From b31e809448f2de3543117185cda1e10c0523aa4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 09:14:20 -0300 Subject: [PATCH 01/69] correccion traduccion logging.handlers.po --- library/logging.handlers.po | 781 +++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 641 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 9184754945..46ba5b05a9 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -6,44 +6,48 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:21-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es_AR\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:2 msgid ":mod:`logging.handlers` --- Logging handlers" -msgstr "" +msgstr ":mod:`logging.handlers` --- Gestores de *logging*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/logging/handlers.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/logging/handlers.py`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:14 msgid "" "This page contains only reference information. For tutorials, please see" msgstr "" +"Esta página contiene solo información de referencia. Para tutoriales por " +"favor mira" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:17 msgid ":ref:`Basic Tutorial `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Tutorial Básico `" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:18 msgid ":ref:`Advanced Tutorial `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Tutorial avanzado`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:19 msgid ":ref:`Logging Cookbook `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Libro de cocina de Logging `" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:25 msgid "" @@ -52,10 +56,14 @@ msgid "" "`NullHandler`) are actually defined in the :mod:`logging` module itself, but " "have been documented here along with the other handlers." msgstr "" +"Estos gestores son muy útiles y están provistos en este paquete. Nota que " +"tres de los gestores de las clases (:class:`StreamHandler`, :class:" +"`FileHandler` and :class:`NullHandler`) están definidos en propio módulo :" +"mod:`logging` pero fueron documentados aquí junto con los otros gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:33 msgid "StreamHandler" -msgstr "" +msgstr "StreamHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:35 msgid "" @@ -64,6 +72,10 @@ msgid "" "or any file-like object (or, more precisely, any object which supports :meth:" "`write` and :meth:`flush` methods)." msgstr "" +"La clase :class:`StreamHandler` ubicada en el paquete núcleo :mod:`logging` " +"envía la salida del logging a un stream como *sys.stdout*, *sys.stderr* o " +"cualquier objeto tipo archivo (o mas precisamente cualquier objeto que " +"soporta los métodos :meth:`write` y :meth:`flush`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:43 msgid "" @@ -71,6 +83,9 @@ msgid "" "specified, the instance will use it for logging output; otherwise, *sys." "stderr* will be used." msgstr "" +"Devuelve una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. si *stream* " +"esta especificado, la instancia lo usará para la salida del registro, sino " +"se usará *sys.stderr*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:50 msgid "" @@ -79,6 +94,10 @@ msgid "" "present, it is formatted using :func:`traceback.print_exception` and " "appended to the stream." msgstr "" +"Si esta especificado un formateador se usara para formatear el registro. " +"Luego se escribe el registro al *stream* con un terminador. si hay " +"información de excepción presente, se formateara usando :func:`traceback." +"print_exception` y se añadirá al *stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:58 msgid "" @@ -86,28 +105,35 @@ msgid "" "`close` method is inherited from :class:`~logging.Handler` and so does no " "output, so an explicit :meth:`flush` call may be needed at times." msgstr "" +"Descarga el *stream* llamando a su método :meth:`flush`. Nota que el método :" +"meth:`close` es heredado de la clase :class:`~logging.Handler` y por lo " +"tanto no produce ninguna salida. Por eso muchas veces será necesario invocar " +"al método explícito :meth:`flush`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:64 msgid "" "Sets the instance's stream to the specified value, if it is different. The " "old stream is flushed before the new stream is set." msgstr "" +"Establece el *stream* de la instancia a un valor especifico, si este es " +"diferente. El anterior *stream* es vaciado antes de que el nuevo *stream* " +"sea seteado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:67 msgid "The stream that the handler should use." -msgstr "" +msgstr "El *stream* que el gestor debe usar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Retorna" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:69 msgid "the old stream, if the stream was changed, or *None* if it wasn't." -msgstr "" +msgstr "el anterior *stream*. si el *stream* cambió o *None* si no cambió." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:74 msgid "" @@ -117,10 +143,16 @@ msgid "" "the handler instance's ``terminator`` attribute to the empty string. In " "earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``." msgstr "" +"La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con valor " +"por defecto ``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe un " +"registro formateado a un *stream*. Si no quieres esta terminación de nueva " +"línea, puedes setear el atributo de la instancia del gestor``terminator`` " +"para vaciar la cadena de caracteres. En versiones anteriores el terminador " +"era codificado como ``'\\n'``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:85 msgid "FileHandler" -msgstr "" +msgstr "FileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:87 msgid "" @@ -128,6 +160,9 @@ msgid "" "sends logging output to a disk file. It inherits the output functionality " "from :class:`StreamHandler`." msgstr "" +"La clase :class:`FileHandler` esta localizada en el paquete núcleo : mod:" +"`logging' .Envía la salida del *logging* a un archivo de disco. Hereda la " +"funcionalidad de salida de la clase :class:`StreamHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:94 msgid "" @@ -138,6 +173,12 @@ msgid "" "until the first call to :meth:`emit`. By default, the file grows " "indefinitely." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase `FileHandler` . Abre el archivo " +"especificado es abierto y se usa como un stream para logging. si *mode* no " +"se especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usara " +"para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true entonces se " +"difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:" +"`emit`. por defecto el archivo crece indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:100 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:179 @@ -147,18 +188,20 @@ msgid "" "As well as string values, :class:`~pathlib.Path` objects are also accepted " "for the *filename* argument." msgstr "" +"Así como valores de cadena de caracteres. también se aceptan objetos de la " +"clase :class:`~pathlib.Path` para el argumento \"*filename*\"." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:106 msgid "Closes the file." -msgstr "" +msgstr "Cierra el archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:111 msgid "Outputs the record to the file." -msgstr "" +msgstr "Da la salida del registro al archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:117 msgid "NullHandler" -msgstr "" +msgstr "NullHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:121 msgid "" @@ -166,31 +209,38 @@ msgid "" "does not do any formatting or output. It is essentially a 'no-op' handler " "for use by library developers." msgstr "" +"La clase :class:`NullHandler` esta ubicada en el núcleo :mod:`logging` " +"package. No realiza ningún formateo o salida. es en esencia un gestor 'no-" +"op' para uso de desarrolladores de bibliotecas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:127 msgid "Returns a new instance of the :class:`NullHandler` class." -msgstr "" +msgstr "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NullHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:131 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:135 msgid "This method does nothing." -msgstr "" +msgstr "Este método no realiza ninguna acción." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:139 msgid "" "This method returns ``None`` for the lock, since there is no underlying I/O " "to which access needs to be serialized." msgstr "" +"Este método retorna ``None`` para el bloqueo , dado que no hay un E/S " +"subyacente cuyo acceso se necesite serializar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:143 msgid "" "See :ref:`library-config` for more information on how to use :class:" "`NullHandler`." msgstr "" +"Mira :ref:`library-config` para mas información en como usar la clase :class:" +"`NullHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:149 msgid "WatchedFileHandler" -msgstr "" +msgstr "WatchedFileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:153 msgid "" @@ -199,6 +249,10 @@ msgid "" "logging to. If the file changes, it is closed and reopened using the file " "name." msgstr "" +"La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers` es una clase :class:`FileHandler' que vigila a que archivo se esta " +"enviando el *logging*. Si el archivo cambia , este se cerrara y se volverá a " +"abrir usando el nombre de archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:157 msgid "" @@ -209,6 +263,13 @@ msgid "" "changed.) If the file has changed, the old file stream is closed, and the " "file opened to get a new stream." msgstr "" +"Puede suceder que haya un cambio de archivo por uso de programas como " +"*newsyslog* y *logrotate* que realizan una rotación del archivo log. Este " +"gestor destinado para uso bajo Unix/Linux vigila el archivo para ver si hubo " +"cambios desde la última emisión. (una archivo se considera que cambió si su " +"dispositivo o inodo cambió). Si el archivo cambió entonces el anterior " +"archivo *stream* se cerrará, y se abrirá el nuevo para obtener un nuevo " +"*stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:164 msgid "" @@ -218,6 +279,11 @@ msgid "" "*ST_INO* is not supported under Windows; :func:`~os.stat` always returns " "zero for this value." msgstr "" +"Este gestor no es apropiado para uso bajo Windows porque bajo Windows los " +"archivos log abiertos no se pueden mover o renombrar. *Logging* abre los " +"archivos con bloqueos exclusivos y entonces no hay necesidad de usar el " +"gestor. Por otra parte *ST_INO* no es soportado bajo Windows. La función :" +"func:`~os.stat` siempre retorna cero para este valor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:173 msgid "" @@ -228,6 +294,12 @@ msgid "" "opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the " "file grows indefinitely." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler\". El " +"archivo especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si " +"*mode* no se especifica se usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es `None` se " +"usa para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true se " +"diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame al método :meth:" +"`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:185 msgid "" @@ -235,16 +307,21 @@ msgid "" "flushed and closed and the file opened again, typically as a precursor to " "outputting the record to the file." msgstr "" +"Revisa si el archivo cambió. si hubo cambio, el *stream* existente se vacía " +"y cierra y el archivo se abre nuevamente. Típicamente es un precursor para " +"dar salida del registro a un archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:194 msgid "" "Outputs the record to the file, but first calls :meth:`reopenIfNeeded` to " "reopen the file if it has changed." msgstr "" +"Da salida al registro a un archivo. Pero primero invoca al método :meth:" +"`reopenIfNeeded` para reabrir el archivo si es que cambió." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:200 msgid "BaseRotatingHandler" -msgstr "" +msgstr "BaseRotatingHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:202 msgid "" @@ -254,10 +331,17 @@ msgid "" "need to instantiate this class, but it has attributes and methods you may " "need to override." msgstr "" +"La clase :class:`BaseRotatingHandler` ubicada en el modulo :mod:`logging." +"handlers` es la clase base para rotar los gestores de archivos de clases :" +"class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. No " +"necesitas instanciar esta clase, pero tiene métodos y atributos que quizá " +"necesites omitir." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:210 msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:" msgstr "" +"Los parámetros son como los de la clase :class:`FileHandler`. Los atributos " +"son:" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:214 msgid "" @@ -265,29 +349,41 @@ msgid "" "delegates to this callable. The parameters passed to the callable are those " "passed to :meth:`rotation_filename`." msgstr "" +"Si este atributo se setea como invocable, el método :meth:" +"`rotation_filename` delega a este invocable. Los parámetros pasados al " +"invocable son aquellos pasados al método :meth:`rotation_filename`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:218 +#, fuzzy msgid "" "The namer function is called quite a few times during rollover, so it should " "be as simple and as fast as possible. It should also return the same output " "every time for a given input, otherwise the rollover behaviour may not work " "as expected." msgstr "" +"La función nombradora es invocada unas cuantas veces durante el volcado " +"*rollover* , entonces debe ser tan simple y rápido como sea posible. Debe " +"también devolver siempre la misma salida para una misma entrada, de otra " +"manera el volcado puede no funcionar como se espera." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:228 +#, fuzzy msgid "" "If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotate` method delegates " "to this callable. The parameters passed to the callable are those passed " "to :meth:`rotate`." msgstr "" +"Si este atributo esta seteado como invocable, el método :meth:`rotate` " +"delega a este invocable. Los parámetros pasados al invocable son aquellos " +"pasados al método :meth:`rotate`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:236 msgid "Modify the filename of a log file when rotating." -msgstr "" +msgstr "Modifica el nombre de un archivo log cuando esta rotando." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:238 msgid "This is provided so that a custom filename can be provided." -msgstr "" +msgstr "Esto se provee para que pueda usarse un nombre de archivo customizado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:240 msgid "" @@ -295,14 +391,17 @@ msgid "" "it's callable, passing the default name to it. If the attribute isn't " "callable (the default is ``None``), the name is returned unchanged." msgstr "" +"La implementación por defecto llama al atributo 'namer' del gestor, si este " +"es invocable, pasando el nombre por defecto a él. Si el atributo no es " +"invocable (por defecto es \"None\") el nombre se devuelve sin cambios." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:244 msgid "The default name for the log file." -msgstr "" +msgstr "El nombre por defecto para el archivo de log." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:251 msgid "When rotating, rotate the current log." -msgstr "" +msgstr "Cuando se rota, rotar el actual log." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:253 msgid "" @@ -311,17 +410,25 @@ msgid "" "isn't callable (the default is ``None``), the source is simply renamed to " "the destination." msgstr "" +"La implementación por defecto llama al atributo 'rotator' del gestor, si es " +"invocable, pasando los argumentos de origen y destino a él. Si no se puede " +"invocar (porque el atributo por defecto es 'None') el origen es simplemente " +"renombrado al destino." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:258 msgid "" "The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'." msgstr "" +"El nombre de archivo origen . normalmente el nombre de archivo base por " +"ejemplo 'test.log'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:260 msgid "" "The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e." "g. 'test.log.1'." msgstr "" +"El nombre de archivo de destino. Normalmente es el nombre al que se rota el " +"archivo origen por ejemplo 'test.log.1'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:265 msgid "" @@ -332,26 +439,36 @@ msgid "" "exception during an :meth:`emit` call, i.e. via the :meth:`handleError` " "method of the handler." msgstr "" +"La razón de que existen los atributos es para evitar tener que usar una " +"subclase - puedes usar los mismos invocadores para instancias de clase :" +"class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. si el " +"rotador invocable o nombrador plantean una excepción esta se manejara de la " +"misma manera que cualquier otra excepción durante una llamada al método :" +"meth:`emit` por ejemplo via el método :meth:`handleError` del gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:272 msgid "" "If you need to make more significant changes to rotation processing, you can " "override the methods." msgstr "" +"Si necesitas hacer cambios mas significativos al proceso de rotación puedes " +"obviar los métodos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:275 msgid "For an example, see :ref:`cookbook-rotator-namer`." -msgstr "" +msgstr "Para un ejemplo mira :ref:`cookbook-rotator-namer`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:281 msgid "RotatingFileHandler" -msgstr "" +msgstr "RotatingFileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:283 msgid "" "The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging." "handlers` module, supports rotation of disk log files." msgstr "" +"La clase :class:`RotatingFileHandler`, localizada en el módulo :mod:`logging." +"handlers` soporta rotación de archivos log de disco." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:289 msgid "" @@ -362,6 +479,12 @@ msgid "" "is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the file " "grows indefinitely." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El " +"archivo especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. SI " +"*mode* no se especifica , se usara ``'a'`` . SI *encoding* no es 'None' se " +"usara para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true " +"entonces la apertura del archivo de diferirá hasta la primer llamada al " +"método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crece indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:295 msgid "" @@ -380,21 +503,39 @@ msgid "" "log.1`, and if files :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, etc. exist, then " "they are renamed to :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc. respectively." msgstr "" +"Puedes usar los valores *maxBytes* y *backupCount* para permitir que el " +"archivo :dfn:`rollover` tenga un tamaño predeterminado. Cuando el tamaño del " +"archivo esta a punto de excederse, se cerrará y un nuevo archivo se abrirá " +"silenciosamente para salida. El vuelco *rollover* ocurre cada vez que el " +"actual archivo log esta cerca de *maxBytes* en tamaño , pero si cualquiera " +"*maxBytes* o *backupCount* es cero, el vuelco *rollover* no ocurre. Por eso " +"generalmente necesitas setear *backupCount* por lo menos en 1 y no tener " +"cero en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema guardara los " +"anteriores archivos log agregando las extensiones '.1', '.2' etc. al nombre " +"del archivo. Por ejemplo con un *backupCount* de 5 y un nombre de archivo " +"base de :file:`app.log`, tendrás como nombre de archivo t :file:`app.log`, :" +"file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, hasta :file:`app.log.5`. El archivo que " +"esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. cuando esta se completa , se " +"cierra y se renombra a :file:`app.log.1` y si ya existen :file:`app.log.1`, :" +"file:`app.log.2`, etc. entonces se renombrara como :file:`app.log.2`, :file:" +"`app.log.3` etc. respectivamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:316 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:416 msgid "Does a rollover, as described above." -msgstr "" +msgstr "Realiza un vuelco o *rollover* como se describe arriba." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:321 msgid "" "Outputs the record to the file, catering for rollover as described " "previously." msgstr "" +"Guarda el registro a un archivo , restaurando para el *rollover* (vuelco) " +"como esta descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:327 msgid "TimedRotatingFileHandler" -msgstr "" +msgstr "TimedRotatingFileHandler (gestor de rotación temporizada)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:329 msgid "" @@ -402,6 +543,9 @@ msgid "" "handlers` module, supports rotation of disk log files at certain timed " "intervals." msgstr "" +"La clase :class:`TimedRotatingFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:" +"`logging.handlers`. Soporta rotación de archivos de log a ciertos intervalos " +"de tiempo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:336 msgid "" @@ -410,84 +554,94 @@ msgid "" "also sets the filename suffix. Rotating happens based on the product of " "*when* and *interval*." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`TimedRotatingFileHandler` . " +"El archivo especificado es abierto y usado como stream para el registro " +"(loggin) . En la rotación también setea el sufijo del nombre de archivo. La " +"rotación ocurre basada en el producto de *when* (cuando) y " +"*interval*(intervalo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:341 msgid "" "You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of " "possible values is below. Note that they are not case sensitive." msgstr "" +"Puedes usar el *when* para especificar el tipo de *interval* (intervalo). La " +"lista de posible valores esta debajo. Nota que no son *case sensitive*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor (Value)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Type of interval" -msgstr "" +msgstr "Tipo de intervalo (Type of Interval)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 +#, fuzzy msgid "If/how *atTime* is used" -msgstr "" +msgstr "If/how *atTime* es usado" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 msgid "``'S'``" -msgstr "" +msgstr "``'S'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Segundos" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:349 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:351 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:353 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorado" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:349 msgid "``'M'``" -msgstr "" +msgstr "``'M'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:349 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutos" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:351 msgid "``'H'``" -msgstr "" +msgstr "``'H'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:351 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:353 msgid "``'D'``" -msgstr "" +msgstr "``'D'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:353 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dias" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 msgid "``'W0'-'W6'``" -msgstr "" +msgstr "``'W0'-'W6'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 msgid "Weekday (0=Monday)" -msgstr "" +msgstr "Dia de la semana (0=Lunes)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Used to compute initial rollover time" -msgstr "" +msgstr "Usado para computar la hora inicial del vuelco *rollover*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "``'midnight'``" -msgstr "" +msgstr "``'midnight'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Roll over at midnight, if *atTime* not specified, else at time *atTime*" msgstr "" +"Vuelco *rollover* a medianoche , si *atTime* no esta especificado, sino el " +"vuelco se hará *atTime*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:363 msgid "" @@ -495,6 +649,9 @@ msgid "" "Tuesday, and so on up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for " "*interval* isn't used." msgstr "" +"Cuando se usa rotación basada en día de la semana, especifica 'W0' para " +"Lunes, 'W1' para Martes y así, hasta 'W6' para Domingo. en este caso el " +"valor pasado para *Interval* no se usa." