation will call :meth:`re.escape` on this string as needed. Note further that you " -"cannot change the delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in " +"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder " +"introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should " +"*not* be a regular expression, as the implementation will call :meth:`re." +"escape` on this string as needed. Note further that you cannot change the " +"delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in " "the subclass's class namespace)." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:787 msgid "" -"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-braced " -"placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-z][_a-z0-9]*)``. If " -"this is given and *braceidpattern* is ``None`` this pattern will also apply to braced " -"placeholders." +"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-" +"braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-" +"z][_a-z0-9]*)``. If this is given and *braceidpattern* is ``None`` this " +"pattern will also apply to braced placeholders." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:794 msgid "" -"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with some non-ASCII " -"characters. That's why we use the local ``a`` flag here." +"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with " +"some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here." msgstr "" -"Dado que el valor predeterminado de *flags* es ``re.IGNORECASE``, el patrón ``[a-z]`` puede " -"coincidir con algunos caracteres que no son ASCII. Por ello se utiliza aquí la bandera local " -"``a``." +"Dado que el valor predeterminado de *flags* es ``re.IGNORECASE``, el patrón " +"``[a-z]`` puede coincidir con algunos caracteres que no son ASCII. Por ello " +"se utiliza aquí la bandera local ``a``." #: ../Doc/library/string.rst:798 msgid "" -"*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and outside the braces." +"*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and " +"outside the braces." msgstr "" -"*braceidpattern* puede ser usado para definir patrones separados, usados dentro y fuera de " -"los corchetes." +"*braceidpattern* puede ser usado para definir patrones separados, usados " +"dentro y fuera de los corchetes." #: ../Doc/library/string.rst:802 msgid "" -"*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for braced " -"placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to *idpattern* (i.e. the same " -"pattern is used both inside and outside braces). If given, this allows you to define " -"different patterns for braced and unbraced placeholders." +"*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for " +"braced placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to " +"*idpattern* (i.e. the same pattern is used both inside and outside braces). " +"If given, this allows you to define different patterns for braced and " +"unbraced placeholders." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:810 msgid "" -"*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling the regular " -"expression used for recognizing substitutions. The default value is ``re.IGNORECASE``. Note " -"that ``re.VERBOSE`` will always be added to the flags, so custom *idpattern*\\ s must follow " -"conventions for verbose regular expressions." +"*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling " +"the regular expression used for recognizing substitutions. The default " +"value is ``re.IGNORECASE``. Note that ``re.VERBOSE`` will always be added " +"to the flags, so custom *idpattern*\\ s must follow conventions for verbose " +"regular expressions." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:818 msgid "" -"Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by overriding the class " -"attribute *pattern*. If you do this, the value must be a regular expression object with four " -"named capturing groups. The capturing groups correspond to the rules given above, along with " -"the invalid placeholder rule:" +"Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by " +"overriding the class attribute *pattern*. If you do this, the value must be " +"a regular expression object with four named capturing groups. The capturing " +"groups correspond to the rules given above, along with the invalid " +"placeholder rule:" msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:824 msgid "" -"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the default pattern." +"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the " +"default pattern." msgstr "" -"*escaped* -- Este grupo coincide con la secuencia de escape en el patrón predeterminado, por " -"ejemplo, ``$$``." +"*escaped* -- Este grupo coincide con la secuencia de escape en el patrón " +"predeterminado, por ejemplo, ``$$``." #: ../Doc/library/string.rst:827 msgid "" -"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not include the " -"delimiter in capturing group." +"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not " +"include the delimiter in capturing group." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:830 msgid "" -"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it should not include " -"either the delimiter or braces in the capturing group." +"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it " +"should not include either the delimiter or braces in the capturing group." msgstr "" #: ../Doc/library/string.rst:833 msgid "" -"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a single delimiter), and " -"it should appear last in the regular expression." +"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a " +"single delimiter), and it should appear last in the regular expression." msgstr "" -"*invalid* -- Este grupo se empareja con cualquier otro patrón de delimitación (usualmente un " -"único carácter) y debe ser lo último en aparecer en la expresión regular." +"*invalid* -- Este grupo se empareja con cualquier otro patrón de " +"delimitación (usualmente un único carácter) y debe ser lo último en aparecer " +"en la expresión regular." #: ../Doc/library/string.rst:838 msgid "Helper functions" @@ -1185,9 +1294,10 @@ msgstr "Funciones de ayuda" #: ../Doc/library/string.rst:842 msgid "" -"Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word using :meth:`str." -"capitalize`, and join the capitalized words using :meth:`str.join`. If the optional second " -"argument *sep* is absent or ``None``, runs of whitespace characters are replaced by a single " -"space and leading and trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and " -"join the words." +"Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word " +"using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:" +"`str.join`. If the optional second argument *sep* is absent or ``None``, " +"runs of whitespace characters are replaced by a single space and leading and " +"trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join " +"the words." msgstr "" From 042d01c10229ac8a60a1034717ec29b488db25e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Wed, 15 Jul 2020 10:39:12 +0200 Subject: [PATCH 29/36] traduciendo --- library/string.po | 27 ++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 9afdc4dd46..b41a08a491 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-13 11:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-15 10:38+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -385,6 +385,20 @@ msgid "" "expression of the form ``'[index]'`` does an index lookup using :func:" "`__getitem__`." msgstr "" +"El *field_name* (nombre de campo) comienza con un *arg_name* que es un " +"número o una palabra clave. Si es un número, hace referencia a un argumento " +"posicional y, si es una palabra clave, hace referencia a un argumento de " +"palabra clave. Si los *arg_names* numéricos en una cadena de caracteres de " +"formato son una secuencia como 0, 1, 2, ..., todos pueden ser omitidos (no " +"sólo algunos) y los números 0, 1, 2, ... se insertarán automáticamente en " +"ese orden. Dado que *arg_name* no está delimitado por comillas, no es " +"posible especificar claves de diccionario arbitrarias (por ejemplo, las " +"cadenas ``'10'`` or ``':-]'``) dentro de una cadena de caracteres de " +"formato. El *arg_name* puede ir seguido de cualquier número de expresiones " +"de índice o atributo. Una expresión con forma ``'.name'`` selecciona el " +"atributo con nombre mediante :func:`getattr`, mientras que una expresión con " +"forma ``'[index]'`` realiza una búsqueda de índice mediante :func:" +"`__getitem__`." #: ../Doc/library/string.rst:239 msgid "" @@ -600,6 +614,9 @@ msgid "" "always be the same size as the data to fill it, so that the alignment option " "has no meaning in this case." msgstr "" +"Notar que, a menos que se defina un ancho de campo mínimo, el ancho del " +"campo siempre tendrá el mismo tamaño que los datos para rellenarlo, de modo " +"que la opción de alineación no tien ningún significado en este caso." #: ../Doc/library/string.rst:361 msgid "" @@ -831,6 +848,8 @@ msgid "" "Number. This is the same as ``'d'``, except that it uses the current locale " "setting to insert the appropriate number separator characters." msgstr "" +"Número. Es lo mismo