From 9b05aed5a20d676d60495c56499114890d0d4788 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Mon, 29 Jun 2020 21:34:13 +0200 Subject: [PATCH] Traducido library/base64 Closes #466 --- dict | 4 ++ library/base64.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 165 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/dict b/dict index fcf3b9de61..a8a10659b4 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -23,6 +23,7 @@ reintenta malformados API ASCII +Ascii Aahz Adam Adler @@ -212,6 +213,7 @@ big-endian bloqueante booleano booleanos +btoa buffer buffering bug @@ -325,6 +327,7 @@ from garbage gcc gid +git globals granularidad gzip @@ -438,6 +441,7 @@ multilínea mungear multiprocesamiento multiproceso +multipropósito mutex mxBase n diff --git a/library/base64.po b/library/base64.po index c09c2c523b..9abe95a0d7 100644 --- a/library/base64.po +++ b/library/base64.po @@ -1,29 +1,32 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-29 21:32+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/library/base64.rst:2 msgid ":mod:`base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 Data Encodings" msgstr "" +":mod:`base64` --- Codificaciones de datos Base16, Base32, Base64, y Base85" #: ../Doc/library/base64.rst:8 msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/base64.py`" #: ../Doc/library/base64.rst:16 msgid "" @@ -33,6 +36,12 @@ msgid "" "which defines the Base16, Base32, and Base64 algorithms, and for the de-" "facto standard Ascii85 and Base85 encodings." msgstr "" +"Este módulo proporciona funciones para codificar datos binarios en " +"caracteres ASCII imprimibles y decodificar dichas codificaciones en datos " +"binarios. Proporciona funciones de codificación y decodificación para las " +"codificaciones especificadas en :rfc:`3548`, que define los algoritmos " +"Base16, Base32 y Base64, y para las codificaciones estándar de facto Ascii85 " +"y Base85." #: ../Doc/library/base64.rst:22 msgid "" @@ -41,6 +50,10 @@ msgid "" "HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the :program:" "`uuencode` program." msgstr "" +"Las codificaciones :rfc:`3548` son adecuadas para codificar datos binarios " +"para que puedan enviarse de forma segura por correo electrónico, usarse como " +"partes de URL o incluirse como parte de una solicitud HTTP POST. El " +"algoritmo de codificación no es el mismo que el programa :program:`uuencode`." #: ../Doc/library/base64.rst:27 msgid "" @@ -50,6 +63,12 @@ msgid "" "or strings containing ASCII to :class:`bytes`. Both base-64 alphabets " "defined in :rfc:`3548` (normal, and URL- and filesystem-safe) are supported." msgstr "" +"Hay dos interfaces proporcionadas por este módulo. La interfaz moderna " +"admite la codificación :term:`objetos similares a bytes ` " +"a ASCII :class:`bytes`, y decodificación :term:`objetos similares a bytes " +"` o cadenas de caracteres que contienen ASCII a :class:" +"`bytes`. Ambos alfabetos de base 64 definidos en :rfc:`3548` (normal y " +"seguro para URL y sistema de archivos) son compatibles." #: ../Doc/library/base64.rst:33 msgid "" @@ -60,12 +79,20 @@ msgid "" "looking for :rfc:`2045` support you probably want to be looking at the :mod:" "`email` package instead." msgstr "" +"La interfaz heredada no admite la decodificación desde cadenas de " +"caracteres, pero sí proporciona funciones para codificar y decodificar desde " +"y hacia :term:`objetos de archivo `. Solo admite el alfabeto " +"estándar Base64 y agrega nuevas líneas cada 76 caracteres según :rfc:`2045`. " +"Tenga en cuenta que si está buscando soporte de :rfc:`2045`, probablemente " +"desee ver el paquete :mod:`email` en su lugar." #: ../Doc/library/base64.rst:41 msgid "" "ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the " "modern interface." msgstr "" +"Las cadenas de caracteres Unicode de solo ASCII ahora son aceptadas por las " +"funciones de decodificación de la interfaz moderna." #: ../Doc/library/base64.rst:45 msgid "" @@ -73,16 +100,21 @@ msgid "" "encoding and decoding functions in this module. Ascii85/Base85 support " "added." msgstr "" +"Cualquier :term:`objetos similares a bytes ` ahora son " +"aceptados por todas las funciones de codificación y decodificación en este " +"módulo. Ascii85/Base85 soporte agregado." #: ../Doc/library/base64.rst:49 msgid "The modern interface provides:" -msgstr "" +msgstr "Las interfaces modernas proporcionan:" #: ../Doc/library/base64.rst:53 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base64 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* " +"utilizando Base64 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:56 msgid "" @@ -92,12 +124,22 @@ msgid "" "generate URL or filesystem safe Base64 strings. The default is ``None``, " "for which the standard Base64 alphabet is used." msgstr "" +"Los *altchars* opcionales deben ser un :term:`objeto similar a bytes ` de al menos longitud 2 (se ignoran los caracteres adicionales) " +"que especifica un alfabeto alternativo para los caracteres ``+`` y ``/``. " +"Esto permite que una aplicación, por ejemplo, generar URL o cadenas de " +"caracteres de Base64 seguras para el sistema de archivos. El valor " +"predeterminado es ``None``, para el que se utiliza el alfabeto estándar " +"Base64." #: ../Doc/library/base64.rst:65 msgid "" "Decode the Base64 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " +"en Base64 o cadena de caracteres ASCII *s* y retorna los :class:`bytes` " +"decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:68 msgid "" @@ -105,11 +147,17 @@ msgid "" "at least length 2 (additional characters are ignored) which specifies the " "alternative alphabet used instead of the ``+`` and ``/`` characters." msgstr "" +"Los *altchars* opcionales deben ser :term:`objetos similares a byte ` o cadena de caracteres ASCII de al menos longitud 2 (se " +"ignoran los caracteres adicionales) que especifica el alfabeto alternativo " +"utilizado en lugar de los caracteres ``+`` y ``/``." #: ../Doc/library/base64.rst:72 msgid "" "A :exc:`binascii.Error` exception is raised if *s* is incorrectly padded." msgstr "" +"Una excepción :exc:`binascii.Error` se lanza si *s* está incorrectamente " +"rellenado (*padded*)." #: ../Doc/library/base64.rst:75 msgid "" @@ -118,18 +166,28 @@ msgid "" "the padding check. If *validate* is ``True``, these non-alphabet characters " "in the input result in a :exc:`binascii.Error`." msgstr "" +"Si *validate* es ``False`` (el valor predeterminado), los caracteres que no " +"están en el alfabeto normal de base 64 ni en el alfabeto alternativo se " +"descartan antes de la verificación del relleno. Si *validate* es ``True``, " +"estos caracteres no alfabéticos en la entrada dan como resultado :exc:" +"`binascii.Error`." #: ../Doc/library/base64.rst:84 msgid "" "Encode :term:`bytes-like object` *s* using the standard Base64 alphabet and " "return the encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* usando el " +"alfabeto estándar Base64 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:90 msgid "" "Decode :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* using the standard " "Base64 alphabet and return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Decodifica un :term:`objeto similar a bytes ` o cadena de " +"caracteres ASCII *s* utilizando el alfabeto estándar Base64 y retorna los :" +"class:` bytes` decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:96 msgid "" @@ -138,6 +196,11 @@ msgid "" "`` in the standard Base64 alphabet, and return the encoded :class:`bytes`. " "The result can still contain ``=``." msgstr "" +"Codifica el :term:`objecto similar a bytes ` *s* usando " +"el alfabeto seguro para URL y sistemas de archivos, que sustituye a ``-`` en " +"lugar de ``+`` y ``_`` en lugar de ``/`` en el alfabeto estándar de Base64, " +"y retorna los :class:`bytes` codificados. El resultado aún puede contener " +"``=``." #: ../Doc/library/base64.rst:105 msgid "" @@ -146,24 +209,36 @@ msgid "" "instead of ``/`` in the standard Base64 alphabet, and return the decoded :" "class:`bytes`." msgstr "" +"Decodifica :term:`objeto similar a bytes ` o cadena de " +"caracteres ASCII *s* utilizando el alfabeto seguro para URL y sistema de " +"archivos, que sustituye ``-`` en lugar de ``+`` y ``_`` en lugar de ``/`` en " +"el alfabeto estándar de Base64, y retorna los :class:`bytes` decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:114 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base32 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* " +"utilizando Base32 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:120 msgid "" "Decode the Base32 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " +"en Base32 o cadena de caracteres ASCII *s* y retorna los :class:`bytes` " +"decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:123 ../Doc/library/base64.rst:150 msgid "" "Optional *casefold* is a flag specifying whether a lowercase alphabet is " "acceptable as input. For security purposes, the default is ``False``." msgstr "" +"El opcional *casefold* es una bandera que especifica si un alfabeto en " +"minúscula es aceptable como entrada. Por motivos de seguridad, el valor " +"predeterminado es ``Falso``." #: ../Doc/library/base64.rst:127 msgid "" @@ -175,30 +250,46 @@ msgid "" "purposes the default is ``None``, so that 