diff --git a/dict b/dict index 0d6881eb00..97145d919a 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -565,6 +565,7 @@ or ordenables path pathlib +metainformación multiprocesamiento multiproceso mutex @@ -628,12 +629,14 @@ posicional posicionales posicionalmente posteriori +precalcular pre precompilado precompiladas predeclarando presumiblemente preprocesador +preprocesadores print preinstalar preinstalado diff --git a/extending/building.po b/extending/building.po index 5c9b297bb3..9123016004 100644 --- a/extending/building.po +++ b/extending/building.po @@ -6,29 +6,34 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 22:47+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/extending/building.rst:7 msgid "Building C and C++ Extensions" -msgstr "" +msgstr "Construyendo Extensiones C y C++" #: ../Doc/extending/building.rst:9 msgid "" "A C extension for CPython is a shared library (e.g. a ``.so`` file on Linux, " "``.pyd`` on Windows), which exports an *initialization function*." msgstr "" +"Una extensión C para CPython es una biblioteca compartida (por ejemplo, un " +"archivo ``.so`` en Linux, ``.pyd`` en Windows), que exporta una *función de " +"inicialización*." #: ../Doc/extending/building.rst:12 msgid "" @@ -37,16 +42,22 @@ msgid "" "extension. When using distutils, the correct filename is generated " "automatically." msgstr "" +"Para que sea importable, la biblioteca compartida debe estar disponible en :" +"envvar:`PYTHONPATH`, y debe tener el nombre del módulo, con una extensión " +"adecuada. Cuando se usan distutils, el nombre de archivo correcto se genera " +"automáticamente." #: ../Doc/extending/building.rst:16 msgid "The initialization function has the signature:" -msgstr "" +msgstr "La función de inicialización tiene la firma:" #: ../Doc/extending/building.rst:20 msgid "" "It returns either a fully-initialized module, or a :c:type:`PyModuleDef` " "instance. See :ref:`initializing-modules` for details." msgstr "" +"Retorna un módulo completamente inicializado o una instancia :c:type:" +"`PyModuleDef`. Ver :ref:`initializing-modules` para más detalles." #: ../Doc/extending/building.rst:25 msgid "" @@ -57,6 +68,13 @@ msgid "" "``PyInitU_``, with ```` encoded using Python's " "*punycode* encoding with hyphens replaced by underscores. In Python::" msgstr "" +"Para los módulos con nombres solo ASCII, la función debe llamarse " +"``PyInit_``, con ```` reemplazado por el nombre del " +"módulo. Cuando se usa :ref:`multi-phase-initialization`, se permiten nombres " +"de módulos que no sean ASCII. En este caso, el nombre de la función de " +"inicialización es ``PyInitU_``, con ```` codificado " +"usando la codificación *punycode* de Python con guiones reemplazados por " +"guiones bajos. En Python::" #: ../Doc/extending/building.rst:39 msgid "" @@ -66,10 +84,16 @@ msgid "" "function corresponding to the filename is found. See the *\"Multiple modules " "in one library\"* section in :pep:`489` for details." msgstr "" +"Es posible exportar múltiples módulos desde una única biblioteca compartida " +"definiendo múltiples funciones de inicialización. Sin embargo, importarlos " +"requiere el uso de enlaces simbólicos o un importador personalizado, porque " +"de forma predeterminada solo se encuentra la función correspondiente al " +"nombre del archivo. Consulte la sección *\"Múltiples módulos en una " +"biblioteca\"* en :pep:`489` para más detalles." #: ../Doc/extending/building.rst:49 msgid "Building C and C++ Extensions with distutils" -msgstr "" +msgstr "Construyendo Extensiones C y C++ con distutils" #: ../Doc/extending/building.rst:53 msgid "" @@ -77,16 +101,23 @@ msgid "" "Python. Since distutils also supports creation of binary packages, users " "don't necessarily need a compiler and distutils to install the extension." msgstr "" +"Los módulos de extensión se pueden construir utilizando distutils, que se " +"incluye en Python. Dado que distutils también admite la creación de paquetes " +"binarios, los usuarios no necesitan necesariamente un compilador y distutils " +"para instalar la extensión." #: ../Doc/extending/building.rst:57 msgid "" "A distutils package contains a driver script, :file:`setup.py`. This is a " "plain Python file, which, in the most simple case, could look like this:" msgstr "" +"Un paquete distutils contiene un script de controlador, :file:`setup.py`. " +"Este es un archivo Python simple, que, en el caso más simple, podría verse " +"así:" #: ../Doc/extending/building.rst:73 msgid "With this :file:`setup.py`, and a file :file:`demo.c`, running ::" -msgstr "" +msgstr "Con esto :file:`setup.py`, y un archivo :file:`demo.c`, ejecutando::" #: ../Doc/extending/building.rst:77 msgid "" @@ -95,6 +126,10 @@ msgid "" "will end up in a subdirectory :file:`build/lib.system`, and may have a name " "like :file:`demo.so` or :file:`demo.pyd`." msgstr "" +"compilará :file:`demo.c`, y producirá