que ``'d'``, excepto que usa la configuración regional " +"actual para insertar el número apropiado de caracteres separadores." #: ../Doc/library/string.rst:471 msgid "The same as ``'d'``." @@ -1006,6 +1025,9 @@ msgid "" "the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For " "example, ``'%03.2f'`` can be translated to ``'{:03.2f}'``." msgstr "" +"En la mayoría de los casos, la sintaxis es similar al antiguo formato ``%``, " +"con la adición de ``{}`` y con ``:`` utilizado en lugar de ``%``. Por " +"ejemplo, ``'%03.2f'`` puede ser traducido como ``'{:03.2f}'``." #: ../Doc/library/string.rst:555 msgid "" @@ -1109,6 +1131,9 @@ msgid "" "valid identifier characters follow the placeholder but are not part of the " "placeholder, such as ``\"${noun}ification\"``." msgstr "" +"``${*identifier*}`` (identificador) es equivalente a ``$identifier``. Es " +"requerido cuando caracteres identificadores válidos siguen al comodín pero " +"no son parte de él, por ejemplo ``\"${noun}ification\"``." #: ../Doc/library/string.rst:714 msgid "" From b398d4c29439d45d18bd71f672463a46df4b5245 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Thu, 16 Jul 2020 11:52:45 +0200 Subject: [PATCH 30/36] traduciendo --- library/string.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index b41a08a491..7d445a509d 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-15 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-16 11:52+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -543,6 +543,13 @@ msgid "" "curly brace with a nested replacement field. This limitation doesn't affect " "the :func:`format` function." msgstr "" +"Si se especifica un valor *align* válido, puede ir precedido por un carácter " +"*fill*, que puede ser cualquier carácter y cuyo valor predeterminado es un " +"espacio si se omite. No es posible utilizar una llave literal (\"``{``\" or " +"\"``}``\") como el carácter *fill* en un :ref:`formato literal de cadena ` o cuando se utiliza el método :meth:`str.format`. Sin embargo, es " +"posible insertar una llave con un campo de reemplazo anidado. Esta " +"limitación no afecta a la función :func:`format`." #: ../Doc/library/string.rst:330 msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:" @@ -838,6 +845,8 @@ msgid "" "Hex format. Outputs the number in base 16, using upper-case letters for the " "digits above 9." msgstr "" +"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras " +"mayúsculas para los dígitos superiores a 9." #: ../Doc/library/string.rst:467 ../Doc/library/string.rst:527 msgid "``'n'``" @@ -884,6 +893,8 @@ msgid "" "Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter " "'e' to indicate the exponent. The default precision is ``6``." msgstr "" +"Notación exponencial. Imprime el número en notación científica utilizando la " +"letra 'e' para indicar el exponente. La precisión predeterminada es ``6``." #: ../Doc/library/string.rst:488 msgid "``'E'``" @@ -894,6 +905,8 @@ msgid "" "Exponent notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the " "separator character." msgstr "" +"Notación exponencial. Igual que ``'e'`` excepto que utiliza una mayúscula " +"'E' como carácter separador." #: ../Doc/library/string.rst:491 msgid "``'f'``" @@ -904,6 +917,8 @@ msgid "" "Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The " "default precision is ``6``." msgstr "" +"Notación de punto fijo. Muestra el número como un número de punto fijo. La " +"precisión predeterminada es ``6``." #: ../Doc/library/string.rst:494 msgid "``'F'``" @@ -914,6 +929,8 @@ msgid "" "Fixed-point notation. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and " "``inf`` to ``INF``." msgstr "" +"Notación de punto fijo. Igual que ``'f'``, pero convierte (nulos) ``nan`` a " +"``NAN`` e ``inf`` a ``INF``." #: ../Doc/library/string.rst:497 msgid "``'g'``" @@ -1190,6 +1207,12 @@ msgid "" "dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not valid " "Python identifiers." msgstr "" +"Mientras que otras excepciones aún pueden ocurrir, este método es llamado " +"\"seguro\" (*safe*) porque siempre intenta devolver una cadena de caracteres " +"que pueda ser usada en lugar de levantar una excepción. Desde otro punto de " +"vista, el método :meth:`safe_substitute` es en realidad para nada seguro, " +"dado que ignorará plantillas defectuosas con delimitadores colgados, llaves " +"sin cerrar, o comodines que no son identificadores válidos en Python." #: ../Doc/library/string.rst:750 msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:" @@ -1318,6 +1341,7 @@ msgid "Helper functions" msgstr "Funciones de ayuda" #: ../Doc/library/string.rst:842 +#, fuzzy