0 and 1 are not allowed in the " "input." msgstr "" +":rfc:`3548` permite el mapeo opcional del dígito 0 (cero) a la letra O (oh), " +"y el mapeo opcional del dígito 1 (uno) a la letra I (*eye*) o la letra L " +"(el) . El argumento opcional *map01* cuando no es ``None``, especifica a qué " +"letra se debe asignar el dígito 1 (cuando *map01* no es ``None``, el dígito " +"0 siempre se asigna a la letra O). Por motivos de seguridad, el valor " +"predeterminado es ``None``, por lo que 0 y 1 no están permitidos en la " +"entrada." #: ../Doc/library/base64.rst:134 ../Doc/library/base64.rst:154 msgid "" "A :exc:`binascii.Error` is raised if *s* is incorrectly padded or if there " "are non-alphabet characters present in the input." msgstr "" +"Una :exc:`binascii.Error` se lanza si *s* está incorrectamente rellenado " +"(*padded*) o si hay caracteres no alfabéticos presentes en la entrada." #: ../Doc/library/base64.rst:141 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base16 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s* " +"utilizando Base16 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:147 msgid "" "Decode the Base16 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *s* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " +"en Base16 o cadena de caracteres ASCII *s* y retorna los :class:`bytes` " +"decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:161 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *b* using Ascii85 and return the " "encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *b* " +"utilizando Ascii85 y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:164 msgid "" @@ -206,6 +297,10 @@ msgid "" "instead of 4 consecutive spaces (ASCII 0x20) as supported by 'btoa'. This " "feature is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding." msgstr "" +"*foldspaces* es un indicador opcional que utiliza la secuencia corta " +"especial 'y' en lugar de 4 espacios consecutivos (ASCII 0x20) como lo admite " +"'btoa'. Esta característica no es compatible con la codificación Ascii85 " +"\"estándar\"." #: ../Doc/library/base64.rst:168 msgid "" @@ -213,24 +308,35 @@ msgid "" "characters added to it. If this is non-zero, each output line will be at " "most this many characters long." msgstr "" +"*wrapcol* controla si la salida debe tener caracteres de nueva línea " +"(``b'\\n'``) agregados. Si esto no es cero, cada línea de salida tendrá como " +"máximo esta cantidad de caracteres." #: ../Doc/library/base64.rst:172 msgid "" "*pad* controls whether the input is padded to a multiple of 4 before " "encoding. Note that the ``btoa`` implementation always pads." msgstr "" +"*pad* controla si la entrada se rellena (*padded*) a un múltiplo de 4 antes " +"de la codificación. Tenga en cuenta que la implementación de ``btoa`` " +"siempre es rellenada (*pads*)." #: ../Doc/library/base64.rst:175 msgid "" "*adobe* controls whether the encoded byte sequence is framed with ``<~`` and " "``~>``, which is used by the Adobe implementation." msgstr "" +"*adobe* controla si la secuencia de bytes codificada está enmarcada con " +"``<~`` y ``~>``, que es utilizada por la implementación de Adobe." #: ../Doc/library/base64.rst:183 msgid "" "Decode the Ascii85 encoded :term:`bytes-like object` or ASCII string *b* and " "return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " +"en Ascii85 o cadena de caracteres ASCII *b* y retorna los :class:`bytes` " +"decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:186 msgid "" @@ -238,12 +344,18 @@ msgid "" "be accepted as shorthand for 4 consecutive spaces (ASCII 0x20). This feature " "is not supported by the \"standard\" Ascii85 encoding." msgstr "" +"*foldspaces* es un indicador que especifica si la secuencia corta 'y' debe " +"aceptarse como abreviatura durante 4 espacios consecutivos (ASCII 0x20). " +"Esta característica no es compatible con la codificación Ascii85 \"estándar" +"\"." #: ../Doc/library/base64.rst:190 msgid "" "*adobe* controls whether the input sequence is in Adobe Ascii85 format (i.e. " "is framed with <~ and ~>)." msgstr "" +"*adobe* controla si la secuencia de entrada está en formato Adobe Ascii85 " +"(es decir, se enmarca con <~ y ~>)." #: ../Doc/library/base64.rst:193 msgid "" @@ -252,18 +364,27 @@ msgid "" "whitespace characters, and by default contains all whitespace characters in " "ASCII." msgstr "" +"*ignorechars* debe ser un :term:`objeto similar a byte ` " +"o cadena de caracteres ASCII que contiene caracteres para ignorar desde la " +"entrada. Esto solo debe contener caracteres de espacio en blanco, y por " +"defecto contiene todos los caracteres de espacio en blanco en