un módulo de extensión llamado " +"``demo`` en el directorio :file:`build`. Dependiendo del sistema, el archivo " +"del módulo terminará en un subdirectorio :file:`build/lib.system`, y puede " +"tener un nombre como :file:`demo.so` o :file:`demo.pyd`." #: ../Doc/extending/building.rst:82 msgid "" @@ -107,6 +142,15 @@ msgid "" "distutils documentation in :ref:`distutils-index` to learn more about the " "features of distutils; this section explains building extension modules only." msgstr "" +"En :file:`setup.py`, toda la ejecución se realiza llamando a la función " +"``setup``. Esto toma un número variable de argumentos de palabras clave, de " +"los cuales el ejemplo anterior usa solo un subconjunto. Específicamente, el " +"ejemplo especifica metainformación para construir paquetes, y especifica el " +"contenido del paquete. Normalmente, un paquete contendrá módulos " +"adicionales, como módulos fuente Python, documentación, subpaquetes, etc. " +"Consulte la documentación de distutils en :ref:`distutils-index` para " +"obtener más información sobre las características de distutils; Esta sección " +"explica la construcción de módulos de extensión solamente." #: ../Doc/extending/building.rst:91 msgid "" @@ -117,6 +161,13 @@ msgid "" "example, the instance defines an extension named ``demo`` which is build by " "compiling a single source file, :file:`demo.c`." msgstr "" +"Es común precalcular argumentos para :func:`setup`, para estructurar mejor " +"el script del controlador. En el ejemplo anterior, el argumento " +"``ext_modules`` para :func:`~distutils.core.setup` es una lista de módulos " +"de extensión, cada uno de los cuales es una instancia de :class:`~distutils." +"extension.Extension` . En el ejemplo, la instancia define una extensión " +"llamada ``demo`` que se construye compilando un solo archivo fuente :file:" +"`demo.c`." #: ../Doc/extending/building.rst:99 msgid "" @@ -124,6 +175,9 @@ msgid "" "preprocessor defines and libraries may be needed. This is demonstrated in " "the example below." msgstr "" +"En muchos casos, construir una extensión es más complejo, ya que es posible " +"que se necesiten preprocesadores adicionales y bibliotecas. Esto se " +"demuestra en el siguiente ejemplo." #: ../Doc/extending/building.rst:127 msgid "" @@ -134,32 +188,46 @@ msgid "" "distutils passes this information in different ways to the compiler. For " "example, on Unix, this may result in the compilation commands ::" msgstr "" +"En este ejemplo, se llama a :func:`~distutils.core.setup` con " +"metainformación adicional, que se recomienda cuando se deben construir " +"paquetes de distribución. Para la extensión en sí, especifica las " +"definiciones de preprocesador, incluye directorios, directorios de " +"biblioteca y bibliotecas. Dependiendo del compilador, distutils pasa esta " +"información de diferentes maneras al compilador. Por ejemplo, en Unix, esto " +"puede resultar en los comandos de compilación::" #: ../Doc/extending/building.rst:139 msgid "" "These lines are for demonstration purposes only; distutils users should " "trust that distutils gets the invocations right." msgstr "" +"Estas líneas son solo para fines de demostración; Los usuarios de distutils " +"deben confiar en que distutils obtiene las invocaciones correctas." #: ../Doc/extending/building.rst:146 msgid "Distributing your extension modules" -msgstr "" +msgstr "Distribuyendo sus módulos de extensión" #: ../Doc/extending/building.rst:148 msgid "" "When an extension has been successfully built, there are three ways to use " "it." msgstr "" +"Cuando una extensión se ha creado correctamente, hay tres formas de usarla." #: ../Doc/extending/building.rst:150 msgid "" "End-users will typically want to install the module, they do so by running ::" msgstr "" +"Los usuarios finales generalmente querrán instalar el módulo, lo hacen " +"ejecutando::" #: ../Doc/extending/building.rst:154 msgid "" "Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::" msgstr "" +"Los mantenedores de módulos deben producir paquetes fuente; para hacerlo, " +"ejecutan::" #: ../Doc/extending/building.rst:158 msgid "" @@ -167,6 +235,9 @@ msgid "" "distribution; this is done through a :file:`MANIFEST.in` file; see :ref:" "`manifest` for details." msgstr "" +"En algunos casos, se deben incluir archivos adicionales en una distribución " +"de origen; esto se hace a través de un archivo :file:`MANIFEST.in`; ver :ref:" +"`manifest` para más detalles." #: ../Doc/extending/building.rst:161 msgid "" @@ -174,3 +245,6 @@ msgid "" "create binary distributions. Depending on the platform, one of the following " "commands can be used to do so. ::" msgstr "" +"Si la distribución de origen se ha creado correctamente, los encargados del " +"mantenimiento también pueden crear distribuciones binarias. Dependiendo de " +"la plataforma, se puede usar uno de los siguientes comandos para hacerlo.::"