msgid "" "Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word " "using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:" @@ -1326,3 +1350,9 @@ msgid "" "trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join " "the words." msgstr "" +"Separa el argumento en dos palabras utilizando el método :meth:`str.split`, " +"convierte a mayúsculas vía :meth:`str.capitalize`y une las palabras en " +"mayúscula con el método :meth:`str.join`. Si el segundo argumento opcional " +"*sep* está ausente o es ``None``, los espacios en blanco se reemplazan con " +"un único espacio y los espacios en blanco iniciales y finales se eliminan; " +"caso contrario, *sep* se usa para separar y unir las palabras." From 9392310c6fc03d2bc5cd49e28b8c347be2c5c964 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Fri, 17 Jul 2020 10:11:57 +0200 Subject: [PATCH 31/36] traduciendo --- library/string.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 33 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 7d445a509d..e5b17b7367 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-16 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-17 10:11+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -682,6 +682,18 @@ msgid "" "of these conversions only if a digit follows it. In addition, for ``'g'`` " "and ``'G'`` conversions, trailing zeros are not removed from the result." msgstr "" +"La opción ``'#'`` hace que la \"forma alternativa\" se utilice para la " +"conversión. La forma alternativa se define de forma diferente para " +"diferentes tipos. Esta opción solo es válida para los tipos entero, " +"flotante, complejo y decimal. Para los enteros, cuando se utiliza la salida " +"binaria, octal o hexadecimal, esta opción agrega el respectivo prefijo " +"``'0b'``, ``'0o'`` o ``'0x'`` al valor de salida. Para los tipos *floats*, " +"*complex* y *Decimal*, la forma alternativa hace que el resultado de la " +"conversión siempre contenga un carácter de punto decimal, incluso si no hay " +"dígitos que lo sigan. Normalmente, un carácter de punto decimal aparece en " +"el resultado de estas conversiones solo si un dígito lo sigue. Además, para " +"las conversiones ``'g'`` y ``'G'``, los ceros finales no se eliminan del " +"resultado." #: ../Doc/library/string.rst:399 msgid "" @@ -835,6 +847,8 @@ msgid "" "Hex format. Outputs the number in base 16, using lower-case letters for the " "digits above 9." msgstr "" +"Formato hexadecimal. Devuelve el número en base 16, utilizando letras " +"minúsculas para los dígitos superiores a 9." #: ../Doc/library/string.rst:464 msgid "``'X'``" @@ -1141,6 +1155,13 @@ msgid "" "with an underscore or ASCII letter. The first non-identifier character " "after the ``$`` character terminates this placeholder specification." msgstr "" +"``$identifier`` (identificador) nombra un comodín de sustitución que " +"coincide con una clave de asignación de ``\"identifier\"`` (identificador). " +"De forma predeterminada, ``\"identifier\"`` está restringido a cualquier " +"cadena alfanumérica ASCII (insensible a mayúsculas/minúsculas e incluyendo " +"los guiones bajos) que comience con un guión bajo o una letra ASCII. El " +"primer carácter no identificador después del carácter ``$`` termina esta " +"especificación de comodín." #: ../Doc/library/string.rst:710 msgid "" @@ -1246,6 +1267,7 @@ msgstr "" "Para ello, es posible sobrescribir los siguientes atributos de clase:" #: ../Doc/library/string.rst:780 +#, fuzzy msgid "" "*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder " "introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should " @@ -1254,6 +1276,13 @@ msgid "" "delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in " "the subclass's class namespace)." msgstr "" +"*delimiter* (delimitador): es la cadena de caracteres literal que describe " +"al delimitador que introduce un comodín. El valor predeterminado es ``$``. " +"Notar que esto *no debe* ser una expresión regular, ya que la implementación " +"llamará a :meth:`re.escape` en esta cadena de caracteres según sea " +"necesario. Tener en cuenta además que se no puede cambiar el delimitador " +"después haber creado la clase (es decir, se debe establecer un delimitador " +"diferente en el espacio de nombres de la subclase)." #: ../Doc/library/string.rst:787 msgid "" @@ -1316,10 +1345,13 @@ msgstr "" "predeterminado, por ejemplo, ``$$``." #: ../Doc/library/string.rst:827 +#, fuzzy msgid "" "*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not " "include the delimiter in capturing group." msgstr "" +"*named* -- Este grupo coincide con el nombre comodín fuera de los corchetes. " +"No debe incluir el delimitador del grupo de captura." #: ../Doc/library/string.rst:830 msgid "" From acc3a739581008361c294d0d665bb796ff3bef95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Mon, 20 Jul 2020 09:32:02 +0200 Subject: [PATCH 32/36] Update library/string.