ASCII." #: ../Doc/library/base64.rst:203 msgid "" "Encode the :term:`bytes-like object` *b* using base85 (as used in e.g. git-" "style binary diffs) and return the encoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *b* " +"utilizando base85 (como se usa en por ejemplo, diferencias binarias de " +"estilo git) y retorna los :class:`bytes` codificados." #: ../Doc/library/base64.rst:206 msgid "" "If *pad* is true, the input is padded with ``b'\\0'`` so its length is a " "multiple of 4 bytes before encoding." msgstr "" +"Si *pad* es verdadero, la entrada se rellena con ``b'\\0'``, por lo que su " +"longitud es un múltiplo de 4 bytes antes de la codificación." #: ../Doc/library/base64.rst:214 msgid "" @@ -271,10 +392,13 @@ msgid "" "return the decoded :class:`bytes`. Padding is implicitly removed, if " "necessary." msgstr "" +"Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` codificado " +"en base85 o cadena de caracteres ASCII *b* y retorna los :class:`bytes` " +"decodificados. El relleno se elimina implícitamente, si es necesario." #: ../Doc/library/base64.rst:221 msgid "The legacy interface:" -msgstr "" +msgstr "La interfaz antigua:" #: ../Doc/library/base64.rst:225 msgid "" @@ -283,16 +407,23 @@ msgid "" "objects `. *input* will be read until ``input.readline()`` " "returns an empty bytes object." msgstr "" +"Decodifica el contenido del archivo binario *input* y escribe los datos " +"binarios resultantes en el archivo *output*. *input* y *output* deben ser :" +"term:`objetos archivo `. *input* se leerá hasta que ``input." +"readline()`` retorne un objeto de bytes vacío." #: ../Doc/library/base64.rst:233 msgid "" "Decode the :term:`bytes-like object` *s*, which must contain one or more " "lines of base64 encoded data, and return the decoded :class:`bytes`." msgstr "" +"Decodifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s*, que " +"debe contener una o más líneas de datos codificados en base64, y retornará " +"los :class:`bytes` decodificados." #: ../Doc/library/base64.rst:240 msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`." -msgstr "" +msgstr "Alias deprecado de :func:`decodebytes`." #: ../Doc/library/base64.rst:247 msgid "" @@ -303,6 +434,13 @@ msgid "" "(``b'\\n'``) after every 76 bytes of the output, as well as ensuring that " "the output always ends with a newline, as per :rfc:`2045` (MIME)." msgstr "" +"Codifica el contenido del archivo binario *input* y escribe los datos " +"codificados en base64 resultantes en el archivo *output*. *input* y *output* " +"deben ser :term:`objetos archivos `. *input* se leerá hasta que " +"``input.read()`` retorna un objeto de bytes vacío. :func:`encode` inserta un " +"carácter de nueva línea (``b'\\n'``) después de cada 76 bytes de la salida, " +"además de garantizar que la salida siempre termine con una nueva línea, " +"según :rfc:`2045` (MIME)." #: ../Doc/library/base64.rst:257 msgid "" @@ -311,23 +449,30 @@ msgid "" "newlines (``b'\\n'``) inserted after every 76 bytes of output, and ensuring " "that there is a trailing newline, as per :rfc:`2045` (MIME)." msgstr "" +"Codifica el :term:`objeto similar a bytes ` *s*, que " +"puede contener datos binarios arbitrarios, y retorna :class:`bytes` que " +"contienen los datos codificados en base64, con líneas nuevas (``b'\\n'``) " +"insertado después de cada 76 bytes de salida, y asegurando que haya una " +"nueva línea final, según :rfc:`2045` (MIME)." #: ../Doc/library/base64.rst:266 msgid "Deprecated alias of :func:`encodebytes`." -msgstr "" +msgstr "Alias deprecado de :func:`encodebytes`." #: ../Doc/library/base64.rst:271 msgid "An example usage of the module:" -msgstr "" +msgstr "Un ejemplo de uso del módulo:" #: ../Doc/library/base64.rst:285 msgid "Module :mod:`binascii`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`binascii`" #: ../Doc/library/base64.rst:285 msgid "" "Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions." msgstr "" +"Módulo de soporte que contiene conversiones de ASCII a binario y binario a " +"ASCII." #: ../Doc/library/base64.rst:288 msgid "" @@ -335,9 +480,14 @@ msgid "" "Mechanisms for Specifying and Describing the Format of Internet Message " "Bodies" msgstr "" +":rfc:`1521` - MIME (Extensiones multipropósito de correo de Internet) Parte " +"uno: Mecanismos para especificar y describir el formato de los cuerpos de " +"mensajes de Internet" #: ../Doc/library/base64.rst:288 msgid "" "Section 5.2, \"Base64 Content-Transfer-Encoding,\" provides the definition " "of the base64 encoding." msgstr "" +"La Sección 5.2, \"Codificación de transferencia de contenido Base64\", " +"proporciona la definición de la codificación base64."