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit fix typo Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index e5b17b7367..80a491e28a 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "" msgstr "" "Notar que, a menos que se defina un ancho de campo mínimo, el ancho del " "campo siempre tendrá el mismo tamaño que los datos para rellenarlo, de modo " -"que la opción de alineación no tien ningún significado en este caso." +"que la opción de alineación no tiene ningún significado en este caso." #: ../Doc/library/string.rst:361 msgid "" From 7a40ce11320d92e087950e72a647f43886fd8aca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Mon, 20 Jul 2020 09:57:14 +0200 Subject: [PATCH 33/36] traduciendo --- library/string.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 80a491e28a..2407058c31 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-17 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 09:56+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -972,6 +972,15 @@ msgid "" "decimal point is also removed if there are no remaining digits following it, " "unless the ``'#'`` option is used." msgstr "" +"Las reglas precisas son las siguientes: supongamos que el resultado " +"formateado con el tipo de presentación ``'e'`` y la precisión ``p-1`` tiene " +"exponente ``exp``. Entonces, si ``m <= exp < p``, donde ``m`` es -4 para " +"floats y -6 para :class:`Decimals `, el número se formatea " +"con el tipo de presentación ``'f'`` y la precisión ``p-1-exp``. De lo " +"contrario, el número se formatea con el tipo de presentación ``'e'`` y " +"precisión ``p-1``. En ambos casos, los ceros finales insignificantes se " +"eliminan del significado, y el punto decimal también se elimina si no hay " +"dígitos restantes que lo sigan, a menos que se utilice la opción ``'#'``." #: ../Doc/library/string.rst:515 msgid "" @@ -1134,6 +1143,14 @@ msgid "" "Python. As an example of a library built on template strings for i18n, see " "the `flufl.i18n `_ package." msgstr "" +"Las cadenas de caracteres de plantilla proporcionan sustituciones de cadenas " +"más sencillas como se describe en :pep:`292`. Un caso de uso principal para " +"las cadenas de plantilla es la internacionalización (i18n) ya que en ese " +"contexto, la sintaxis y la funcionalidad más sencillas hacen la traducción " +"más fácil que otras instalaciones de formato de cadena integradas en " +"Python. Como ejemplo de una biblioteca creada sobre cadenas de caracteres " +"de plantilla para i18n, véase el paquete `flufl.i18n `_." #: ../Doc/library/string.rst:699 msgid "" @@ -1285,12 +1302,18 @@ msgstr "" "diferente en el espacio de nombres de la subclase)." #: ../Doc/library/string.rst:787 +#, fuzzy msgid "" "*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-" "braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-" "z][_a-z0-9]*)``. If this is given and *braceidpattern* is ``None`` this " "pattern will also apply to braced placeholders." msgstr "" +"*idpattern* -- Esta es la expresión regular que describe el patrón para " +"comodines fuera de las llaves. El valor predeterminado es la expresión " +"regular ``(?a:[_a-z][_a-z0-9]*)``. Si se proporciona este argumento y " +"*braceidpattern* es ``None`` este patrón también se aplicará a los comodines " +"entre llaves." #: ../Doc/library/string.rst:794 msgid "" @@ -1335,6 +1358,12 @@ msgid "" "groups correspond to the rules given above, along with the invalid " "placeholder rule:" msgstr "" +"Como alternativa, se puede proporcionar el patrón de expresión regular " +"completo, reemplazando así el atributo de clase *pattern*. Si eso ocurre, " +"el valor debe ser un objeto de expresión regular con cuatro grupos de " +"captura con nombre. Los grupos de captura corresponden a las reglas " +"indicadas anteriormente, junto con la regla de marcador de posición no " +"válida:" #: ../Doc/library/string.rst:824 msgid "" @@ -1358,6 +1387,8 @@ msgid "" "*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it " "should not include either the delimiter or braces in the capturing group." msgstr "" +"*braced* -- Este grupo coincide con el nombre del comodín adjunto; no debe " +"incluir ni el delimitador ni las llaves en el grupo de captura." #: ../Doc/library/string.rst:833 msgid "" From d209f900aec722c19c0177f12755561a3a5784be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fabridamicelli Date: Tue, 21 Jul 2020 09:39:15 +0200 Subject: [PATCH 34/36] traduciendo --- library/string.po | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 2407058c31..fa0f316a00 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-20 09:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:38+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1235,6 +1235,11 @@ msgid "" "unlike with :meth:`substitute`, any other appearances of the ``$`` will " "simply return ``$`` instead of raising :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Igual que :meth:`substitute`, excepto que si faltan comodines de *mapping* y " +"*kwds*, en lugar de generar una excepción :exc:`KeyError`, el comodín " +"original aparecerá en la cadena de caracteres resultante intacta. Además, a " +"diferencia de :meth:`substitute`, cualquier otra aparición de ``$`` " +"simplemente devolverá ``$`` en lugar de generar :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/string.rst:743 msgid "" @@ -1333,6 +1338,7 @@ msgstr "" "dentro y fuera de los corchetes." #: ../Doc/library/string.rst:802 +#, fuzzy msgid "" "*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for " "braced placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to " @@ -1340,6 +1346,11 @@ msgid "" "If given, this allows you to define different patterns for braced and " "unbraced placeholders." msgstr "" +"*braceidpattern* -- Es como *idpattern* pero describe el patrón para " +"comodines entre corchetes. El valor por defecto es ``None``, lo que " +"significa volver a *idpattern* (es decir, el mismo patrón se utiliza tanto " +"dentro como fuera de los corchetes). Si se proporciona, esto le permite " +"definir diferentes patrones para comodines dentro y fuera de corchetes." #: ../Doc/library/string.rst:810 msgid "" @@ -1349,6 +1360,11 @@ msgid "" "to the flags, so custom *idpattern*\\ s must follow conventions for verbose " "regular expressions." msgstr "" +"*flags* -- Banderas de expresión regular que se aplicarán al compilar la " +"expresión regular utilizada para reconocer sustituciones. El valor por " +"defecto es ``re.IGNORECASE``. Téngase en cuenta que ``re.VERBOSE`` siempre " +"se agregará a las banderas, por lo que *idpattern* (s) personalizado(s) " +"debe(n) seguir las convenciones de expresiones regulares detalladas." #: ../Doc/library/string.rst:818 msgid "" From d7a46bf0b1892105baf1b4e1b04845541fbcf376 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli <40115969+fabridamicelli@users.noreply.github.com> Date: Thu, 23 Jul 2020 14:24:20 +0200 Subject: [PATCH 35/36] Update library/string.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/string.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index fa0f316a00..f48cf394d6 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "Las reglas precisas son las siguientes: supongamos que el resultado " "formateado con el tipo de presentación ``'e'`` y la precisión ``p-1`` tiene " "exponente ``exp``. Entonces, si ``m <= exp < p``, donde ``m`` es -4 para " -"floats y -6 para :class:`Decimals `, el número se formatea " +"*floats* y -6 para :class:`Decimals `, el número se formatea " "con el tipo de presentación ``'f'`` y la precisión ``p-1-exp``. De lo " "contrario, el número se formatea con el tipo de presentación ``'e'`` y " "precisión ``p-1``. En ambos casos, los ceros finales insignificantes se " From 444344d250e8529c385619f9a164d3276d4d1054 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrizio Damicelli Date: Sun, 26 Jul 2020 13:49:16 +0200 Subject: [PATCH 36/36] powrap the file --- library/string.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/string.po b/library/string.po index f48cf394d6..968c8c0535 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "" "Las reglas precisas son las siguientes: supongamos que el resultado " "formateado con el tipo de presentación ``'e'`` y la precisión ``p-1`` tiene " "exponente ``exp``. Entonces, si ``m <= exp < p``, donde ``m`` es -4 para " -"*floats* y -6 para :class:`Decimals `, el número se formatea " -"con el tipo de presentación ``'f'`` y la precisión ``p-1-exp``. De lo " -"contrario, el número se formatea con el tipo de presentación ``'e'`` y " +"*floats* y -6 para :class:`Decimals `, el número se " +"formatea con el tipo de presentación ``'f'`` y la precisión ``p-1-exp``. De " +"lo contrario, el número se formatea con el tipo de presentación ``'e'`` y " "precisión ``p-1``. En ambos casos, los ceros finales insignificantes se " "eliminan del significado, y el punto decimal también se elimina si no hay " "dígitos restantes que lo sigan, a menos que se utilice la opción ``'#'``."