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:367 #, python-format @@ -503,6 +660,10 @@ msgid "" "The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_" "%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover interval." msgstr "" +"El sistema guardara los archivos de registro (log files) anteriores " +"agregándoles extensiones al nombre de archivo. Las extensiones están basadas " +"en día-hora usando el formato ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` o un prefijo respecto el " +"intervalo del vuelco *rollover*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:372 msgid "" @@ -510,12 +671,18 @@ msgid "" "is created), the last modification time of an existing log file, or else the " "current time, is used to compute when the next rotation will occur." msgstr "" +"Cuando se computa la hora del siguiente vuelco *rollover* por primera vez " +"(cuando el gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo " +"log existente o sino la hora actual, se usa para calcular cuando será la " +"próxima rotación." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:376 msgid "" "If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local " "time is used." msgstr "" +"Si el argumento *utc* es true se usará la hora en UTC, sino se usará la hora " +"local." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:379 msgid "" @@ -524,12 +691,19 @@ msgid "" "The deletion logic uses the interval to determine which files to delete, so " "changing the interval may leave old files lying around." msgstr "" +"Si *backupCount* no es cero, como máximo una cantidad de archivos " +"especificada en *backupCount* serán conservados. y si son creados mas cuando " +"ocurre el vuelco *rollover* se borrará el último. La lógica de borrado usa " +"el intervalo para determinar que archivos borrar, pues entonces cambiando el " +"intervalo puede dejar viejos archivos por ahí." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:384 msgid "" "If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :" "meth:`emit`." msgstr "" +"Si *delay* es true entonces la apertura del archivo será demorada hasta la " +"primer llamada a :meth:`emit`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:387 msgid "" @@ -540,6 +714,12 @@ msgid "" "*initial* rollover, and subsequent rollovers would be calculated via the " "normal interval calculation." msgstr "" +"Si *atTime* no es \"None\", debe haber una instancia ``datetime.time`` que " +"especifica la hora que ocurre el volcado *rollover* , para los casos que el " +"volcado esta seteado para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en particular" +"\". Nota que en estos casos el valor *atTime* se usa para calcular el valor " +"*initial* del vuelco *rollover* y los subsecuentes vuelcos serán calculados " +"via el calculo normal de intervalos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:394 msgid "" @@ -555,19 +735,33 @@ msgid "" "five minutes (say), then there will be gaps in the file times corresponding " "to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred." msgstr "" +"El calculo de la hora que se realizara el vuelco *rollover* inicial cuando " +"se inicialice el gestor. El calculo de la hora de los siguientes vuelcos es " +"realizado solo cuando este ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando se emite " +"una salida. Si esto no se tiene en cuenta puede generar cierta confusión. " +"Por ejemplo si se setea un intervalo de \"cada minuto\" eso no significa que " +"siempre se verán archivos log con hora (en el nombre del archivo) separados " +"por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación el *logging* se " +"genera con mas frecuencia que un minuto entonces se puede esperar archivos " +"log separados por un minuto. Si por otro lado los mensajes *logging* son " +"seteados cada digamos cinco minutos, entonces habrá brechas de tiempo en los " +"archivos correspondientes a los minutos que no hubo salida (y no ocurrió por " +"tanto vuelco alguno)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:407 msgid "*atTime* parameter was added." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *atTime* fue agregado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:420 msgid "" "Outputs the record to the file, catering for rollover as described above." msgstr "" +"Da la salida del registro a un archivo , proveyendo la información al vuelco " +"*rollover* como esta descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:426 msgid "SocketHandler" -msgstr "" +msgstr "SocketHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:428 msgid "" @@ -575,6 +769,9 @@ msgid "" "module, sends logging output to a network socket. The base class uses a TCP " "socket." msgstr "" +"La clase :`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging." +"handlers`. Envía el *logging* a un socket de la red. La clase base usa " +"sockets TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:434 msgid "" @@ -582,18 +779,24 @@ msgid "" "communicate with a remote machine whose address is given by *host* and " "*port*." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SocketHandler` destinada " +"para comunicarse con una terminal remota cuya dirección esta dada por *host* " +"y *port*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:437 msgid "" "If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using " "the value in ``host`` - otherwise, a TCP socket is created." msgstr "" +"Si \"port\" es especificada como``None`` se crea un socket de dominio Unix, " +"usando el valor en``host`` - de otra manera se creara un socket TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:443 msgid "Closes the socket." -msgstr "" +msgstr "Cierra el *socket*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:448 +#, fuzzy msgid "" "Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in " "binary format. If there is an error with the socket, silently drops the " @@ -601,6 +804,11 @@ msgid "" "connection. To unpickle the record at the receiving end into a :class:" "`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" +"Picklea el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " +"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " +"el paquete. si la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para " +"despicklear un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging." +"LogRecord`, usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:458 msgid "" @@ -608,6 +816,9 @@ msgid "" "cause is a lost connection. Closes the socket so that we can retry on the " "next event." msgstr "" +"Maneja un error que ocurrió durante el método :meth:`emit`. La causa mas " +"común es una perdida de conexión. Cierra el socket para que podamos " +"reintentar en el próximo evento." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:465 msgid "" @@ -615,6 +826,9 @@ msgid "" "of socket they want. The default implementation creates a TCP socket (:const:" "`socket.SOCK_STREAM`)." msgstr "" +"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso " +"de socket que se necesita. La implementación por defecto crea un socket TCP(:" +"const:`socket.SOCK_STREAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:472 msgid "" @@ -622,6 +836,9 @@ msgid "" "prefix, and returns it ready for transmission across the socket. The details " "of this operation are equivalent to::" msgstr "" +"Picklea el registro del diccionario de atributos en formato binario con un " +"prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del socket. " +"Los detalles de esta operación son equivalentes a::" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:480 msgid "" @@ -631,6 +848,11 @@ msgid "" "on the receiving end, or alternatively you can disable unpickling of global " "objects on the receiving end." msgstr "" +"Nota que los *pickles* no son totalmente seguros. Si te preocupa la " +"seguridad desearas evitar este método para implementar un mecanismo mas " +"seguro. por ejemplo puedes firmar *pickles* usando HMAC y verificarlos " +"después en el extremo receptor. o alternativamente puedes deshabilitar el " +"despickleado de objetos globales en el extremo receptor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:489 msgid "" @@ -638,12 +860,16 @@ msgid "" "byte-string is as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler." "makePickle`." msgstr "" +"Envia una cadena de caracteres pickeada *packet* al socket. Esta función " +"permite envíos parciales que pueden ocurrir cuando la red esta ocupada." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:493 msgid "" "This function allows for partial sends, which can happen when the network is " "busy." msgstr "" +"Esta función permite envíos parciales, que pueden ocurrir cuando la red esta " +"ocupada." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:499 msgid "" @@ -655,22 +881,30 @@ msgid "" "delay the connection still can't be made, the handler will double the delay " "each time up to a maximum of 30 seconds." msgstr "" +"Intenta crear un socket, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás " +"exponencial. En el fallo inicial el gestor desechara el mensaje que " +"intentaba enviar. Cuando los siguientes mensajes sean gestionados por la " +"misma instancia no intentara conectarse hasta que haya transcurrido cierto " +"tiempo. Los parámetros por defecto son tales que el retardo inicial es un " +"segundo y si después del retardo la conexión todavía no se puede realizar, " +"el gestor doblara el retardo cada vez hasta un máximo de 30 segundos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:507 msgid "This behaviour is controlled by the following handler attributes:" msgstr "" +"Este comportamiento es controlado por los siguientes atributos del gestor:" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:509 msgid "``retryStart`` (initial delay, defaulting to 1.0 seconds)." -msgstr "" +msgstr "``retryStart`` (retardo inicial por defecto 1.0 segundos)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:510 msgid "``retryFactor`` (multiplier, defaulting to 2.0)." -msgstr "" +msgstr "``retryFactor`` (multiplicador por defecto 2.0)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:511 msgid "``retryMax`` (maximum delay, defaulting to 30.0 seconds)." -msgstr "" +msgstr "``retryMax`` (máximo retardo por defecto 30.0 segundos)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:513 msgid "" @@ -679,10 +913,14 @@ msgid "" "connection until the delay has elapsed, but just silently drop messages " "during the delay period)." msgstr "" +"Esto significa que si el oyente *listener* comienza después de que se uso el " +"gestor , puedes perder mensajes (dado que el gestor no puede siquiera " +"intentar una conexión hasta que se haya cumplido el retardo, pero " +"silenciosamente desechara los mensajes mientras se cumpla el retardo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:522 msgid "DatagramHandler" -msgstr "" +msgstr "DatagramHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:524 msgid "" @@ -690,6 +928,9 @@ msgid "" "module, inherits from :class:`SocketHandler` to support sending logging " "messages over UDP sockets." msgstr "" +"La clase :class:`DatagramHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." +"handlers` ,hereda de la clase :class:`SocketHandler' para realizar el " +"soporte de mensajes *logging* por los sockets UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:531 msgid "" @@ -697,12 +938,17 @@ msgid "" "communicate with a remote machine whose address is given by *host* and " "*port*." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`DatagramHandler` destinada " +"para comunicarse con la terminal remota cuya dirección es dada por *host* y " +"*port*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:534 msgid "" "If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using " "the value in ``host`` - otherwise, a UDP socket is created." msgstr "" +"Si 'port' es especificada como \"None\", se crea un socket de dominio Unix, " +"usando el valor en \"host\" - de otra manera se crea un socket UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:540 msgid "" @@ -711,28 +957,38 @@ msgid "" "packet. To unpickle the record at the receiving end into a :class:`~logging." "LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" +"Picklea el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " +"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " +"el paquete. Para despicklear el registro en el extremo de recepción a una " +"clase :class:`~logging.LogRecord`, usa la función :func:`~logging." +"makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:549 msgid "" "The factory method of :class:`SocketHandler` is here overridden to create a " "UDP socket (:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." msgstr "" +"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un " +"socket UDP (:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:555 msgid "" "Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string " "is as described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." -msgstr "" +msgstr "Enviar una cadena de caracteres pickleada a un socket de red." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:562 msgid "SysLogHandler" -msgstr "" +msgstr "SysLogHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:564 msgid "" "The :class:`SysLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " "module, supports sending logging messages to a remote or local Unix syslog." msgstr "" +"La clase :class:`SysLogHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." +"handlers`. Realiza el soporte de los mensajes de *logging* a un *syslog* " +"Unix local o remoto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:570 msgid "" @@ -748,6 +1004,18 @@ msgid "" "socket. To open a TCP socket (for use with the newer syslog daemons such as " "rsyslog), specify a value of :const:`socket.SOCK_STREAM`." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida " +"para comunicarse con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por " +"*address* en la forma de una tupla ``(host, port)`` . Si *address* no esta " +"especificada se usará ``('localhost', 514)`. la dirección se usa para abrir " +"el socket. Una alternativa a consignar una tupla ``(host, port)' es proveer " +"una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/log'. En este " +"caso un socket de dominio Unix es usado para enviar el mensaje al syslog. Si " +"*facility* no esta especificada se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de " +"socket abierto usado depende del argumento *socktype* , que por defecto es :" +"const:`socket.SOCK_DGRAM` y por o tanto abre un socket UDP . Para abrir un " +"socket TCP (para usar con los nuevos *daemons syslog* como Rsyslog) " +"especifica un valor de :const:`socket.SOCK_STREAM`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:582 msgid "" @@ -759,20 +1027,30 @@ msgid "" "do this check at runtime if your application needs to run on several " "platforms). On Windows, you pretty much have to use the UDP option." msgstr "" +"Nota que si el servidor no esta escuchando el puerto UDP 514, la clase :" +"class:`SysLogHandler` puede parecer no funcionar. En ese caso chequea que " +"dirección deberías usar para un socket de dominio . Es sistema-dependiente " +"por ejemplo en Linux generalmente es '/dev/log' pero en OS/X es '/var/run/" +"syslog'. Necesitaras chequear tu plataforma y usar la dirección adecuada " +"(quizá sea necesario realizar este chequeo mientras corre la aplicación si " +"necesita correr en diferentes plataformas). En Windows seguramente tengas " +"que usar la opción UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:591 msgid "*socktype* was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó *socktype*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:597 msgid "Closes the socket to the remote host." -msgstr "" +msgstr "Cierra el socket del host remoto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:602 msgid "" "The record is formatted, and then sent to the syslog server. If exception " "information is present, it is *not* sent to the server." msgstr "" +"El registro es formateado, y luego enviado al servidor *syslog*. Si hay " +"información de excepción presente entonces no se enviara al servidor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:605 msgid "" @@ -784,6 +1062,13 @@ msgid "" "more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL " "byte on as part of the message." msgstr "" +"(Mira el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a " +"los *daemons syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones " +"anteriores de estos Daemon esperaban un mensaje NUL de terminación. Incluso " +"a pesar que no es relevante la especificación (:rfc:`5424`). Versiones mas " +"recientes de estos *daemons* no esperan el byte NUL pero quítaselo si esta " +"ahí. Versiones aún mas recientes que están mas cercanas a la especificación " +"RFC 5424 pasan el byte NUL como parte del mensaje." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:614 msgid "" @@ -794,6 +1079,12 @@ msgid "" "to ``False`` on a ``SysLogHandler`` instance in order for that instance to " "*not* append the NUL terminator." msgstr "" +"Para habilitar una gestión mas sencilla de los mensajes *syslog* respecto de " +"todos esos *daemons* de diferentes comportamientos el agregado del byte NUL " +"es configurable a través del uso del atributo de nivel de clase " +"'append_nul'. Este es por defecto '``True`` (preservando el comportamiento " +"ya existente) pero puede ser seteado a 'False' en una instancia " +"``SysLogHandler`` como para que esa instancia no añada el terminador NUL." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:621 msgid "" @@ -805,6 +1096,13 @@ msgid "" "to every message handled. Note that the provided ident must be text, not " "bytes, and is prepended to the message exactly as is." msgstr "" +"(Ver: issue '12419') en versiones anteriores, no había posibilidades para un " +"prefijo 'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto puede " +"ahora especificarse usando un atributo de nivel de clase, que por defecto " +"será \"''\" para preservar el comportamiento existente , pero puede ser " +"sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` para que esta instacia anteponga " +"el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nota que el *ident* provisto " +"debe ser texto, no bytes y se antepone al mensaje tal como es." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:632 msgid "" @@ -812,254 +1110,260 @@ msgid "" "or integers - if strings are passed, internal mapping dictionaries are used " "to convert them to integers." msgstr "" +"Codifica la funcionalidad y prioridad en un entero. Podes pasar cadenas de " +"caracteres o enteros, si pasas cadenas de caracteres se usarán los " +"diccionarios de mapeo interno para convertirlos e" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:636 msgid "" "The symbolic ``LOG_`` values are defined in :class:`SysLogHandler` and " "mirror the values defined in the ``sys/syslog.h`` header file." msgstr "" +"Los valores simbólicos \"LOG_\" están definidos en la clase :class:" +"`SysLogHandler` y espejan los valores definidos en el archivo cabecera `sys/" +"syslog.h``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:639 msgid "**Priorities**" -msgstr "" +msgstr "**Prioridades**" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 msgid "Name (string)" -msgstr "" +msgstr "Nombre (cadena de caracteres)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 msgid "Symbolic value" -msgstr "" +msgstr "Valor simbólico" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:644 msgid "``alert``" -msgstr "" +msgstr "``alert``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:644 msgid "LOG_ALERT" -msgstr "" +msgstr "LOG_ALERT" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:646 msgid "``crit`` or ``critical``" -msgstr "" +msgstr "``crit`` or ``critical``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:646 msgid "LOG_CRIT" -msgstr "" +msgstr "LOG_CRIT" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:648 msgid "``debug``" -msgstr "" +msgstr "``debug``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:648 msgid "LOG_DEBUG" -msgstr "" +msgstr "LOG_DEBUG" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:650 msgid "``emerg`` or ``panic``" -msgstr "" +msgstr "``emerg`` or ``panic``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:650 msgid "LOG_EMERG" -msgstr "" +msgstr "LOG_EMERG" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:652 msgid "``err`` or ``error``" -msgstr "" +msgstr "``err`` or ``error``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:652 msgid "LOG_ERR" -msgstr "" +msgstr "LOG_ERR" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:654 msgid "``info``" -msgstr "" +msgstr "``info``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:654 msgid "LOG_INFO" -msgstr "" +msgstr "LOG_INFO" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:656 msgid "``notice``" -msgstr "" +msgstr "``notice``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:656 msgid "LOG_NOTICE" -msgstr "" +msgstr "LOG_NOTICE" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:658 msgid "``warn`` or ``warning``" -msgstr "" +msgstr "``warn`` or ``warning``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:658 msgid "LOG_WARNING" -msgstr "" +msgstr "LOG_WARNING" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:661 msgid "**Facilities**" -msgstr "" +msgstr "**Facilities**" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:666 msgid "``auth``" -msgstr "" +msgstr "``auth``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:666 msgid "LOG_AUTH" -msgstr "" +msgstr "LOG_AUTH" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:668 msgid "``authpriv``" -msgstr "" +msgstr "``authpriv``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:668 msgid "LOG_AUTHPRIV" -msgstr "" +msgstr "LOG_AUTHPRIV" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:670 msgid "``cron``" -msgstr "" +msgstr "``cron``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:670 msgid "LOG_CRON" -msgstr "" +msgstr "LOG_CRON" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:672 msgid "``daemon``" -msgstr "" +msgstr "``daemon``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:672 msgid "LOG_DAEMON" -msgstr "" +msgstr "LOG_DAEMON" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:674 msgid "``ftp``" -msgstr "" +msgstr "``ftp``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:674 msgid "LOG_FTP" -msgstr "" +msgstr "LOG_FTP" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:676 msgid "``kern``" -msgstr "" +msgstr "``kern``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:676 msgid "LOG_KERN" -msgstr "" +msgstr "LOG_KERN" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:678 msgid "``lpr``" -msgstr "" +msgstr "``lpr``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:678 msgid "LOG_LPR" -msgstr "" +msgstr "LOG_LPR" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:680 msgid "``mail``" -msgstr "" +msgstr "``mail``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:680 msgid "LOG_MAIL" -msgstr "" +msgstr "LOG_MAIL" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:682 msgid "``news``" -msgstr "" +msgstr "``news``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:682 msgid "LOG_NEWS" -msgstr "" +msgstr "LOG_NEWS" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:684 msgid "``syslog``" -msgstr "" +msgstr "``syslog``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:684 msgid "LOG_SYSLOG" -msgstr "" +msgstr "LOG_SYSLOG" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:686 msgid "``user``" -msgstr "" +msgstr "``user``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:686 msgid "LOG_USER" -msgstr "" +msgstr "LOG_USER" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:688 msgid "``uucp``" -msgstr "" +msgstr "``uucp``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:688 msgid "LOG_UUCP" -msgstr "" +msgstr "LOG_UUCP" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:690 msgid "``local0``" -msgstr "" +msgstr "``local0``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:690 msgid "LOG_LOCAL0" -msgstr "" +msgstr "LOG_LOCAL0" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:692 msgid "``local1``" -msgstr "" +msgstr "``local1``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:692 msgid "LOG_LOCAL1" -msgstr "" +msgstr "LOG_LOCAL1" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:694 msgid "``local2``" -msgstr "" +msgstr "``local2``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:694 msgid "LOG_LOCAL2" -msgstr "" +msgstr "LOG_LOCAL2" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:696 msgid "``local3``" -msgstr "" +msgstr "``local3``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:696 msgid "LOG_LOCAL3" -msgstr "" +msgstr "LOG_LOCAL3" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:698 msgid "``local4``" -msgstr "" +msgstr "``local4``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:698 msgid "LOG_LOCAL4" -msgstr "" +msgstr "LOG_LOCAL4" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:700 msgid "``local5``" -msgstr "" +msgstr "``local5``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:700 msgid "LOG_LOCAL5" -msgstr "" +msgstr "LOG_LOCAL5" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:702 msgid "``local6``" -msgstr "" +msgstr "``local6``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:702 msgid "LOG_LOCAL6" -msgstr "" +msgstr "LOG_LOCAL6" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:704 msgid "``local7``" -msgstr "" +msgstr "``local7``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:704 msgid "LOG_LOCAL7" -msgstr "" +msgstr "LOG_LOCAL7" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:709 msgid "" @@ -1069,10 +1373,16 @@ msgid "" "``WARNING``, ``ERROR`` and ``CRITICAL`` to the equivalent syslog names, and " "all other level names to 'warning'." msgstr "" +"Mapea un nombre de nivel *logging* a un nombre de prioridad *syslog*. Puedes " +"necesitar omitir esto si estas usando niveles customizados, o si el " +"algoritmo por defecto no es aplicable a tus necesidades. El algoritmo por " +"defecto mapea ``DEBUG``, ``INFO``, ``WARNING``, ``ERROR`` y ``CRITICAL`` a " +"sus nombres equivalentes *syslog*, y todos los demás nombres de nivel a " +"'warning'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:719 msgid "NTEventLogHandler" -msgstr "" +msgstr "NTEventLogHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:721 msgid "" @@ -1081,6 +1391,11 @@ msgid "" "2000 or Windows XP event log. Before you can use it, you need Mark Hammond's " "Win32 extensions for Python installed." msgstr "" +"La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el modulo :mod:" +"`logging.handlers` .Soporta envío de mensajes de *logging* a un log de " +"eventos local Windows NT, Windows 2000 o Windows XP. Antes de que puedas " +"usarlo, necesitarás tener instaladas las extensiones de Win32 de Mark " +"Hammond para Python." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:729 msgid "" @@ -1097,6 +1412,19 @@ msgid "" "in the event log). The *logtype* is one of ``'Application'``, ``'System'`` " "or ``'Security'``, and defaults to ``'Application'``." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NTEventLogHandler` la " +"*appname* es usada para definir el nombre de la aplicación tal como aparece " +"en el log de eventos. Se crea una entrada de registro apropiada usando este " +"nombre. El *dllname* debe dar la ruta completa calificada de un .dll o .exe " +"que contiene definiciones de mensaje para conservar en el log. (si no esta " +"especificada, se usara``'win32service.pyd'`` esto es instalado con las " +"extensiones de Win32 y contiene algunas definiciones básicas de mensajes de " +"conservación de lugar. Nota que el uso de estos conservadores de lugar harán " +"tu log de eventos extenso, dado que el origen completo del mensaje es " +"guardado en el log. Si quieres logs menos extensos deberás pasar el nombre " +"de tu propio .dll o .exe que contiene la definición de mensajes que quieres " +"usar en el log. El *logtype* puede ser de ``'Application'``, ``'System'`` or " +"``'Security'`` y sino por defecto será de ``'Application'``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:745 msgid "" @@ -1106,18 +1434,27 @@ msgid "" "able to access the registry to get the .dll name. The current version does " "not do this." msgstr "" +"Llegado a este punto podes remover el nombre de aplicación del registro como " +"origen de entrada de log de eventos. Sin embargo si haces esto no te será " +"posible ver los eventos tal como has propuesto en el visor del log de " +"eventos - necesita ser capaz de acceder al registro para tomar el nombre ." +"dll. Esto no es lo que hace la versión actual." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:754 msgid "" "Determines the message ID, event category and event type, and then logs the " "message in the NT event log." msgstr "" +"Determina el ID del mensaje, categoría y tipo de evento y luego logea el " +"mensaje en el log de eventos NT." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:760 msgid "" "Returns the event category for the record. Override this if you want to " "specify your own categories. This version returns 0." msgstr "" +"Retorna la categoría de evento del registro. Evita esto si quieres " +"especificar tus propias categorías. Esta versión retorna 0" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:766 msgid "" @@ -1129,6 +1466,13 @@ msgid "" "will either need to override this method or place a suitable dictionary in " "the handler's *typemap* attribute." msgstr "" +"Retorna el tipo de evento del registro. Haz caso omiso de esto si quieres " +"especificar tus propios tipos. Esta versión realiza un mapeo usando el " +"atributo *typemap* del gestor, que se setea en :meth:`__init__` a un " +"diccionario que contiene mapeo para :const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:" +"`WARNING`, :const:`ERROR` y :const:`CRITICAL`. Si estas usando tus propios " +"niveles, necesitaras omitir este método o colocar un diccionario a medida en " +"el atributo *typemap* del gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:777 msgid "" @@ -1138,16 +1482,24 @@ msgid "" "lookup to get the message ID. This version returns 1, which is the base " "message ID in :file:`win32service.pyd`." msgstr "" +"Retorna el ID de mensaje para el registro. Si estas usando tus propios " +"mensajes, podrás hacerlo pasando el *msg* al *logger* siendo un ID mas que " +"un formato de cadena de caracteres. Luego aquí puedes usar una búsqueda de " +"diccionario para obtener el ID de mensaje. Esta versión retorna 1, que es el " +"ID de mensaje base en :file:`win32service.pyd`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:786 msgid "SMTPHandler" -msgstr "" +msgstr "SMTPHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:788 msgid "" "The :class:`SMTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " "module, supports sending logging messages to an email address via SMTP." msgstr "" +"La clase :class:`SMTPHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." +"handlers` y soporta enviar mensajes de *logging* a un a dirección de email " +"via SMTP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:794 msgid "" @@ -1159,6 +1511,13 @@ msgid "" "authentication, you can specify a (username, password) tuple for the " "*credentials* argument." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SMTPHandler` . Esta " +"instancia es inicializada con la dirección de: y para: y asunto: del email. " +"El *toaddrs* debe ser una lista de cadena de caracteres. Para especificar un " +"puerto SMTP no estandarizado usa el formato de tupla (host, puerto) para el " +"argument *mailhost*. Si usas una cadena de caracteres el puerto estándar " +"SMTP es usado. si tu servidor SMTP necesita autenticación puedes especificar " +"una tupla (usuario, password) para el argumento de *credentials*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:801 msgid "" @@ -1169,30 +1528,41 @@ msgid "" "keyfile and certificate file. (This tuple is passed to the :meth:`smtplib." "SMTP.starttls` method.)" msgstr "" +"Para especificar el uso de un protocolo de seguridad (TLS), pasa una tupla " +"al argumento *secure*. Esto solo se utilizará cuando sean provistas las " +"credenciales de autenticación. La tupla deberá ser una tupla vacía o una " +"tupla con único valor con el nombre de un archivo-clave *keyfile*, o una " +"tupla de 2 valores con el nombre del archivo-clave *keyfile* y archivo " +"certificado. (esta tupla es pasada al método :meth:`smtplib.SMTP.starttls` " +"method.)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:808 msgid "" "A timeout can be specified for communication with the SMTP server using the " "*timeout* argument." msgstr "" +"Se puede especificar un tiempo de espera para comunicación con el servidor " +"SMTP usando el argumento *timeout*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:811 msgid "The *timeout* argument was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el argumento *timeout*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:816 msgid "Formats the record and sends it to the specified addressees." -msgstr "" +msgstr "Formatea el registro y lo envía a las direcciones especificadas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:821 msgid "" "If you want to specify a subject line which is record-dependent, override " "this method." msgstr "" +"Si quieres especificar una línea de argumento que es registro-dependiente, " +"haz caso omiso a este método." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:827 msgid "MemoryHandler" -msgstr "" +msgstr "MemoryHandler (gestor de memoria)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:829 msgid "" @@ -1201,6 +1571,10 @@ msgid "" "flushing them to a :dfn:`target` handler. Flushing occurs whenever the " "buffer is full, or when an event of a certain severity or greater is seen." msgstr "" +"La clase :class:`MemoryHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." +"handlers` .Soporta el almacenamiento temporal de registros *logging* en " +"memoria. Periódicamente los descarga al gestor :dfn:`target`. Esto ocurre " +"cuando el buffer está lleno o cuando ocurre un evento de cierta importancia." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:834 msgid "" @@ -1210,30 +1584,42 @@ msgid "" "calling :meth:`shouldFlush` to see if the buffer should be flushed. If it " "should, then :meth:`flush` is expected to do the flushing." msgstr "" +":class:`MemoryHandler` es una subclase de la clase mas general :class:" +"`BufferingHandler`, que es una clase abstracta. Este buffer logea registros " +"en memoria. Cada vez que un registro es agregado al buffer, se realiza una " +"comprobación llamando al método :meth:`shouldFlush` para ver si el buffer " +"debe ser descargado. Si debiera, entonces el método :meth:`flush` se espera " +"que realice la descarga." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:843 msgid "" "Initializes the handler with a buffer of the specified capacity. Here, " "*capacity* means the number of logging records buffered." -msgstr "" +msgstr "Inicializa el gestor con un buffer de una capacidad especifica." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:849 msgid "" "Append the record to the buffer. If :meth:`shouldFlush` returns true, call :" "meth:`flush` to process the buffer." msgstr "" +"Añade un registro al buffer. Si el método :meth:`shouldFlush` retorna true , " +"entonces llama al método :meth:`flush` para procesar el buffer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:855 msgid "" "You can override this to implement custom flushing behavior. This version " "just zaps the buffer to empty." msgstr "" +"Puedes hacer caso omiso de esto para implementar un comportamiento 'a " +"medida' de la descarga . Esta versión solo vacía el buffer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:861 msgid "" "Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be " "overridden to implement custom flushing strategies." msgstr "" +"Retorna true en el buffer si su capacidad esta llena. Este método puede ser " +"omitido para implementar estrategias a medida de vaciado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:867 msgid "" @@ -1246,14 +1632,25 @@ msgid "" "not specified or specified as ``True``, the previous behaviour of flushing " "the buffer will occur when the handler is closed." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`MemoryHandler` . La " +"instancia se inicializa con un buffer del tamaño *capacity*. Si el " +"*flushLevel* no es especificado, se usará :const:`ERROR` . Si no es " +"especificado *target* el objetivo deberá ser especificado usando el método :" +"meth:`setTarget` -Antes de esto el gestor no realizara nada útil. Si es " +"especificado *flushOnClose* como ``False``, entonces el buffer no será " +"vaciado cuando el gestor se cierra. Si no se especifica o se especifica como " +"``True``, el comportamiento previo de vaciado del buffer sucederá cuando se " +"cierre el gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:876 msgid "The *flushOnClose* parameter was added." -msgstr "" +msgstr "Se añadió el parámetro *flushOnClose*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:882 msgid "Calls :meth:`flush`, sets the target to ``None`` and clears the buffer." msgstr "" +"Invoca al método :meth:`flush` y setea el objetivo a 'None' y vacía el " +"buffer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:888 msgid "" @@ -1261,18 +1658,23 @@ msgid "" "records to the target, if there is one. The buffer is also cleared when this " "happens. Override if you want different behavior." msgstr "" +"Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar " +"los registros del buffer al objetivo, si es que hay uno. El buffer además se " +"vacía cuando esto ocurre. Omite esto si deseas un comportamiento diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:895 msgid "Sets the target handler for this handler." -msgstr "" +msgstr "Setea el gestor de objetivo para este gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:900 msgid "Checks for buffer full or a record at the *flushLevel* or higher." msgstr "" +"Comprueba si el buffer esta lleno o si el registro es mas alto que " +"*flushLevel*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:906 msgid "HTTPHandler" -msgstr "" +msgstr "HTTPHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:908 msgid "" @@ -1280,6 +1682,9 @@ msgid "" "module, supports sending logging messages to a Web server, using either " "``GET`` or ``POST`` semantics." msgstr "" +"La clase :class:`HTTPHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." +"handlers`.Soporta el envío de mensajes *logging* a un servidor Web, usando " +"la semántica ``GET`` o `POST``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:915 msgid "" @@ -1294,10 +1699,20 @@ msgid "" "also specify secure=True so that your userid and password are not passed in " "cleartext across the wire." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`HTTPHandler`. el *host* " +"puede ser de la forma \"host:puerto\", y necesitarás usar un numero de " +"puerto especifico. Si no esta especificado *method* se usara ``GET`` . Si " +"*secure* es true se usara una conexión HTTPS. El parámetro *context* puede " +"ser seteado a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para configurar el seteo " +"de SSL usado en la conexión HTTPS. Si se especifica *credentials* debe ser " +"una tupla doble, consistente en usuario y password, que se colocará en un " +"encabezado de autorización HTTP usando autenticación básica. Si especificas " +"credenciales también deberás especificar secure=True así tu usuario y " +"*password* no son pasados como texto en blanco por la conexión." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:926 msgid "The *context* parameter was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *context*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:931 msgid "" @@ -1307,6 +1722,11 @@ msgid "" "`~logging.LogRecord` is to be sent to the web server, or if more specific " "customization of what's sent to the server is required." msgstr "" +"Provee un diccionario, basado en ``record`` para ser codificado en forma URL " +"y enviado al servidor web. La implementación por defecto devuelve ``record." +"__dict__``. Este método puede omitirse si por ejemplo solo se enviara al " +"servidor web un subconjunto de la clase :class:`~logging.LogRecord` o si se " +"requiere enviar al servidor algo mas específico." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:939 msgid "" @@ -1314,6 +1734,9 @@ msgid "" "`mapLogRecord` method is used to convert the record to the dictionary to be " "sent." msgstr "" +"Envia el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. " +"Se usa el método :meth:`mapLogRecord` para convertir el registro al " +"diccionario que debe ser enviado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:943 msgid "" @@ -1324,10 +1747,18 @@ msgid "" "calls :meth:`mapLogRecord` and then :func:`urllib.parse.urlencode` to encode " "the dictionary in a form suitable for sending to a Web server." msgstr "" +"Dado que preparar un registro para enviar a un server Web no es lo mismo que " +"una operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging.Handler." +"setFormatter` para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` por una " +"clase :class:`HTTPHandler` no tiene efecto. . En vez de llamar al método :" +"meth:`~logging.Handler.format' este gestor llama al método :meth:" +"`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse.urlencode` para " +"codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un " +"servidor Web." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:956 msgid "QueueHandler" -msgstr "" +msgstr "QueueHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:960 msgid "" @@ -1335,6 +1766,9 @@ msgid "" "module, supports sending logging messages to a queue, such as those " "implemented in the :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` modules." msgstr "" +"La clase :class:`QueueHandler` localizada en el modulo :mod:`logging." +"handlers` soporta el envío de mensajes de *logging* a una cola, tal como los " +"implementados en los módulos :mod:`queue` o :mod:`multiprocessing` ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:964 msgid "" @@ -1345,6 +1779,13 @@ msgid "" "quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending " "an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." msgstr "" +"Junto con la clase :class:`QueueListener` la clase :class:`QueueHandler` " +"puede usarse para permitir a los gestores realizar su tarea en un hilo " +"separado del que realiza el *logging*. Esto es importante en aplicaciones " +"Web y también otras aplicaciones donde los clientes servidos por los hilos " +"necesitan responder tan rápido como sea posible, mientras que cualquier " +"operación potencialmente lenta (tal como enviar un email via la clase :class:" +"`SMTPHandler`) se realizan por un hilo diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:973 msgid "" @@ -1355,6 +1796,10 @@ msgid "" "task tracking API, which means that you can use :class:`~queue.SimpleQueue` " "instances for *queue*." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueHandler`. La instancia " +"es inicializada con la cola a la que se enviarán los mensajes. La cola puede " +"ser cualquier objeto tipo-cola; es usado tal como por el método :meth:" +"`enqueue` que necesita saber como enviar los mensajes a ella." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:983 msgid "" @@ -1364,13 +1809,15 @@ msgid "" "record silently being dropped (if :attr:`logging.raiseExceptions` is " "``False``) or a message printed to ``sys.stderr`` (if :attr:`logging." "raiseExceptions` is ``True``)." -msgstr "" +msgstr "Pone en la cola el resultado de preparar el registro log." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:992 msgid "" "Prepares a record for queuing. The object returned by this method is " "enqueued." msgstr "" +"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que devuelve este " +"método se colocara en cola." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:995 msgid "" @@ -1378,6 +1825,9 @@ msgid "" "and exception information, if present. It also removes unpickleable items " "from the record in-place." msgstr "" +"La implementación base da formato al registro para unir la información de " +"los mensajes, argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve " +"los ítems que no se pueden picklear de los registros in-situ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:999 msgid "" @@ -1385,6 +1835,9 @@ msgid "" "a dict or JSON string, or send a modified copy of the record while leaving " "the original intact." msgstr "" +"Puedes querer hacer caso omiso de este método si quieres convertir el " +"registro en un diccionario o cadena de caracteres JSON , o enviar una copia " +"modificada del registro mientras dejas el original intacto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1005 msgid "" @@ -1392,10 +1845,13 @@ msgid "" "override this if you want to use blocking behaviour, or a timeout, or a " "customized queue implementation." msgstr "" +"Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``, Puede que quieras " +"omitir esto si quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o " +"una implementación de cola a medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1014 msgid "QueueListener" -msgstr "" +msgstr "QueueListener" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1018 msgid "" @@ -1407,6 +1863,13 @@ msgid "" "`QueueListener` is not itself a handler, it is documented here because it " "works hand-in-hand with :class:`QueueHandler`." msgstr "" +"La clase :class:`QueueListener` esta localizada en el modulo :mod:`logging." +"handlers`. Soporta la recepción de mensajes *logging* de una cola, tal como " +"los implementados en los módulos :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` . " +"Los mensajes son recibidos de una cola en un hilo interno y se pasan en el " +"mismo hilo, a uno o mas gestores para procesarlos. Mientras la clase :class:" +"`QueueListener' no es en si misma un gestor, esta documentada aquí porque " +"trabaja mano a mano con la clase :class:`QueueHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1026 msgid "" @@ -1417,6 +1880,13 @@ msgid "" "quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending " "an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." msgstr "" +"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` " +"puede ser usada para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo " +"separado del que hace el *logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y " +"también otras aplicaciones de servicio donde los clientes servidos por los " +"hilos necesitan una respuesta tan rápida como sea posible, mientras " +"cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un mail via la " +"clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1035 msgid "" @@ -1428,6 +1898,15 @@ msgid "" "tracking API (though it's used if available), which means that you can use :" "class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueListener`. La instancia " +"es inicializada con la cola para enviar mensajes a una lista de gestores que " +"manejarán entradas colocadas en la cola. La cola puede ser cualquier objeto " +"de tipo-cola ,es usado tal como esta por el método :meth:`dequeue` que " +"necesita saber como tomar los mensajes a de esta. Si " +"`respect_handler_level`` es true, se tendrá en cuenta un gestor de niveles " +"(en comparación con el nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar " +"los mensajes al gestor. De otra forma el comportamiento es como en versiones " +"previas de Python -de pasar cada mensaje a cada gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1043 msgid "" @@ -1436,24 +1915,31 @@ msgid "" "messages to that handler; otherwise, the behaviour is as in previous Python " "versions - to always pass each message to each handler." msgstr "" +"Si ``respect_handler_level`` es ``True``, un nivel de gestor es respetado " +"(comparado con el nivel del mensaje) cuando decide si pasar el mensajes al " +"gestor; de otra manera, el comportamiento es como en versiones anteriores de " +"Python -de pasar cada mensaje a cada gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1048 msgid "The ``respect_handler_level`` argument was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el argumento ``respect_handler_levels``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1053 msgid "Dequeues a record and return it, optionally blocking." -msgstr "" +msgstr "Extrae de la cola un registro y lo retorna, con opción a bloquearlo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1055 msgid "" "The base implementation uses ``get()``. You may want to override this method " "if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." msgstr "" +"La implementación base usa ``get()``. Puedes querer hacer caso omiso de este " +"método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con colas implementadas " +"a medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1061 msgid "Prepare a record for handling." -msgstr "" +msgstr "Prepara un registro para ser gestionado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1063 msgid "" @@ -1461,10 +1947,13 @@ msgid "" "override this method if you need to do any custom marshalling or " "manipulation of the record before passing it to the handlers." msgstr "" +"Esta implementación retorna el registro que fue pasado. Puedes querer hacer " +"caso omiso de este método para hacer una serialización a medida o una " +"manipulación del registro antes de pasarlo a los gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1069 msgid "Handle a record." -msgstr "" +msgstr "Manejar un registro." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1071 msgid "" @@ -1472,20 +1961,25 @@ msgid "" "actual object passed to the handlers is that which is returned from :meth:" "`prepare`." msgstr "" +"Esto solo realiza un bucle a través de los gestores ofreciéndoles el " +"registro para ser gestionado. El objeto actual pasado a los gestores es " +"aquel que es devuelto por el método :meth:`prepare`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1077 msgid "Starts the listener." -msgstr "" +msgstr "Da comienzo al *listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1079 msgid "" "This starts up a background thread to monitor the queue for LogRecords to " "process." msgstr "" +"Esto da comienzo a un hilo en segundo plano para monitorear la cola de " +"registros log a procesar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1084 msgid "Stops the listener." -msgstr "" +msgstr "Detiene el *listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1086 msgid "" @@ -1493,6 +1987,9 @@ msgid "" "if you don't call this before your application exits, there may be some " "records still left on the queue, which won't be processed." msgstr "" +"Esto solicita al hilo terminar. Y luego espera hasta que termine. Nota que " +"si no llamas a esto antes de que tu aplicación salga, puede haber algunos " +"registros que aun están en la cola, que no serán procesados." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1092 msgid "" @@ -1500,19 +1997,23 @@ msgid "" "implementation uses ``put_nowait()``. You may want to override this method " "if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." msgstr "" +"Escribe un vigilador *sentinel* a la cola para decir al *listener* de salir. " +"Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso omiso de " +"este método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con " +"implementaciones de cola a tu medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1103 msgid "Module :mod:`logging`" -msgstr "" +msgstr "Modulo :mod:`logging`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1103 msgid "API reference for the logging module." -msgstr "" +msgstr "Referencia API para el modulo de *logging*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1105 msgid "Module :mod:`logging.config`" -msgstr "" +msgstr "Modulo :mod:`logging.config`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1106 msgid "Configuration API for the logging module." -msgstr "" +msgstr "Configuración API para el modulo de *logging*." From c2740358cdc642a51307208ffac7808f5dc5770f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:25:16 -0300 Subject: [PATCH 02/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 46ba5b05a9..eacff82f76 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid "" "implementation uses ``put_nowait()``. You may want to override this method " "if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." msgstr "" -"Escribe un vigilador *sentinel* a la cola para decir al *listener* de salir. " +"Escribe un centinela (*sentinel*) a la cola para decir al *listener* de salir. " "Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso omiso de " "este método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con " "implementaciones de cola a tu medida." From 6ecde548756f8cbd39ab19d09e1c336a93402ce8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:25:30 -0300 Subject: [PATCH 03/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index eacff82f76..5b723bc759 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgid "" "`mapLogRecord` method is used to convert the record to the dictionary to be " "sent." msgstr "" -"Envia el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. " +"Envía el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. " "Se usa el método :meth:`mapLogRecord` para convertir el registro al " "diccionario que debe ser enviado." From b331675f8f51f039ac7a8d7c324f5c8c387db630 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:26:20 -0300 Subject: [PATCH 04/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 5b723bc759..45c847bf8c 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" "puede ser de la forma \"host:puerto\", y necesitarás usar un numero de " "puerto especifico. Si no esta especificado *method* se usara ``GET`` . Si " "*secure* es true se usara una conexión HTTPS. El parámetro *context* puede " -"ser seteado a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para configurar el seteo " +"ser establecido a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para establecer la configuración " "de SSL usado en la conexión HTTPS. Si se especifica *credentials* debe ser " "una tupla doble, consistente en usuario y password, que se colocará en un " "encabezado de autorización HTTP usando autenticación básica. Si especificas " From db9c0e68a9ff800468362325abeb3f32bbff0420 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:26:42 -0300 Subject: [PATCH 05/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 45c847bf8c..51763bb38e 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "" "delegates to this callable. The parameters passed to the callable are those " "passed to :meth:`rotation_filename`." msgstr "" -"Si este atributo se setea como invocable, el método :meth:" +"Si este atributo se establece como invocable, el método :meth:" "`rotation_filename` delega a este invocable. Los parámetros pasados al " "invocable son aquellos pasados al método :meth:`rotation_filename`." From 026cdfc32ef81139a18f969cfaf9843a81688eee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:27:02 -0300 Subject: [PATCH 06/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 51763bb38e..2d3280fb2e 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -836,7 +836,7 @@ msgid "" "prefix, and returns it ready for transmission across the socket. The details " "of this operation are equivalent to::" msgstr "" -"Picklea el registro del diccionario de atributos en formato binario con un " +"Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos en formato binario con un " "prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del socket. " "Los detalles de esta operación son equivalentes a::" From 217400b6a487acaa39058289693198b1cf8464a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:27:20 -0300 Subject: [PATCH 07/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 2d3280fb2e..1a6b99e6d2 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "seguridad desearas evitar este método para implementar un mecanismo mas " "seguro. por ejemplo puedes firmar *pickles* usando HMAC y verificarlos " "después en el extremo receptor. o alternativamente puedes deshabilitar el " -"despickleado de objetos globales en el extremo receptor." +"deserializando (*unpickling*) de objetos globales en el extremo receptor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:489 msgid "" From 07ac98b1875b6ce90257acb1d376634325cf508f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:27:31 -0300 Subject: [PATCH 08/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 1a6b99e6d2..5517a1f592 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "" "packet. To unpickle the record at the receiving end into a :class:`~logging." "LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" -"Picklea el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " +"Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " "en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " "el paquete. Para despicklear el registro en el extremo de recepción a una " "clase :class:`~logging.LogRecord`, usa la función :func:`~logging." From d6e72ccdbb1cd7b10b77c18de07ea1fdd26b3a76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:27:40 -0300 Subject: [PATCH 09/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 5517a1f592..9e3e84822f 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -959,7 +959,7 @@ msgid "" msgstr "" "Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " "en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " -"el paquete. Para despicklear el registro en el extremo de recepción a una " +"el paquete. Para deserializar (*unpickle*) el registro en el extremo de recepción a una " "clase :class:`~logging.LogRecord`, usa la función :func:`~logging." "makeLogRecord`." From c5c2370f900f4a004f0da3d4bbbd84c6107515f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:27:49 -0300 Subject: [PATCH 10/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 9e3e84822f..a5e43b6dad 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" msgid "" "Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string " "is as described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." -msgstr "Enviar una cadena de caracteres pickleada a un socket de red." +msgstr "Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un socket de red." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:562 msgid "SysLogHandler" From bce305eb540153103efbead4e2356dbeeb070bd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:28:26 -0300 Subject: [PATCH 11/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index a5e43b6dad..68eba1bdc5 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`TimedRotatingFileHandler` . " "El archivo especificado es abierto y usado como stream para el registro " -"(loggin) . En la rotación también setea el sufijo del nombre de archivo. La " +"(loggin) . En la rotación también establece el sufijo del nombre de archivo. La " "rotación ocurre basada en el producto de *when* (cuando) y " "*interval*(intervalo)." From af1ffa41e3b2a595e360dafbb32a162a32f59be2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:28:42 -0300 Subject: [PATCH 12/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 68eba1bdc5..c0fb0b856f 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "" "se inicialice el gestor. El calculo de la hora de los siguientes vuelcos es " "realizado solo cuando este ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando se emite " "una salida. Si esto no se tiene en cuenta puede generar cierta confusión. " -"Por ejemplo si se setea un intervalo de \"cada minuto\" eso no significa que " +"Por ejemplo si se establece un intervalo de \"cada minuto\" eso no significa que " "siempre se verán archivos log con hora (en el nombre del archivo) separados " "por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación el *logging* se " "genera con mas frecuencia que un minuto entonces se puede esperar archivos " From 8d466761afde00bdb2e0f2431662a621e802bf60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:29:12 -0300 Subject: [PATCH 13/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index c0fb0b856f..7fba6998d4 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna el tipo de evento del registro. Haz caso omiso de esto si quieres " "especificar tus propios tipos. Esta versión realiza un mapeo usando el " -"atributo *typemap* del gestor, que se setea en :meth:`__init__` a un " +"atributo *typemap* del gestor, que se establece en :meth:`__init__` a un " "diccionario que contiene mapeo para :const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:" "`WARNING`, :const:`ERROR` y :const:`CRITICAL`. Si estas usando tus propios " "niveles, necesitaras omitir este método o colocar un diccionario a medida en " From a553fdcb2cf7fa3e186544bacd123437b2148257 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:29:31 -0300 Subject: [PATCH 14/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 7fba6998d4..ca5ae32258 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Se añadió el parámetro *flushOnClose*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:882 msgid "Calls :meth:`flush`, sets the target to ``None`` and clears the buffer." msgstr "" -"Invoca al método :meth:`flush` y setea el objetivo a 'None' y vacía el " +"Invoca al método :meth:`flush` y establece el objetivo a 'None' y vacía el " "buffer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:888 From 9b83eaefb463f38b98ac4fd6ca706f248b671038 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:29:47 -0300 Subject: [PATCH 15/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index ca5ae32258..0370bb7e31 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:895 msgid "Sets the target handler for this handler." -msgstr "Setea el gestor de objetivo para este gestor." +msgstr "Establece el gestor de objetivo para este gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:900 msgid "Checks for buffer full or a record at the *flushLevel* or higher." From 0f5edf145d16f886c58737c035e3d4b4b02c050f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:32:44 -0300 Subject: [PATCH 16/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 0370bb7e31..c2fa0e4acf 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" "instancia es inicializada con la dirección de: y para: y asunto: del email. " "El *toaddrs* debe ser una lista de cadena de caracteres. Para especificar un " "puerto SMTP no estandarizado usa el formato de tupla (host, puerto) para el " -"argument *mailhost*. Si usas una cadena de caracteres el puerto estándar " +"argumento *mailhost*. Si usas una cadena de caracteres el puerto estándar " "SMTP es usado. si tu servidor SMTP necesita autenticación puedes especificar " "una tupla (usuario, password) para el argumento de *credentials*." From 97f3770bf2fd189dce4aee215be895b5ee556e56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:51:02 -0300 Subject: [PATCH 17/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index c2fa0e4acf..de1c75faec 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "Picklea el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " "en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " "el paquete. si la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para " -"despicklear un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging." +"deserializa (*unpickle*) un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging." "LogRecord`, usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:458 From 8ba36ad142d124286713151e7b1df75e77e308a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:51:36 -0300 Subject: [PATCH 18/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index de1c75faec..ad3f44c2e9 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "" "Determines the message ID, event category and event type, and then logs the " "message in the NT event log." msgstr "" -"Determina el ID del mensaje, categoría y tipo de evento y luego logea el " +"Determina el ID del mensaje, categoría y tipo de evento y luego registra el " "mensaje en el log de eventos NT." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:760 From 7db3552e112f293f1b59d1748407654669c7a457 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:51:55 -0300 Subject: [PATCH 19/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index ad3f44c2e9..a9341f7eaf 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid "" "should, then :meth:`flush` is expected to do the flushing." msgstr "" ":class:`MemoryHandler` es una subclase de la clase mas general :class:" -"`BufferingHandler`, que es una clase abstracta. Este buffer logea registros " +"`BufferingHandler`, que es una clase abstracta. Este búfer registra registros " "en memoria. Cada vez que un registro es agregado al buffer, se realiza una " "comprobación llamando al método :meth:`shouldFlush` para ver si el buffer " "debe ser descargado. Si debiera, entonces el método :meth:`flush` se espera " From 25193a816a05dfb85df9d2c7f821b8535659e706 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:52:42 -0300 Subject: [PATCH 20/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index a9341f7eaf..33e647833b 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" "prefijo 'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto puede " "ahora especificarse usando un atributo de nivel de clase, que por defecto " "será \"''\" para preservar el comportamiento existente , pero puede ser " -"sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` para que esta instacia anteponga " +"sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` para que esta instancia anteponga " "el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nota que el *ident* provisto " "debe ser texto, no bytes y se antepone al mensaje tal como es." From 88bd638e2994c728330036065a39ba0b19751098 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:53:19 -0300 Subject: [PATCH 21/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 33e647833b..0fda4fc925 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" "los *daemons syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones " "anteriores de estos Daemon esperaban un mensaje NUL de terminación. Incluso " "a pesar que no es relevante la especificación (:rfc:`5424`). Versiones mas " -"recientes de estos *daemons* no esperan el byte NUL pero quítaselo si esta " +"recientes de estos *daemons* no esperan el byte NUL pero lo quitan (*strip*) si esta " "ahí. Versiones aún mas recientes que están mas cercanas a la especificación " "RFC 5424 pasan el byte NUL como parte del mensaje." From f06e73a7f7ab908695721106f7b674e7514e4646 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:53:46 -0300 Subject: [PATCH 22/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 0fda4fc925..0703f35044 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "``'W0'-'W6'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 msgid "Weekday (0=Monday)" -msgstr "Dia de la semana (0=Lunes)" +msgstr "Día de la semana (0=Lunes)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 From c96c1fece720a74a06458c83785db53ce8356729 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:54:10 -0300 Subject: [PATCH 23/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 0703f35044..67d0695c58 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "``'D'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:353 msgid "Days" -msgstr "Dias" +msgstr "Días" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 msgid "``'W0'-'W6'``" From 70c24730981aa98d948cc61df264a92abf2a3138 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:55:04 -0300 Subject: [PATCH 24/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 67d0695c58..bb012247f0 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "" "to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred." msgstr "" "El calculo de la hora que se realizara el vuelco *rollover* inicial cuando " -"se inicialice el gestor. El calculo de la hora de los siguientes vuelcos es " +"se inicializa el gestor. El calculo de la hora de los siguientes vuelcos es " "realizado solo cuando este ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando se emite " "una salida. Si esto no se tiene en cuenta puede generar cierta confusión. " "Por ejemplo si se establece un intervalo de \"cada minuto\" eso no significa que " From 86cf7e276aeea5002411ccae3ea68392a6a6652f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 17:55:32 -0300 Subject: [PATCH 25/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index bb012247f0..bafce076b8 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "" "connection. To unpickle the record at the receiving end into a :class:" "`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" -"Picklea el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " +"Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " "en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " "el paquete. si la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para " "deserializa (*unpickle*) un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging." From afb48f83cac85d452402955744a79d0de5e975b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 6 Jul 2020 22:20:54 -0300 Subject: [PATCH 26/69] algunos cambios mas --- library/logging.handlers.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index bafce076b8..91ea93ec93 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" "Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " "en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " "el paquete. si la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para " -"deserializa (*unpickle*) un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging." +"deserializar (*unpickle*) un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging." "LogRecord`, usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:458 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "seguridad desearas evitar este método para implementar un mecanismo mas " "seguro. por ejemplo puedes firmar *pickles* usando HMAC y verificarlos " "después en el extremo receptor. o alternativamente puedes deshabilitar el " -"deserializando (*unpickling*) de objetos globales en el extremo receptor." +"deserializado (*unpickling*) de objetos globales en el extremo receptor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:489 msgid "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "" "byte-string is as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler." "makePickle`." msgstr "" -"Envia una cadena de caracteres pickeada *packet* al socket. Esta función " +"Envia un paquete serializado *pickled* de cadena de caracteres al socket. Esta función " "permite envíos parciales que pueden ocurrir cuando la red esta ocupada." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:493 @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "" msgstr "" "La implementación base da formato al registro para unir la información de " "los mensajes, argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve " -"los ítems que no se pueden picklear de los registros in-situ." +"los ítems que no se pueden serializar *unpickleables* de los registros in-situ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:999 msgid "" From 2e3dc13c37dd7102277b9ddef29cd26335343c4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sun, 19 Jul 2020 07:02:05 -0300 Subject: [PATCH 27/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 91ea93ec93..9c2e739fe4 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "" "name." msgstr "" "La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." -"handlers` es una clase :class:`FileHandler' que vigila a que archivo se esta " +"handlers` es una clase :class:`FileHandler` que vigila a que archivo se esta " "enviando el *logging*. Si el archivo cambia , este se cerrara y se volverá a " "abrir usando el nombre de archivo." From a0ed5458daedcea79449f9d7c863f7a3f3ec3dc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sun, 19 Jul 2020 07:03:17 -0300 Subject: [PATCH 28/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 9c2e739fe4..c7c6af9dd1 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -556,9 +556,9 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`TimedRotatingFileHandler` . " "El archivo especificado es abierto y usado como stream para el registro " -"(loggin) . En la rotación también establece el sufijo del nombre de archivo. La " +"(loggin). En la rotación también establece el sufijo del nombre de archivo. La " "rotación ocurre basada en el producto de *when* (cuando) y " -"*interval*(intervalo)." +"*interval* (intervalo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:341 msgid "" From 05d733d9a1023df5b1fa2bbdc35afa53782a5049 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sun, 19 Jul 2020 07:03:59 -0300 Subject: [PATCH 29/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index c7c6af9dd1..bfac103c4e 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -929,7 +929,7 @@ msgid "" "messages over UDP sockets." msgstr "" "La clase :class:`DatagramHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." -"handlers` ,hereda de la clase :class:`SocketHandler' para realizar el " +"handlers`, hereda de la clase :class:`SocketHandler` para realizar el " "soporte de mensajes *logging* por los sockets UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:531 From 39deb0560f099e8b38018de2256f55ce6a6dcfc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sun, 19 Jul 2020 07:04:24 -0300 Subject: [PATCH 30/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index bfac103c4e..a071cacb3c 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "para comunicarse con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por " "*address* en la forma de una tupla ``(host, port)`` . Si *address* no esta " "especificada se usará ``('localhost', 514)`. la dirección se usa para abrir " -"el socket. Una alternativa a consignar una tupla ``(host, port)' es proveer " +"el socket. Una alternativa a consignar una tupla ``(host, port)`` es proveer " "una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/log'. En este " "caso un socket de dominio Unix es usado para enviar el mensaje al syslog. Si " "*facility* no esta especificada se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de " From 4f8a91838979d8d87a17f0b506446039d506f766 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sun, 19 Jul 2020 07:04:47 -0300 Subject: [PATCH 31/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index a071cacb3c..d3b4cea0e7 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida " "para comunicarse con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por " "*address* en la forma de una tupla ``(host, port)`` . Si *address* no esta " -"especificada se usará ``('localhost', 514)`. la dirección se usa para abrir " +"especificada se usará ``('localhost', 514)``. la dirección se usa para abrir " "el socket. Una alternativa a consignar una tupla ``(host, port)`` es proveer " "una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/log'. En este " "caso un socket de dominio Unix es usado para enviar el mensaje al syslog. Si " From d96c9cf1dbe8c46c7a66887ac55b561c07ec15ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Jul 2020 11:19:00 -0300 Subject: [PATCH 32/69] corregi varias palabras rechazadas x travis en logging handlers --- library/logging.handlers.po | 1847 ++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 847 insertions(+), 1000 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index d3b4cea0e7..0935320b1c 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:21-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 11:14-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,11 +31,8 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/logging/handlers.py`" msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/logging/handlers.py`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:14 -msgid "" -"This page contains only reference information. For tutorials, please see" -msgstr "" -"Esta página contiene solo información de referencia. Para tutoriales por " -"favor mira" +msgid "This page contains only reference information. For tutorials, please see" +msgstr "Esta página contiene solo información de referencia. Para tutoriales por favor mira" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:17 msgid ":ref:`Basic Tutorial `" @@ -51,15 +48,15 @@ msgstr ":ref:`Libro de cocina de Logging `" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:25 msgid "" -"The following useful handlers are provided in the package. Note that three " -"of the handlers (:class:`StreamHandler`, :class:`FileHandler` and :class:" -"`NullHandler`) are actually defined in the :mod:`logging` module itself, but " -"have been documented here along with the other handlers." +"The following useful handlers are provided in the package. Note that three of the " +"handlers (:class:`StreamHandler`, :class:`FileHandler` and :class:`NullHandler`) are " +"actually defined in the :mod:`logging` module itself, but have been documented here along " +"with the other handlers." msgstr "" -"Estos gestores son muy útiles y están provistos en este paquete. Nota que " -"tres de los gestores de las clases (:class:`StreamHandler`, :class:" -"`FileHandler` and :class:`NullHandler`) están definidos en propio módulo :" -"mod:`logging` pero fueron documentados aquí junto con los otros gestores." +"Estos gestores son muy útiles y están provistos en este paquete. Nota que tres de los " +"gestores de las clases (:class:`StreamHandler`, :class:`FileHandler` and :class:" +"`NullHandler`) están definidos en propio módulo :mod:`logging` pero fueron documentados " +"aquí junto con los otros gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:33 msgid "StreamHandler" @@ -67,57 +64,51 @@ msgstr "StreamHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:35 msgid "" -"The :class:`StreamHandler` class, located in the core :mod:`logging` " -"package, sends logging output to streams such as *sys.stdout*, *sys.stderr* " -"or any file-like object (or, more precisely, any object which supports :meth:" -"`write` and :meth:`flush` methods)." +"The :class:`StreamHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, sends " +"logging output to streams such as *sys.stdout*, *sys.stderr* or any file-like object (or, " +"more precisely, any object which supports :meth:`write` and :meth:`flush` methods)." msgstr "" -"La clase :class:`StreamHandler` ubicada en el paquete núcleo :mod:`logging` " -"envía la salida del logging a un stream como *sys.stdout*, *sys.stderr* o " -"cualquier objeto tipo archivo (o mas precisamente cualquier objeto que " -"soporta los métodos :meth:`write` y :meth:`flush`)." +"La clase :class:`StreamHandler` ubicada en el paquete núcleo :mod:`logging` envía la " +"salida del logging a un stream como *sys.stdout*, *sys.stderr* o cualquier objeto tipo " +"archivo (o mas precisamente cualquier objeto que soporta los métodos :meth:`write` y :" +"meth:`flush`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:43 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`StreamHandler` class. If *stream* is " -"specified, the instance will use it for logging output; otherwise, *sys." -"stderr* will be used." +"Returns a new instance of the :class:`StreamHandler` class. If *stream* is specified, the " +"instance will use it for logging output; otherwise, *sys.stderr* will be used." msgstr "" -"Devuelve una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. si *stream* " -"esta especificado, la instancia lo usará para la salida del registro, sino " -"se usará *sys.stderr*." +"Devuelve una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. si *stream* esta " +"especificado, la instancia lo usará para la salida del registro, sino se usará *sys." +"stderr*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:50 msgid "" -"If a formatter is specified, it is used to format the record. The record is " -"then written to the stream with a terminator. If exception information is " -"present, it is formatted using :func:`traceback.print_exception` and " -"appended to the stream." +"If a formatter is specified, it is used to format the record. The record is then written " +"to the stream with a terminator. If exception information is present, it is formatted " +"using :func:`traceback.print_exception` and appended to the stream." msgstr "" -"Si esta especificado un formateador se usara para formatear el registro. " -"Luego se escribe el registro al *stream* con un terminador. si hay " -"información de excepción presente, se formateara usando :func:`traceback." -"print_exception` y se añadirá al *stream*." +"Si esta especificado un formateador se usara para formatear el registro. Luego se escribe " +"el registro al *stream* con un terminador. si hay información de excepción presente, se " +"formateara usando :func:`traceback.print_exception` y se añadirá al *stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:58 msgid "" -"Flushes the stream by calling its :meth:`flush` method. Note that the :meth:" -"`close` method is inherited from :class:`~logging.Handler` and so does no " -"output, so an explicit :meth:`flush` call may be needed at times." +"Flushes the stream by calling its :meth:`flush` method. Note that the :meth:`close` " +"method is inherited from :class:`~logging.Handler` and so does no output, so an explicit :" +"meth:`flush` call may be needed at times." msgstr "" -"Descarga el *stream* llamando a su método :meth:`flush`. Nota que el método :" -"meth:`close` es heredado de la clase :class:`~logging.Handler` y por lo " -"tanto no produce ninguna salida. Por eso muchas veces será necesario invocar " -"al método explícito :meth:`flush`." +"Descarga el *stream* llamando a su método :meth:`flush`. Nota que el método :meth:`close` " +"es heredado de la clase :class:`~logging.Handler` y por lo tanto no produce ninguna " +"salida. Por eso muchas veces será necesario invocar al método explícito :meth:`flush`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:64 msgid "" -"Sets the instance's stream to the specified value, if it is different. The " -"old stream is flushed before the new stream is set." +"Sets the instance's stream to the specified value, if it is different. The old stream is " +"flushed before the new stream is set." msgstr "" -"Establece el *stream* de la instancia a un valor especifico, si este es " -"diferente. El anterior *stream* es vaciado antes de que el nuevo *stream* " -"sea seteado." +"Establece el *stream* de la instancia a un valor especifico, si este es diferente. El " +"anterior *stream* es vaciado antes de que el nuevo *stream* sea establecido." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst msgid "Parameters" @@ -137,18 +128,17 @@ msgstr "el anterior *stream*. si el *stream* cambió o *None* si no cambió." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:74 msgid "" -"The ``StreamHandler`` class now has a ``terminator`` attribute, default " -"value ``'\\n'``, which is used as the terminator when writing a formatted " -"record to a stream. If you don't want this newline termination, you can set " -"the handler instance's ``terminator`` attribute to the empty string. In " -"earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``." +"The ``StreamHandler`` class now has a ``terminator`` attribute, default value ``'\\n'``, " +"which is used as the terminator when writing a formatted record to a stream. If you don't " +"want this newline termination, you can set the handler instance's ``terminator`` " +"attribute to the empty string. In earlier versions, the terminator was hardcoded as " +"``'\\n'``." msgstr "" -"La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con valor " -"por defecto ``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe un " -"registro formateado a un *stream*. Si no quieres esta terminación de nueva " -"línea, puedes setear el atributo de la instancia del gestor``terminator`` " -"para vaciar la cadena de caracteres. En versiones anteriores el terminador " -"era codificado como ``'\\n'``." +"La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con valor por defecto " +"``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe un registro formateado a un " +"*stream*. Si no quieres esta terminación de nueva línea, puedes establecer el atributo de " +"la instancia del gestor``terminator`` para vaciar la cadena de caracteres. En versiones " +"anteriores el terminador era codificado como ``'\\n'``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:85 msgid "FileHandler" @@ -156,40 +146,35 @@ msgstr "FileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:87 msgid "" -"The :class:`FileHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, " -"sends logging output to a disk file. It inherits the output functionality " -"from :class:`StreamHandler`." +"The :class:`FileHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, sends logging " +"output to a disk file. It inherits the output functionality from :class:`StreamHandler`." msgstr "" -"La clase :class:`FileHandler` esta localizada en el paquete núcleo : mod:" -"`logging' .Envía la salida del *logging* a un archivo de disco. Hereda la " -"funcionalidad de salida de la clase :class:`StreamHandler`." +"La clase :class:`FileHandler` esta localizada en el paquete núcleo : mod:`logging' .Envía " +"la salida del *logging* a un archivo de disco. Hereda la funcionalidad de salida de la " +"clase :class:`StreamHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:94 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`FileHandler` class. The specified file " -"is opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :" -"const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it is used to open the " -"file with that encoding. If *delay* is true, then file opening is deferred " -"until the first call to :meth:`emit`. By default, the file grows " -"indefinitely." +"Returns a new instance of the :class:`FileHandler` class. The specified file is opened " +"and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :const:`'a'` is used. If " +"*encoding* is not ``None``, it is used to open the file with that encoding. If *delay* " +"is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, " +"the file grows indefinitely." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase `FileHandler` . Abre el archivo " -"especificado es abierto y se usa como un stream para logging. si *mode* no " -"se especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usara " -"para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true entonces se " -"difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:" -"`emit`. por defecto el archivo crece indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase `FileHandler` . Abre el archivo especificado es " +"abierto y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no se especifica se usa :" +"const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usara para abrir el archivo con esa " +"codificación. Si *delay* es true entonces se difiere la apertura del archivo hasta la " +"primer llamada al método :meth:`emit`. por defecto el archivo crece indefinidamente." -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:100 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:179 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:310 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:410 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:100 ../Doc/library/logging.handlers.rst:179 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:310 ../Doc/library/logging.handlers.rst:410 msgid "" -"As well as string values, :class:`~pathlib.Path` objects are also accepted " -"for the *filename* argument." +"As well as string values, :class:`~pathlib.Path` objects are also accepted for the " +"*filename* argument." msgstr "" -"Así como valores de cadena de caracteres. también se aceptan objetos de la " -"clase :class:`~pathlib.Path` para el argumento \"*filename*\"." +"Así como valores de cadena de caracteres. también se aceptan objetos de la clase :class:" +"`~pathlib.Path` para el argumento \"*filename*\"." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:106 msgid "Closes the file." @@ -205,35 +190,32 @@ msgstr "NullHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:121 msgid "" -"The :class:`NullHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, " -"does not do any formatting or output. It is essentially a 'no-op' handler " -"for use by library developers." +"The :class:`NullHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, does not do " +"any formatting or output. It is essentially a 'no-op' handler for use by library " +"developers." msgstr "" -"La clase :class:`NullHandler` esta ubicada en el núcleo :mod:`logging` " -"package. No realiza ningún formateo o salida. es en esencia un gestor 'no-" -"op' para uso de desarrolladores de bibliotecas." +"La clase :class:`NullHandler` esta ubicada en el núcleo :mod:`logging` package. No " +"realiza ningún formateo o salida. es en esencia un gestor 'no-op' para uso de " +"desarrolladores de bibliotecas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:127 msgid "Returns a new instance of the :class:`NullHandler` class." msgstr "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NullHandler`." -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:131 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:135 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:131 ../Doc/library/logging.handlers.rst:135 msgid "This method does nothing." msgstr "Este método no realiza ninguna acción." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:139 msgid "" -"This method returns ``None`` for the lock, since there is no underlying I/O " -"to which access needs to be serialized." +"This method returns ``None`` for the lock, since there is no underlying I/O to which " +"access needs to be serialized." msgstr "" -"Este método retorna ``None`` para el bloqueo , dado que no hay un E/S " -"subyacente cuyo acceso se necesite serializar." +"Este método retorna ``None`` para el bloqueo , dado que no hay un E/S subyacente cuyo " +"acceso se necesite serializar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:143 -msgid "" -"See :ref:`library-config` for more information on how to use :class:" -"`NullHandler`." +msgid "See :ref:`library-config` for more information on how to use :class:`NullHandler`." msgstr "" "Mira :ref:`library-config` para mas información en como usar la clase :class:" "`NullHandler`." @@ -244,80 +226,72 @@ msgstr "WatchedFileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:153 msgid "" -"The :class:`WatchedFileHandler` class, located in the :mod:`logging." -"handlers` module, is a :class:`FileHandler` which watches the file it is " -"logging to. If the file changes, it is closed and reopened using the file " -"name." +"The :class:`WatchedFileHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, is " +"a :class:`FileHandler` which watches the file it is logging to. If the file changes, it " +"is closed and reopened using the file name." msgstr "" -"La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." -"handlers` es una clase :class:`FileHandler` que vigila a que archivo se esta " -"enviando el *logging*. Si el archivo cambia , este se cerrara y se volverá a " -"abrir usando el nombre de archivo." +"La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers` es " +"una clase :class:`FileHandler` que vigila a que archivo se esta enviando el *logging*. Si " +"el archivo cambia , este se cerrara y se volverá a abrir usando el nombre de archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:157 msgid "" -"A file change can happen because of usage of programs such as *newsyslog* " -"and *logrotate* which perform log file rotation. This handler, intended for " -"use under Unix/Linux, watches the file to see if it has changed since the " -"last emit. (A file is deemed to have changed if its device or inode have " -"changed.) If the file has changed, the old file stream is closed, and the " -"file opened to get a new stream." -msgstr "" -"Puede suceder que haya un cambio de archivo por uso de programas como " -"*newsyslog* y *logrotate* que realizan una rotación del archivo log. Este " -"gestor destinado para uso bajo Unix/Linux vigila el archivo para ver si hubo " -"cambios desde la última emisión. (una archivo se considera que cambió si su " -"dispositivo o inodo cambió). Si el archivo cambió entonces el anterior " -"archivo *stream* se cerrará, y se abrirá el nuevo para obtener un nuevo " -"*stream*." +"A file change can happen because of usage of programs such as *newsyslog* and *logrotate* " +"which perform log file rotation. This handler, intended for use under Unix/Linux, watches " +"the file to see if it has changed since the last emit. (A file is deemed to have changed " +"if its device or inode have changed.) If the file has changed, the old file stream is " +"closed, and the file opened to get a new stream." +msgstr "" +"Puede suceder que haya un cambio de archivo por uso de programas como *newsyslog* y " +"*logrotate* que realizan una rotación del archivo log. Este gestor destinado para uso " +"bajo Unix/Linux vigila el archivo para ver si hubo cambios desde la última emisión. (una " +"archivo se considera que cambió si su dispositivo o nodo índice cambió). Si el archivo " +"cambió entonces el anterior archivo *stream* se cerrará, y se abrirá el nuevo para " +"obtener un nuevo *stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:164 msgid "" -"This handler is not appropriate for use under Windows, because under Windows " -"open log files cannot be moved or renamed - logging opens the files with " -"exclusive locks - and so there is no need for such a handler. Furthermore, " -"*ST_INO* is not supported under Windows; :func:`~os.stat` always returns " -"zero for this value." +"This handler is not appropriate for use under Windows, because under Windows open log " +"files cannot be moved or renamed - logging opens the files with exclusive locks - and so " +"there is no need for such a handler. Furthermore, *ST_INO* is not supported under " +"Windows; :func:`~os.stat` always returns zero for this value." msgstr "" -"Este gestor no es apropiado para uso bajo Windows porque bajo Windows los " -"archivos log abiertos no se pueden mover o renombrar. *Logging* abre los " -"archivos con bloqueos exclusivos y entonces no hay necesidad de usar el " -"gestor. Por otra parte *ST_INO* no es soportado bajo Windows. La función :" -"func:`~os.stat` siempre retorna cero para este valor." +"Este gestor no es apropiado para uso bajo Windows porque bajo Windows los archivos log " +"abiertos no se pueden mover o renombrar. *Logging* abre los archivos con bloqueos " +"exclusivos y entonces no hay necesidad de usar el gestor. Por otra parte *ST_INO* no es " +"soportado bajo Windows. La función :func:`~os.stat` siempre retorna cero para este valor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:173 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The " -"specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is " -"not specified, :const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it is " -"used to open the file with that encoding. If *delay* is true, then file " -"opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the " -"file grows indefinitely." +"Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The specified file is " +"opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :const:`'a'` is " +"used. If *encoding* is not ``None``, it is used to open the file with that encoding. If " +"*delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By " +"default, the file grows indefinitely." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler\". El " -"archivo especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si " -"*mode* no se especifica se usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es `None` se " -"usa para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true se " -"diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame al método :meth:" -"`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler\". El archivo " +"especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si *mode* no se especifica se " +"usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es `None` se usa para abrir el archivo con esa " +"codificación. Si *delay* es true se diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame " +"al método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:185 msgid "" -"Checks to see if the file has changed. If it has, the existing stream is " -"flushed and closed and the file opened again, typically as a precursor to " -"outputting the record to the file." +"Checks to see if the file has changed. If it has, the existing stream is flushed and " +"closed and the file opened again, typically as a precursor to outputting the record to " +"the file." msgstr "" -"Revisa si el archivo cambió. si hubo cambio, el *stream* existente se vacía " -"y cierra y el archivo se abre nuevamente. Típicamente es un precursor para " -"dar salida del registro a un archivo." +"Revisa si el archivo cambió. si hubo cambio, el *stream* existente se vacía y cierra y el " +"archivo se abre nuevamente. Típicamente es un precursor para dar salida del registro a un " +"archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:194 msgid "" -"Outputs the record to the file, but first calls :meth:`reopenIfNeeded` to " -"reopen the file if it has changed." +"Outputs the record to the file, but first calls :meth:`reopenIfNeeded` to reopen the file " +"if it has changed." msgstr "" -"Da salida al registro a un archivo. Pero primero invoca al método :meth:" -"`reopenIfNeeded` para reabrir el archivo si es que cambió." +"Da salida al registro a un archivo. Pero primero invoca al método :meth:`reopenIfNeeded` " +"para reabrir el archivo si es que cambió." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:200 msgid "BaseRotatingHandler" @@ -325,57 +299,49 @@ msgstr "BaseRotatingHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:202 msgid "" -"The :class:`BaseRotatingHandler` class, located in the :mod:`logging." -"handlers` module, is the base class for the rotating file handlers, :class:" -"`RotatingFileHandler` and :class:`TimedRotatingFileHandler`. You should not " -"need to instantiate this class, but it has attributes and methods you may " -"need to override." +"The :class:`BaseRotatingHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, is " +"the base class for the rotating file handlers, :class:`RotatingFileHandler` and :class:" +"`TimedRotatingFileHandler`. You should not need to instantiate this class, but it has " +"attributes and methods you may need to override." msgstr "" -"La clase :class:`BaseRotatingHandler` ubicada en el modulo :mod:`logging." -"handlers` es la clase base para rotar los gestores de archivos de clases :" -"class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. No " -"necesitas instanciar esta clase, pero tiene métodos y atributos que quizá " -"necesites omitir." +"La clase :class:`BaseRotatingHandler` ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers` es la " +"clase base para rotar los gestores de archivos de clases :class:`RotatingFileHandler` y :" +"class:`TimedRotatingFileHandler`. No necesitas instanciar esta clase, pero tiene métodos " +"y atributos que quizá necesites omitir." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:210 msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:" -msgstr "" -"Los parámetros son como los de la clase :class:`FileHandler`. Los atributos " -"son:" +msgstr "Los parámetros son como los de la clase :class:`FileHandler`. Los atributos son:" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:214 msgid "" -"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotation_filename` method " -"delegates to this callable. The parameters passed to the callable are those " -"passed to :meth:`rotation_filename`." +"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotation_filename` method delegates to " +"this callable. The parameters passed to the callable are those passed to :meth:" +"`rotation_filename`." msgstr "" -"Si este atributo se establece como invocable, el método :meth:" -"`rotation_filename` delega a este invocable. Los parámetros pasados al " -"invocable son aquellos pasados al método :meth:`rotation_filename`." +"Si este atributo se establece como invocable, el método :meth:`rotation_filename` delega " +"a este invocable. Los parámetros pasados al invocable son aquellos pasados al método :" +"meth:`rotation_filename`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:218 -#, fuzzy msgid "" -"The namer function is called quite a few times during rollover, so it should " -"be as simple and as fast as possible. It should also return the same output " -"every time for a given input, otherwise the rollover behaviour may not work " -"as expected." +"The namer function is called quite a few times during rollover, so it should be as simple " +"and as fast as possible. It should also return the same output every time for a given " +"input, otherwise the rollover behaviour may not work as expected." msgstr "" -"La función nombradora es invocada unas cuantas veces durante el volcado " -"*rollover* , entonces debe ser tan simple y rápido como sea posible. Debe " -"también devolver siempre la misma salida para una misma entrada, de otra " -"manera el volcado puede no funcionar como se espera." +"La función de nombrado es invocada unas cuantas veces durante el volcado *rollover* , " +"entonces debe ser tan simple y rápido como sea posible. Debe también devolver siempre la " +"misma salida para una misma entrada, de otra manera el volcado puede no funcionar como se " +"espera." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:228 -#, fuzzy msgid "" -"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotate` method delegates " -"to this callable. The parameters passed to the callable are those passed " -"to :meth:`rotate`." +"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotate` method delegates to this " +"callable. The parameters passed to the callable are those passed to :meth:`rotate`." msgstr "" -"Si este atributo esta seteado como invocable, el método :meth:`rotate` " -"delega a este invocable. Los parámetros pasados al invocable son aquellos " -"pasados al método :meth:`rotate`." +"Si este atributo se establecio como invocable, el método :meth:`rotate` delega a este " +"invocable. Los parámetros pasados al invocable son aquellos pasados al método :meth:" +"`rotate`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:236 msgid "Modify the filename of a log file when rotating." @@ -387,13 +353,13 @@ msgstr "Esto se provee para que pueda usarse un nombre de archivo customizado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:240 msgid "" -"The default implementation calls the 'namer' attribute of the handler, if " -"it's callable, passing the default name to it. If the attribute isn't " -"callable (the default is ``None``), the name is returned unchanged." +"The default implementation calls the 'namer' attribute of the handler, if it's callable, " +"passing the default name to it. If the attribute isn't callable (the default is " +"``None``), the name is returned unchanged." msgstr "" -"La implementación por defecto llama al atributo 'namer' del gestor, si este " -"es invocable, pasando el nombre por defecto a él. Si el atributo no es " -"invocable (por defecto es \"None\") el nombre se devuelve sin cambios." +"La implementación por defecto llama al atributo 'namer' del gestor, si este es invocable, " +"pasando el nombre por defecto a él. Si el atributo no es invocable (por defecto es \"None" +"\") el nombre se devuelve sin cambios." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:244 msgid "The default name for the log file." @@ -405,54 +371,50 @@ msgstr "Cuando se rota, rotar el actual log." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:253 msgid "" -"The default implementation calls the 'rotator' attribute of the handler, if " -"it's callable, passing the source and dest arguments to it. If the attribute " -"isn't callable (the default is ``None``), the source is simply renamed to " -"the destination." +"The default implementation calls the 'rotator' attribute of the handler, if it's " +"callable, passing the source and dest arguments to it. If the attribute isn't callable " +"(the default is ``None``), the source is simply renamed to the destination." msgstr "" -"La implementación por defecto llama al atributo 'rotator' del gestor, si es " -"invocable, pasando los argumentos de origen y destino a él. Si no se puede " -"invocar (porque el atributo por defecto es 'None') el origen es simplemente " -"renombrado al destino." +"La implementación por defecto llama al atributo 'rotator' del gestor, si es invocable, " +"pasando los argumentos de origen y destino a él. Si no se puede invocar (porque el " +"atributo por defecto es 'None') el origen es simplemente renombrado al destino." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:258 -msgid "" -"The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'." +msgid "The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'." msgstr "" -"El nombre de archivo origen . normalmente el nombre de archivo base por " -"ejemplo 'test.log'." +"El nombre de archivo origen . normalmente el nombre de archivo base por ejemplo 'test." +"log'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:260 msgid "" -"The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e." -"g. 'test.log.1'." +"The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e.g. 'test." +"log.1'." msgstr "" -"El nombre de archivo de destino. Normalmente es el nombre al que se rota el " -"archivo origen por ejemplo 'test.log.1'." +"El nombre de archivo de destino. Normalmente es el nombre al que se rota el archivo " +"origen por ejemplo 'test.log.1'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:265 msgid "" -"The reason the attributes exist is to save you having to subclass - you can " -"use the same callables for instances of :class:`RotatingFileHandler` and :" -"class:`TimedRotatingFileHandler`. If either the namer or rotator callable " -"raises an exception, this will be handled in the same way as any other " -"exception during an :meth:`emit` call, i.e. via the :meth:`handleError` " -"method of the handler." +"The reason the attributes exist is to save you having to subclass - you can use the same " +"callables for instances of :class:`RotatingFileHandler` and :class:" +"`TimedRotatingFileHandler`. If either the namer or rotator callable raises an exception, " +"this will be handled in the same way as any other exception during an :meth:`emit` call, " +"i.e. via the :meth:`handleError` method of the handler." msgstr "" -"La razón de que existen los atributos es para evitar tener que usar una " -"subclase - puedes usar los mismos invocadores para instancias de clase :" -"class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. si el " -"rotador invocable o nombrador plantean una excepción esta se manejara de la " -"misma manera que cualquier otra excepción durante una llamada al método :" -"meth:`emit` por ejemplo via el método :meth:`handleError` del gestor." +"La razón de que existen los atributos es para evitar tener que usar una subclase - puedes " +"usar los mismos invocadores para instancias de clase :class:`RotatingFileHandler` y :" +"class:`TimedRotatingFileHandler`. si el rotador invocable o la función de nombrado " +"plantean una excepción esta se manejara de la misma manera que cualquier otra excepción " +"durante una llamada al método :meth:`emit` por ejemplo a través del método :meth:" +"`handleError` del gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:272 msgid "" -"If you need to make more significant changes to rotation processing, you can " -"override the methods." +"If you need to make more significant changes to rotation processing, you can override the " +"methods." msgstr "" -"Si necesitas hacer cambios mas significativos al proceso de rotación puedes " -"obviar los métodos." +"Si necesitas hacer cambios mas significativos al proceso de rotación puedes obviar los " +"métodos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:275 msgid "For an example, see :ref:`cookbook-rotator-namer`." @@ -464,109 +426,97 @@ msgstr "RotatingFileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:283 msgid "" -"The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging." -"handlers` module, supports rotation of disk log files." +"The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, " +"supports rotation of disk log files." msgstr "" -"La clase :class:`RotatingFileHandler`, localizada en el módulo :mod:`logging." -"handlers` soporta rotación de archivos log de disco." +"La clase :class:`RotatingFileHandler`, localizada en el módulo :mod:`logging.handlers` " +"soporta rotación de archivos log de disco." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:289 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`RotatingFileHandler` class. The " -"specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is " -"not specified, ``'a'`` is used. If *encoding* is not ``None``, it is used " -"to open the file with that encoding. If *delay* is true, then file opening " -"is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the file " -"grows indefinitely." +"Returns a new instance of the :class:`RotatingFileHandler` class. The specified file is " +"opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, ``'a'`` is used. " +"If *encoding* is not ``None``, it is used to open the file with that encoding. If " +"*delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By " +"default, the file grows indefinitely." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El " -"archivo especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. SI " -"*mode* no se especifica , se usara ``'a'`` . SI *encoding* no es 'None' se " -"usara para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true " -"entonces la apertura del archivo de diferirá hasta la primer llamada al " -"método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crece indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El archivo " +"especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. SI *mode* no se " +"especifica , se usara ``'a'`` . SI *encoding* no es 'None' se usara para abrir el archivo " +"con esa codificación. Si *delay* es true entonces la apertura del archivo de diferirá " +"hasta la primer llamada al método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crece " +"indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:295 msgid "" -"You can use the *maxBytes* and *backupCount* values to allow the file to :" -"dfn:`rollover` at a predetermined size. When the size is about to be " -"exceeded, the file is closed and a new file is silently opened for output. " -"Rollover occurs whenever the current log file is nearly *maxBytes* in " -"length; but if either of *maxBytes* or *backupCount* is zero, rollover never " -"occurs, so you generally want to set *backupCount* to at least 1, and have a " -"non-zero *maxBytes*. When *backupCount* is non-zero, the system will save " -"old log files by appending the extensions '.1', '.2' etc., to the filename. " -"For example, with a *backupCount* of 5 and a base file name of :file:`app." -"log`, you would get :file:`app.log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, " -"up to :file:`app.log.5`. The file being written to is always :file:`app." -"log`. When this file is filled, it is closed and renamed to :file:`app." -"log.1`, and if files :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, etc. exist, then " +"You can use the *maxBytes* and *backupCount* values to allow the file to :dfn:`rollover` " +"at a predetermined size. When the size is about to be exceeded, the file is closed and a " +"new file is silently opened for output. Rollover occurs whenever the current log file is " +"nearly *maxBytes* in length; but if either of *maxBytes* or *backupCount* is zero, " +"rollover never occurs, so you generally want to set *backupCount* to at least 1, and have " +"a non-zero *maxBytes*. When *backupCount* is non-zero, the system will save old log files " +"by appending the extensions '.1', '.2' etc., to the filename. For example, with a " +"*backupCount* of 5 and a base file name of :file:`app.log`, you would get :file:`app." +"log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, up to :file:`app.log.5`. The file being " +"written to is always :file:`app.log`. When this file is filled, it is closed and renamed " +"to :file:`app.log.1`, and if files :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, etc. exist, then " "they are renamed to :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc. respectively." msgstr "" -"Puedes usar los valores *maxBytes* y *backupCount* para permitir que el " -"archivo :dfn:`rollover` tenga un tamaño predeterminado. Cuando el tamaño del " -"archivo esta a punto de excederse, se cerrará y un nuevo archivo se abrirá " -"silenciosamente para salida. El vuelco *rollover* ocurre cada vez que el " -"actual archivo log esta cerca de *maxBytes* en tamaño , pero si cualquiera " -"*maxBytes* o *backupCount* es cero, el vuelco *rollover* no ocurre. Por eso " -"generalmente necesitas setear *backupCount* por lo menos en 1 y no tener " -"cero en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema guardara los " -"anteriores archivos log agregando las extensiones '.1', '.2' etc. al nombre " -"del archivo. Por ejemplo con un *backupCount* de 5 y un nombre de archivo " -"base de :file:`app.log`, tendrás como nombre de archivo t :file:`app.log`, :" -"file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, hasta :file:`app.log.5`. El archivo que " -"esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. cuando esta se completa , se " -"cierra y se renombra a :file:`app.log.1` y si ya existen :file:`app.log.1`, :" -"file:`app.log.2`, etc. entonces se renombrara como :file:`app.log.2`, :file:" -"`app.log.3` etc. respectivamente." - -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:316 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:416 +"Puedes usar los valores *maxBytes* y *backupCount* para permitir que el archivo :dfn:" +"`rollover` tenga un tamaño predeterminado. Cuando el tamaño del archivo esta a punto de " +"excederse, se cerrará y un nuevo archivo se abrirá silenciosamente para salida. El vuelco " +"*rollover* ocurre cada vez que el actual archivo log esta cerca de *maxBytes* en tamaño , " +"pero si cualquiera *maxBytes* o *backupCount* es cero, el vuelco *rollover* no ocurre. " +"Por eso generalmente necesitas establecer *backupCount* por lo menos en 1 y no tener cero " +"en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema guardara los anteriores " +"archivos log agregando las extensiones '.1', '.2' etc. al nombre del archivo. Por ejemplo " +"con un *backupCount* de 5 y un nombre de archivo base de :file:`app.log`, tendrás como " +"nombre de archivo t :file:`app.log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, hasta :file:" +"`app.log.5`. El archivo que esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. cuando esta " +"se completa , se cierra y se renombra a :file:`app.log.1` y si ya existen :file:`app." +"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. entonces se renombrara como :file:`app.log.2`, :file:`app." +"log.3` etc. respectivamente." + +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:316 ../Doc/library/logging.handlers.rst:416 msgid "Does a rollover, as described above." msgstr "Realiza un vuelco o *rollover* como se describe arriba." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:321 -msgid "" -"Outputs the record to the file, catering for rollover as described " -"previously." +msgid "Outputs the record to the file, catering for rollover as described previously." msgstr "" -"Guarda el registro a un archivo , restaurando para el *rollover* (vuelco) " -"como esta descripto anteriormente." +"Guarda el registro a un archivo , restaurando para el *rollover* (vuelco) como esta " +"descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:327 msgid "TimedRotatingFileHandler" -msgstr "TimedRotatingFileHandler (gestor de rotación temporizada)" +msgstr "Gestor de rotación temporizada (*TimedRotatingFileHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:329 msgid "" -"The :class:`TimedRotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging." -"handlers` module, supports rotation of disk log files at certain timed " -"intervals." +"The :class:`TimedRotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, supports rotation of disk log files at certain timed intervals." msgstr "" -"La clase :class:`TimedRotatingFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:" -"`logging.handlers`. Soporta rotación de archivos de log a ciertos intervalos " -"de tiempo." +"La clase :class:`TimedRotatingFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers`. Soporta rotación de archivos de log a ciertos intervalos de tiempo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:336 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`TimedRotatingFileHandler` class. The " -"specified file is opened and used as the stream for logging. On rotating it " -"also sets the filename suffix. Rotating happens based on the product of " -"*when* and *interval*." +"Returns a new instance of the :class:`TimedRotatingFileHandler` class. The specified file " +"is opened and used as the stream for logging. On rotating it also sets the filename " +"suffix. Rotating happens based on the product of *when* and *interval*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`TimedRotatingFileHandler` . " -"El archivo especificado es abierto y usado como stream para el registro " -"(loggin). En la rotación también establece el sufijo del nombre de archivo. La " -"rotación ocurre basada en el producto de *when* (cuando) y " -"*interval* (intervalo)." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`TimedRotatingFileHandler` . El archivo " +"especificado es abierto y usado como *stream* para el historial de log. En la rotación " +"también establece el sufijo del nombre de archivo. La rotación ocurre basada en el " +"producto de *when* (cuando) y *interval* (intervalo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:341 msgid "" -"You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of " -"possible values is below. Note that they are not case sensitive." +"You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of possible values is " +"below. Note that they are not case sensitive." msgstr "" -"Puedes usar el *when* para especificar el tipo de *interval* (intervalo). La " -"lista de posible valores esta debajo. Nota que no son *case sensitive*." +"Puedes usar el *when* para especificar el tipo de *interval* (intervalo). La lista de " +"posible valores esta debajo. Nota que no son *case sensitive*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Value" @@ -574,7 +524,7 @@ msgstr "Valor (Value)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Type of interval" -msgstr "Tipo de intervalo (Type of Interval)" +msgstr "Tipo de intervalo (*Type of Interval*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 #, fuzzy @@ -589,10 +539,8 @@ msgstr "``'S'``" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:349 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:351 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:353 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 ../Doc/library/logging.handlers.rst:349 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:351 ../Doc/library/logging.handlers.rst:353 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" @@ -628,8 +576,7 @@ msgstr "``'W0'-'W6'``" msgid "Weekday (0=Monday)" msgstr "Día de la semana (0=Lunes)" -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Used to compute initial rollover time" msgstr "Usado para computar la hora inicial del vuelco *rollover*" @@ -640,124 +587,110 @@ msgstr "``'midnight'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Roll over at midnight, if *atTime* not specified, else at time *atTime*" msgstr "" -"Vuelco *rollover* a medianoche , si *atTime* no esta especificado, sino el " -"vuelco se hará *atTime*" +"Vuelco *rollover* a medianoche , si *atTime* no esta especificado, sino el vuelco se hará " +"*atTime*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:363 msgid "" -"When using weekday-based rotation, specify 'W0' for Monday, 'W1' for " -"Tuesday, and so on up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for " -"*interval* isn't used." +"When using weekday-based rotation, specify 'W0' for Monday, 'W1' for Tuesday, and so on " +"up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for *interval* isn't used." msgstr "" -"Cuando se usa rotación basada en día de la semana, especifica 'W0' para " -"Lunes, 'W1' para Martes y así, hasta 'W6' para Domingo. en este caso el " -"valor pasado para *Interval* no se usa." +"Cuando se usa rotación basada en día de la semana, especifica 'W0' para Lunes, 'W1' para " +"Martes y así, hasta 'W6' para Domingo. en este caso el valor pasado para *Interval* no se " +"usa." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:367 #, python-format msgid "" -"The system will save old log files by appending extensions to the filename. " -"The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_" -"%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover interval." +"The system will save old log files by appending extensions to the filename. The " +"extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` or a " +"leading portion thereof, depending on the rollover interval." msgstr "" -"El sistema guardara los archivos de registro (log files) anteriores " -"agregándoles extensiones al nombre de archivo. Las extensiones están basadas " -"en día-hora usando el formato ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` o un prefijo respecto el " -"intervalo del vuelco *rollover*." +"El sistema guardara los archivos de registro (log files) anteriores agregándoles " +"extensiones al nombre de archivo. Las extensiones están basadas en día-hora usando el " +"formato ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` o un prefijo respecto el intervalo del vuelco *rollover*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:372 msgid "" -"When computing the next rollover time for the first time (when the handler " -"is created), the last modification time of an existing log file, or else the " -"current time, is used to compute when the next rotation will occur." +"When computing the next rollover time for the first time (when the handler is created), " +"the last modification time of an existing log file, or else the current time, is used to " +"compute when the next rotation will occur." msgstr "" -"Cuando se computa la hora del siguiente vuelco *rollover* por primera vez " -"(cuando el gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo " -"log existente o sino la hora actual, se usa para calcular cuando será la " -"próxima rotación." +"Cuando se computa la hora del siguiente vuelco *rollover* por primera vez (cuando el " +"gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo log existente o sino la " +"hora actual, se usa para calcular cuando será la próxima rotación." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:376 msgid "" -"If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local " -"time is used." -msgstr "" -"Si el argumento *utc* es true se usará la hora en UTC, sino se usará la hora " -"local." +"If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local time is used." +msgstr "Si el argumento *utc* es true se usará la hora en UTC, sino se usará la hora local." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:379 msgid "" -"If *backupCount* is nonzero, at most *backupCount* files will be kept, and " -"if more would be created when rollover occurs, the oldest one is deleted. " -"The deletion logic uses the interval to determine which files to delete, so " -"changing the interval may leave old files lying around." +"If *backupCount* is nonzero, at most *backupCount* files will be kept, and if more would " +"be created when rollover occurs, the oldest one is deleted. The deletion logic uses the " +"interval to determine which files to delete, so changing the interval may leave old files " +"lying around." msgstr "" -"Si *backupCount* no es cero, como máximo una cantidad de archivos " -"especificada en *backupCount* serán conservados. y si son creados mas cuando " -"ocurre el vuelco *rollover* se borrará el último. La lógica de borrado usa " -"el intervalo para determinar que archivos borrar, pues entonces cambiando el " -"intervalo puede dejar viejos archivos por ahí." +"Si *backupCount* no es cero, como máximo una cantidad de archivos especificada en " +"*backupCount* serán conservados. y si son creados mas cuando ocurre el vuelco *rollover* " +"se borrará el último. La lógica de borrado usa el intervalo para determinar que archivos " +"borrar, pues entonces cambiando el intervalo puede dejar viejos archivos por ahí." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:384 msgid "" -"If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :" -"meth:`emit`." +"If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`." msgstr "" -"Si *delay* es true entonces la apertura del archivo será demorada hasta la " -"primer llamada a :meth:`emit`." +"Si *delay* es true entonces la apertura del archivo será demorada hasta la primer llamada " +"a :meth:`emit`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:387 msgid "" -"If *atTime* is not ``None``, it must be a ``datetime.time`` instance which " -"specifies the time of day when rollover occurs, for the cases where rollover " -"is set to happen \"at midnight\" or \"on a particular weekday\". Note that " -"in these cases, the *atTime* value is effectively used to compute the " -"*initial* rollover, and subsequent rollovers would be calculated via the " -"normal interval calculation." +"If *atTime* is not ``None``, it must be a ``datetime.time`` instance which specifies the " +"time of day when rollover occurs, for the cases where rollover is set to happen \"at " +"midnight\" or \"on a particular weekday\". Note that in these cases, the *atTime* value " +"is effectively used to compute the *initial* rollover, and subsequent rollovers would be " +"calculated via the normal interval calculation." msgstr "" -"Si *atTime* no es \"None\", debe haber una instancia ``datetime.time`` que " -"especifica la hora que ocurre el volcado *rollover* , para los casos que el " -"volcado esta seteado para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en particular" -"\". Nota que en estos casos el valor *atTime* se usa para calcular el valor " -"*initial* del vuelco *rollover* y los subsecuentes vuelcos serán calculados " -"via el calculo normal de intervalos." +"Si *atTime* no es \"None\", debe haber una instancia ``datetime.time`` que especifica la " +"hora que ocurre el volcado *rollover* , para los casos en que el volcado esta establecido " +"para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en particular\". Nota que en estos casos el " +"valor *atTime* se usa para calcular el valor *initial* del vuelco *rollover* y los " +"subsecuentes vuelcos serán calculados a través del calculo normal de intervalos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:394 msgid "" -"Calculation of the initial rollover time is done when the handler is " -"initialised. Calculation of subsequent rollover times is done only when " -"rollover occurs, and rollover occurs only when emitting output. If this is " -"not kept in mind, it might lead to some confusion. For example, if an " -"interval of \"every minute\" is set, that does not mean you will always see " -"log files with times (in the filename) separated by a minute; if, during " -"application execution, logging output is generated more frequently than once " -"a minute, *then* you can expect to see log files with times separated by a " -"minute. If, on the other hand, logging messages are only output once every " -"five minutes (say), then there will be gaps in the file times corresponding " -"to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred." -msgstr "" -"El calculo de la hora que se realizara el vuelco *rollover* inicial cuando " -"se inicializa el gestor. El calculo de la hora de los siguientes vuelcos es " -"realizado solo cuando este ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando se emite " -"una salida. Si esto no se tiene en cuenta puede generar cierta confusión. " -"Por ejemplo si se establece un intervalo de \"cada minuto\" eso no significa que " -"siempre se verán archivos log con hora (en el nombre del archivo) separados " -"por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación el *logging* se " -"genera con mas frecuencia que un minuto entonces se puede esperar archivos " -"log separados por un minuto. Si por otro lado los mensajes *logging* son " -"seteados cada digamos cinco minutos, entonces habrá brechas de tiempo en los " -"archivos correspondientes a los minutos que no hubo salida (y no ocurrió por " -"tanto vuelco alguno)." +"Calculation of the initial rollover time is done when the handler is initialised. " +"Calculation of subsequent rollover times is done only when rollover occurs, and rollover " +"occurs only when emitting output. If this is not kept in mind, it might lead to some " +"confusion. For example, if an interval of \"every minute\" is set, that does not mean you " +"will always see log files with times (in the filename) separated by a minute; if, during " +"application execution, logging output is generated more frequently than once a minute, " +"*then* you can expect to see log files with times separated by a minute. If, on the other " +"hand, logging messages are only output once every five minutes (say), then there will be " +"gaps in the file times corresponding to the minutes where no output (and hence no " +"rollover) occurred." +msgstr "" +"El calculo de la hora que se realizara el vuelco *rollover* inicial cuando se inicializa " +"el gestor. El calculo de la hora de los siguientes vuelcos es realizado solo cuando este " +"ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando se emite una salida. Si esto no se tiene en " +"cuenta puede generar cierta confusión. Por ejemplo si se establece un intervalo de \"cada " +"minuto\" eso no significa que siempre se verán archivos log con hora (en el nombre del " +"archivo) separados por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación el *logging* " +"se genera con mas frecuencia que un minuto entonces se puede esperar archivos log " +"separados por un minuto. Si por otro lado los mensajes *logging* son establecidos cada " +"digamos cinco minutos, entonces habrá brechas de tiempo en los archivos correspondientes " +"a los minutos que no hubo salida (y no ocurrió por tanto vuelco alguno)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:407 msgid "*atTime* parameter was added." msgstr "El parámetro *atTime* fue agregado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:420 -msgid "" -"Outputs the record to the file, catering for rollover as described above." +msgid "Outputs the record to the file, catering for rollover as described above." msgstr "" -"Da la salida del registro a un archivo , proveyendo la información al vuelco " -"*rollover* como esta descripto anteriormente." +"Da la salida del registro a un archivo , proveyendo la información al vuelco *rollover* " +"como esta descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:426 msgid "SocketHandler" @@ -765,31 +698,27 @@ msgstr "SocketHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:428 msgid "" -"The :class:`SocketHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, sends logging output to a network socket. The base class uses a TCP " -"socket." +"The :class:`SocketHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, sends " +"logging output to a network socket. The base class uses a TCP socket." msgstr "" -"La clase :`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging." -"handlers`. Envía el *logging* a un socket de la red. La clase base usa " -"sockets TCP." +"La clase :`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging.handlers`. Envía el " +"*logging* a un socket de la red. La clase base usa sockets TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:434 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`SocketHandler` class intended to " -"communicate with a remote machine whose address is given by *host* and " -"*port*." +"Returns a new instance of the :class:`SocketHandler` class intended to communicate with a " +"remote machine whose address is given by *host* and *port*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SocketHandler` destinada " -"para comunicarse con una terminal remota cuya dirección esta dada por *host* " -"y *port*." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SocketHandler` destinada para comunicarse " +"con una terminal remota cuya dirección esta dada por *host* y *port*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:437 msgid "" -"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using " -"the value in ``host`` - otherwise, a TCP socket is created." +"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using the value in " +"``host`` - otherwise, a TCP socket is created." msgstr "" -"Si \"port\" es especificada como``None`` se crea un socket de dominio Unix, " -"usando el valor en``host`` - de otra manera se creara un socket TCP." +"Si \"port\" es especificada como``None`` se crea un socket de dominio Unix, usando el " +"valor en``host`` - de otra manera se creara un socket TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:443 msgid "Closes the socket." @@ -798,101 +727,90 @@ msgstr "Cierra el *socket*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:448 #, fuzzy msgid "" -"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in " -"binary format. If there is an error with the socket, silently drops the " -"packet. If the connection was previously lost, re-establishes the " -"connection. To unpickle the record at the receiving end into a :class:" -"`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." +"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in binary format. " +"If there is an error with the socket, silently drops the packet. If the connection was " +"previously lost, re-establishes the connection. To unpickle the record at the receiving " +"end into a :class:`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" "Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " -"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " -"el paquete. si la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para " -"deserializar (*unpickle*) un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging." -"LogRecord`, usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." +"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha el paquete. si " +"la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para deserializar (*unpickle*) un " +"registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging.LogRecord`, usa la función :" +"func:`~logging.makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:458 msgid "" -"Handles an error which has occurred during :meth:`emit`. The most likely " -"cause is a lost connection. Closes the socket so that we can retry on the " -"next event." +"Handles an error which has occurred during :meth:`emit`. The most likely cause is a lost " +"connection. Closes the socket so that we can retry on the next event." msgstr "" -"Maneja un error que ocurrió durante el método :meth:`emit`. La causa mas " -"común es una perdida de conexión. Cierra el socket para que podamos " -"reintentar en el próximo evento." +"Maneja un error que ocurrió durante el método :meth:`emit`. La causa mas común es una " +"perdida de conexión. Cierra el socket para que podamos reintentar en el próximo evento." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:465 msgid "" -"This is a factory method which allows subclasses to define the precise type " -"of socket they want. The default implementation creates a TCP socket (:const:" -"`socket.SOCK_STREAM`)." +"This is a factory method which allows subclasses to define the precise type of socket " +"they want. The default implementation creates a TCP socket (:const:`socket.SOCK_STREAM`)." msgstr "" -"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso " -"de socket que se necesita. La implementación por defecto crea un socket TCP(:" -"const:`socket.SOCK_STREAM`)." +"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso de socket que " +"se necesita. La implementación por defecto crea un socket TCP(:const:`socket." +"SOCK_STREAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:472 msgid "" -"Pickles the record's attribute dictionary in binary format with a length " -"prefix, and returns it ready for transmission across the socket. The details " -"of this operation are equivalent to::" +"Pickles the record's attribute dictionary in binary format with a length prefix, and " +"returns it ready for transmission across the socket. The details of this operation are " +"equivalent to::" msgstr "" "Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos en formato binario con un " -"prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del socket. " -"Los detalles de esta operación son equivalentes a::" +"prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del socket. Los detalles " +"de esta operación son equivalentes a::" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:480 msgid "" -"Note that pickles aren't completely secure. If you are concerned about " -"security, you may want to override this method to implement a more secure " -"mechanism. For example, you can sign pickles using HMAC and then verify them " -"on the receiving end, or alternatively you can disable unpickling of global " -"objects on the receiving end." +"Note that pickles aren't completely secure. If you are concerned about security, you may " +"want to override this method to implement a more secure mechanism. For example, you can " +"sign pickles using HMAC and then verify them on the receiving end, or alternatively you " +"can disable unpickling of global objects on the receiving end." msgstr "" -"Nota que los *pickles* no son totalmente seguros. Si te preocupa la " -"seguridad desearas evitar este método para implementar un mecanismo mas " -"seguro. por ejemplo puedes firmar *pickles* usando HMAC y verificarlos " -"después en el extremo receptor. o alternativamente puedes deshabilitar el " -"deserializado (*unpickling*) de objetos globales en el extremo receptor." +"Nota que los *pickles* no son totalmente seguros. Si te preocupa la seguridad desearas " +"evitar este método para implementar un mecanismo mas seguro. por ejemplo puedes firmar " +"*pickles* usando HMAC y verificarlos después en el extremo receptor. o alternativamente " +"puedes deshabilitar la deserialización (*unpickling*) de objetos globales en el extremo " +"receptor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:489 +#, fuzzy msgid "" -"Send a pickled byte-string *packet* to the socket. The format of the sent " -"byte-string is as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler." -"makePickle`." +"Send a pickled byte-string *packet* to the socket. The format of the sent byte-string is " +"as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler.makePickle`." msgstr "" -"Envia un paquete serializado *pickled* de cadena de caracteres al socket. Esta función " +"Envía un paquete serializado *pickled* de cadena de caracteres al socket. Esta función " "permite envíos parciales que pueden ocurrir cuando la red esta ocupada." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:493 -msgid "" -"This function allows for partial sends, which can happen when the network is " -"busy." +msgid "This function allows for partial sends, which can happen when the network is busy." msgstr "" -"Esta función permite envíos parciales, que pueden ocurrir cuando la red esta " -"ocupada." +"Esta función permite envíos parciales, que pueden ocurrir cuando la red esta ocupada." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:499 msgid "" -"Tries to create a socket; on failure, uses an exponential back-off " -"algorithm. On initial failure, the handler will drop the message it was " -"trying to send. When subsequent messages are handled by the same instance, " -"it will not try connecting until some time has passed. The default " -"parameters are such that the initial delay is one second, and if after that " -"delay the connection still can't be made, the handler will double the delay " +"Tries to create a socket; on failure, uses an exponential back-off algorithm. On initial " +"failure, the handler will drop the message it was trying to send. When subsequent " +"messages are handled by the same instance, it will not try connecting until some time has " +"passed. The default parameters are such that the initial delay is one second, and if " +"after that delay the connection still can't be made, the handler will double the delay " "each time up to a maximum of 30 seconds." msgstr "" -"Intenta crear un socket, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás " -"exponencial. En el fallo inicial el gestor desechara el mensaje que " -"intentaba enviar. Cuando los siguientes mensajes sean gestionados por la " -"misma instancia no intentara conectarse hasta que haya transcurrido cierto " -"tiempo. Los parámetros por defecto son tales que el retardo inicial es un " -"segundo y si después del retardo la conexión todavía no se puede realizar, " +"Intenta crear un socket, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás exponencial. " +"En el fallo inicial el gestor desechara el mensaje que intentaba enviar. Cuando los " +"siguientes mensajes sean gestionados por la misma instancia no intentara conectarse hasta " +"que haya transcurrido cierto tiempo. Los parámetros por defecto son tales que el retardo " +"inicial es un segundo y si después del retardo la conexión todavía no se puede realizar, " "el gestor doblara el retardo cada vez hasta un máximo de 30 segundos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:507 msgid "This behaviour is controlled by the following handler attributes:" -msgstr "" -"Este comportamiento es controlado por los siguientes atributos del gestor:" +msgstr "Este comportamiento es controlado por los siguientes atributos del gestor:" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:509 msgid "``retryStart`` (initial delay, defaulting to 1.0 seconds)." @@ -908,15 +826,14 @@ msgstr "``retryMax`` (máximo retardo por defecto 30.0 segundos)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:513 msgid "" -"This means that if the remote listener starts up *after* the handler has " -"been used, you could lose messages (since the handler won't even attempt a " -"connection until the delay has elapsed, but just silently drop messages " -"during the delay period)." +"This means that if the remote listener starts up *after* the handler has been used, you " +"could lose messages (since the handler won't even attempt a connection until the delay " +"has elapsed, but just silently drop messages during the delay period)." msgstr "" -"Esto significa que si el oyente *listener* comienza después de que se uso el " -"gestor , puedes perder mensajes (dado que el gestor no puede siquiera " -"intentar una conexión hasta que se haya cumplido el retardo, pero " -"silenciosamente desechara los mensajes mientras se cumpla el retardo)." +"Esto significa que si el oyente *listener* comienza después de que se uso el gestor , " +"puedes perder mensajes (dado que el gestor no puede siquiera intentar una conexión hasta " +"que se haya cumplido el retardo, pero silenciosamente desechara los mensajes mientras se " +"cumpla el retardo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:522 msgid "DatagramHandler" @@ -924,57 +841,54 @@ msgstr "DatagramHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:524 msgid "" -"The :class:`DatagramHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, inherits from :class:`SocketHandler` to support sending logging " -"messages over UDP sockets." +"The :class:`DatagramHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, " +"inherits from :class:`SocketHandler` to support sending logging messages over UDP sockets." msgstr "" -"La clase :class:`DatagramHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." -"handlers`, hereda de la clase :class:`SocketHandler` para realizar el " -"soporte de mensajes *logging* por los sockets UDP." +"La clase :class:`DatagramHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers`, " +"hereda de la clase :class:`SocketHandler` para realizar el soporte de mensajes *logging* " +"por los sockets UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:531 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`DatagramHandler` class intended to " -"communicate with a remote machine whose address is given by *host* and " -"*port*." +"Returns a new instance of the :class:`DatagramHandler` class intended to communicate with " +"a remote machine whose address is given by *host* and *port*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`DatagramHandler` destinada " -"para comunicarse con la terminal remota cuya dirección es dada por *host* y " -"*port*." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`DatagramHandler` destinada para " +"comunicarse con la terminal remota cuya dirección es dada por *host* y *port*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:534 msgid "" -"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using " -"the value in ``host`` - otherwise, a UDP socket is created." +"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using the value in " +"``host`` - otherwise, a UDP socket is created." msgstr "" -"Si 'port' es especificada como \"None\", se crea un socket de dominio Unix, " -"usando el valor en \"host\" - de otra manera se crea un socket UDP." +"Si 'port' es especificada como \"None\", se crea un socket de dominio Unix, usando el " +"valor en \"host\" - de otra manera se crea un socket UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:540 msgid "" -"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in " -"binary format. If there is an error with the socket, silently drops the " -"packet. To unpickle the record at the receiving end into a :class:`~logging." -"LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." +"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in binary format. " +"If there is an error with the socket, silently drops the packet. To unpickle the record " +"at the receiving end into a :class:`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging." +"makeLogRecord` function." msgstr "" "Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " -"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha " -"el paquete. Para deserializar (*unpickle*) el registro en el extremo de recepción a una " -"clase :class:`~logging.LogRecord`, usa la función :func:`~logging." -"makeLogRecord`." +"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha el paquete. " +"Para deserializar (*unpickle*) el registro en el extremo de recepción a una clase :class:" +"`~logging.LogRecord`, usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:549 msgid "" -"The factory method of :class:`SocketHandler` is here overridden to create a " -"UDP socket (:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." +"The factory method of :class:`SocketHandler` is here overridden to create a UDP socket (:" +"const:`socket.SOCK_DGRAM`)." msgstr "" -"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un " -"socket UDP (:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." +"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un socket UDP (:" +"const:`socket.SOCK_DGRAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:555 +#, fuzzy msgid "" -"Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string " -"is as described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." +"Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string is as " +"described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." msgstr "Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un socket de red." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:562 @@ -983,57 +897,50 @@ msgstr "SysLogHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:564 msgid "" -"The :class:`SysLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, supports sending logging messages to a remote or local Unix syslog." +"The :class:`SysLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " +"sending logging messages to a remote or local Unix syslog." msgstr "" -"La clase :class:`SysLogHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." -"handlers`. Realiza el soporte de los mensajes de *logging* a un *syslog* " -"Unix local o remoto." +"La clase :class:`SysLogHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers`. " +"Realiza el soporte de los mensajes de *logging* a un *syslog* Unix local o remoto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:570 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`SysLogHandler` class intended to " -"communicate with a remote Unix machine whose address is given by *address* " -"in the form of a ``(host, port)`` tuple. If *address* is not specified, " -"``('localhost', 514)`` is used. The address is used to open a socket. An " -"alternative to providing a ``(host, port)`` tuple is providing an address as " -"a string, for example '/dev/log'. In this case, a Unix domain socket is used " -"to send the message to the syslog. If *facility* is not specified, :const:" -"`LOG_USER` is used. The type of socket opened depends on the *socktype* " -"argument, which defaults to :const:`socket.SOCK_DGRAM` and thus opens a UDP " -"socket. To open a TCP socket (for use with the newer syslog daemons such as " -"rsyslog), specify a value of :const:`socket.SOCK_STREAM`." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida " -"para comunicarse con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por " -"*address* en la forma de una tupla ``(host, port)`` . Si *address* no esta " -"especificada se usará ``('localhost', 514)``. la dirección se usa para abrir " -"el socket. Una alternativa a consignar una tupla ``(host, port)`` es proveer " -"una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/log'. En este " -"caso un socket de dominio Unix es usado para enviar el mensaje al syslog. Si " -"*facility* no esta especificada se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de " -"socket abierto usado depende del argumento *socktype* , que por defecto es :" -"const:`socket.SOCK_DGRAM` y por o tanto abre un socket UDP . Para abrir un " -"socket TCP (para usar con los nuevos *daemons syslog* como Rsyslog) " -"especifica un valor de :const:`socket.SOCK_STREAM`." +"Returns a new instance of the :class:`SysLogHandler` class intended to communicate with a " +"remote Unix machine whose address is given by *address* in the form of a ``(host, port)`` " +"tuple. If *address* is not specified, ``('localhost', 514)`` is used. The address is " +"used to open a socket. An alternative to providing a ``(host, port)`` tuple is providing " +"an address as a string, for example '/dev/log'. In this case, a Unix domain socket is " +"used to send the message to the syslog. If *facility* is not specified, :const:`LOG_USER` " +"is used. The type of socket opened depends on the *socktype* argument, which defaults to :" +"const:`socket.SOCK_DGRAM` and thus opens a UDP socket. To open a TCP socket (for use with " +"the newer syslog daemons such as rsyslog), specify a value of :const:`socket.SOCK_STREAM`." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida para comunicarse " +"con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por *address* en la forma de una " +"tupla ``(host, port)`` . Si *address* no esta especificada se usará ``('localhost', " +"514)``. la dirección se usa para abrir el socket. Una alternativa a consignar una tupla " +"``(host, port)`` es proveer una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/" +"log'. En este caso un socket de dominio Unix es usado para enviar el mensaje al syslog. " +"Si *facility* no esta especificada se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de socket abierto " +"usado depende del argumento *socktype* , que por defecto es :const:`socket.SOCK_DGRAM` y " +"por o tanto abre un socket UDP . Para abrir un socket TCP (para usar con los nuevos " +"*daemons syslog* como Rsyslog) especifica un valor de :const:`socket.SOCK_STREAM`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:582 msgid "" -"Note that if your server is not listening on UDP port 514, :class:" -"`SysLogHandler` may appear not to work. In that case, check what address you " -"should be using for a domain socket - it's system dependent. For example, on " -"Linux it's usually '/dev/log' but on OS/X it's '/var/run/syslog'. You'll " -"need to check your platform and use the appropriate address (you may need to " -"do this check at runtime if your application needs to run on several " -"platforms). On Windows, you pretty much have to use the UDP option." -msgstr "" -"Nota que si el servidor no esta escuchando el puerto UDP 514, la clase :" -"class:`SysLogHandler` puede parecer no funcionar. En ese caso chequea que " -"dirección deberías usar para un socket de dominio . Es sistema-dependiente " -"por ejemplo en Linux generalmente es '/dev/log' pero en OS/X es '/var/run/" -"syslog'. Necesitaras chequear tu plataforma y usar la dirección adecuada " -"(quizá sea necesario realizar este chequeo mientras corre la aplicación si " -"necesita correr en diferentes plataformas). En Windows seguramente tengas " +"Note that if your server is not listening on UDP port 514, :class:`SysLogHandler` may " +"appear not to work. In that case, check what address you should be using for a domain " +"socket - it's system dependent. For example, on Linux it's usually '/dev/log' but on OS/X " +"it's '/var/run/syslog'. You'll need to check your platform and use the appropriate " +"address (you may need to do this check at runtime if your application needs to run on " +"several platforms). On Windows, you pretty much have to use the UDP option." +msgstr "" +"Nota que si el servidor no esta escuchando el puerto UDP 514, la clase :class:" +"`SysLogHandler` puede parecer no funcionar. En ese caso chequea que dirección deberías " +"usar para un socket de dominio . Es sistema-dependiente por ejemplo en Linux generalmente " +"es '/dev/log' pero en OS/X es '/var/run/syslog'. Necesitaras chequear tu plataforma y " +"usar la dirección adecuada (quizá sea necesario realizar este chequeo mientras corre la " +"aplicación si necesita correr en diferentes plataformas). En Windows seguramente tengas " "que usar la opción UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:591 @@ -1046,94 +953,84 @@ msgstr "Cierra el socket del host remoto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:602 msgid "" -"The record is formatted, and then sent to the syslog server. If exception " -"information is present, it is *not* sent to the server." +"The record is formatted, and then sent to the syslog server. If exception information is " +"present, it is *not* sent to the server." msgstr "" -"El registro es formateado, y luego enviado al servidor *syslog*. Si hay " -"información de excepción presente entonces no se enviara al servidor." +"El registro es formateado, y luego enviado al servidor *syslog*. Si hay información de " +"excepción presente entonces no se enviara al servidor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:605 msgid "" -"(See: :issue:`12168`.) In earlier versions, the message sent to the syslog " -"daemons was always terminated with a NUL byte, because early versions of " -"these daemons expected a NUL terminated message - even though it's not in " -"the relevant specification (:rfc:`5424`). More recent versions of these " -"daemons don't expect the NUL byte but strip it off if it's there, and even " -"more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL " +"(See: :issue:`12168`.) In earlier versions, the message sent to the syslog daemons was " +"always terminated with a NUL byte, because early versions of these daemons expected a NUL " +"terminated message - even though it's not in the relevant specification (:rfc:`5424`). " +"More recent versions of these daemons don't expect the NUL byte but strip it off if it's " +"there, and even more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL " "byte on as part of the message." msgstr "" -"(Mira el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a " -"los *daemons syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones " -"anteriores de estos Daemon esperaban un mensaje NUL de terminación. Incluso " -"a pesar que no es relevante la especificación (:rfc:`5424`). Versiones mas " -"recientes de estos *daemons* no esperan el byte NUL pero lo quitan (*strip*) si esta " -"ahí. Versiones aún mas recientes que están mas cercanas a la especificación " -"RFC 5424 pasan el byte NUL como parte del mensaje." +"(Mira el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a los *daemons " +"syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones anteriores de estos Daemon " +"esperaban un mensaje NUL de terminación. Incluso a pesar que no es relevante la " +"especificación (:rfc:`5424`). Versiones mas recientes de estos *daemons* no esperan el " +"byte NUL pero lo quitan (*strip*) si esta ahí. Versiones aún mas recientes que están mas " +"cercanas a la especificación RFC 5424 pasan el byte NUL como parte del mensaje." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:614 msgid "" -"To enable easier handling of syslog messages in the face of all these " -"differing daemon behaviours, the appending of the NUL byte has been made " -"configurable, through the use of a class-level attribute, ``append_nul``. " -"This defaults to ``True`` (preserving the existing behaviour) but can be set " -"to ``False`` on a ``SysLogHandler`` instance in order for that instance to " -"*not* append the NUL terminator." +"To enable easier handling of syslog messages in the face of all these differing daemon " +"behaviours, the appending of the NUL byte has been made configurable, through the use of " +"a class-level attribute, ``append_nul``. This defaults to ``True`` (preserving the " +"existing behaviour) but can be set to ``False`` on a ``SysLogHandler`` instance in order " +"for that instance to *not* append the NUL terminator." msgstr "" -"Para habilitar una gestión mas sencilla de los mensajes *syslog* respecto de " -"todos esos *daemons* de diferentes comportamientos el agregado del byte NUL " -"es configurable a través del uso del atributo de nivel de clase " -"'append_nul'. Este es por defecto '``True`` (preservando el comportamiento " -"ya existente) pero puede ser seteado a 'False' en una instancia " -"``SysLogHandler`` como para que esa instancia no añada el terminador NUL." +"Para habilitar una gestión mas sencilla de los mensajes *syslog* respecto de todos esos " +"*daemons* de diferentes comportamientos el agregado del byte NUL es configurable a través " +"del uso del atributo de nivel de clase 'append_nul'. Este es por defecto '``True`` " +"(preservando el comportamiento ya existente) pero se puede establecer a 'False' en una " +"instancia ``SysLogHandler`` como para que esa instancia no añada el terminador NUL." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:621 msgid "" -"(See: :issue:`12419`.) In earlier versions, there was no facility for an " -"\"ident\" or \"tag\" prefix to identify the source of the message. This can " -"now be specified using a class-level attribute, defaulting to ``\"\"`` to " -"preserve existing behaviour, but which can be overridden on a " -"``SysLogHandler`` instance in order for that instance to prepend the ident " -"to every message handled. Note that the provided ident must be text, not " -"bytes, and is prepended to the message exactly as is." -msgstr "" -"(Ver: issue '12419') en versiones anteriores, no había posibilidades para un " -"prefijo 'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto puede " -"ahora especificarse usando un atributo de nivel de clase, que por defecto " -"será \"''\" para preservar el comportamiento existente , pero puede ser " -"sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` para que esta instancia anteponga " -"el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nota que el *ident* provisto " -"debe ser texto, no bytes y se antepone al mensaje tal como es." +"(See: :issue:`12419`.) In earlier versions, there was no facility for an \"ident\" or " +"\"tag\" prefix to identify the source of the message. This can now be specified using a " +"class-level attribute, defaulting to ``\"\"`` to preserve existing behaviour, but which " +"can be overridden on a ``SysLogHandler`` instance in order for that instance to prepend " +"the ident to every message handled. Note that the provided ident must be text, not bytes, " +"and is prepended to the message exactly as is." +msgstr "" +"(Ver: issue '12419') en versiones anteriores, no había posibilidades para un prefijo " +"'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto puede ahora especificarse " +"usando un atributo de nivel de clase, que por defecto será \"''\" para preservar el " +"comportamiento existente , pero puede ser sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` " +"para que esta instancia anteponga el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nota que " +"el *ident* provisto debe ser texto, no bytes y se antepone al mensaje tal como es." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:632 msgid "" -"Encodes the facility and priority into an integer. You can pass in strings " -"or integers - if strings are passed, internal mapping dictionaries are used " -"to convert them to integers." +"Encodes the facility and priority into an integer. You can pass in strings or integers - " +"if strings are passed, internal mapping dictionaries are used to convert them to integers." msgstr "" -"Codifica la funcionalidad y prioridad en un entero. Podes pasar cadenas de " -"caracteres o enteros, si pasas cadenas de caracteres se usarán los " -"diccionarios de mapeo interno para convertirlos e" +"Codifica la funcionalidad y prioridad en un entero. Podes pasar cadenas de caracteres o " +"enteros, si pasas cadenas de caracteres se usarán los diccionarios de mapeo interno para " +"convertirlos en enteros." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:636 msgid "" -"The symbolic ``LOG_`` values are defined in :class:`SysLogHandler` and " -"mirror the values defined in the ``sys/syslog.h`` header file." +"The symbolic ``LOG_`` values are defined in :class:`SysLogHandler` and mirror the values " +"defined in the ``sys/syslog.h`` header file." msgstr "" -"Los valores simbólicos \"LOG_\" están definidos en la clase :class:" -"`SysLogHandler` y espejan los valores definidos en el archivo cabecera `sys/" -"syslog.h``." +"Los valores simbólicos \"LOG_\" están definidos en la clase :class:`SysLogHandler` y " +"espejan los valores definidos en el archivo cabecera `sys/syslog.h``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:639 msgid "**Priorities**" msgstr "**Prioridades**" -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 msgid "Name (string)" msgstr "Nombre (cadena de caracteres)" -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 msgid "Symbolic value" msgstr "Valor simbólico" @@ -1367,18 +1264,16 @@ msgstr "LOG_LOCAL7" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:709 msgid "" -"Maps a logging level name to a syslog priority name. You may need to " -"override this if you are using custom levels, or if the default algorithm is " -"not suitable for your needs. The default algorithm maps ``DEBUG``, ``INFO``, " -"``WARNING``, ``ERROR`` and ``CRITICAL`` to the equivalent syslog names, and " -"all other level names to 'warning'." +"Maps a logging level name to a syslog priority name. You may need to override this if you " +"are using custom levels, or if the default algorithm is not suitable for your needs. The " +"default algorithm maps ``DEBUG``, ``INFO``, ``WARNING``, ``ERROR`` and ``CRITICAL`` to " +"the equivalent syslog names, and all other level names to 'warning'." msgstr "" -"Mapea un nombre de nivel *logging* a un nombre de prioridad *syslog*. Puedes " -"necesitar omitir esto si estas usando niveles customizados, o si el " -"algoritmo por defecto no es aplicable a tus necesidades. El algoritmo por " -"defecto mapea ``DEBUG``, ``INFO``, ``WARNING``, ``ERROR`` y ``CRITICAL`` a " -"sus nombres equivalentes *syslog*, y todos los demás nombres de nivel a " -"'warning'." +"Mapea un nombre de nivel *logging* a un nombre de prioridad *syslog*. Puedes necesitar " +"omitir esto si estas usando niveles customizados, o si el algoritmo por defecto no es " +"aplicable a tus necesidades. El algoritmo por defecto mapea ``DEBUG``, ``INFO``, " +"``WARNING``, ``ERROR`` y ``CRITICAL`` a sus nombres equivalentes *syslog*, y todos los " +"demás nombres de nivel a 'warning'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:719 msgid "NTEventLogHandler" @@ -1386,107 +1281,96 @@ msgstr "NTEventLogHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:721 msgid "" -"The :class:`NTEventLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, supports sending logging messages to a local Windows NT, Windows " -"2000 or Windows XP event log. Before you can use it, you need Mark Hammond's " -"Win32 extensions for Python installed." +"The :class:`NTEventLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, " +"supports sending logging messages to a local Windows NT, Windows 2000 or Windows XP event " +"log. Before you can use it, you need Mark Hammond's Win32 extensions for Python installed." msgstr "" -"La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el modulo :mod:" -"`logging.handlers` .Soporta envío de mensajes de *logging* a un log de " -"eventos local Windows NT, Windows 2000 o Windows XP. Antes de que puedas " -"usarlo, necesitarás tener instaladas las extensiones de Win32 de Mark " -"Hammond para Python." +"La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el modulo :mod:`logging.handlers` ." +"Soporta envío de mensajes de *logging* a un log de eventos local Windows NT, Windows 2000 " +"o Windows XP. Antes de que puedas usarlo, necesitarás tener instaladas las extensiones de " +"Win32 de Mark Hammond para Python." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:729 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`NTEventLogHandler` class. The " -"*appname* is used to define the application name as it appears in the event " -"log. An appropriate registry entry is created using this name. The *dllname* " -"should give the fully qualified pathname of a .dll or .exe which contains " -"message definitions to hold in the log (if not specified, ``'win32service." -"pyd'`` is used - this is installed with the Win32 extensions and contains " -"some basic placeholder message definitions. Note that use of these " -"placeholders will make your event logs big, as the entire message source is " -"held in the log. If you want slimmer logs, you have to pass in the name of " -"your own .dll or .exe which contains the message definitions you want to use " -"in the event log). The *logtype* is one of ``'Application'``, ``'System'`` " -"or ``'Security'``, and defaults to ``'Application'``." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NTEventLogHandler` la " -"*appname* es usada para definir el nombre de la aplicación tal como aparece " -"en el log de eventos. Se crea una entrada de registro apropiada usando este " -"nombre. El *dllname* debe dar la ruta completa calificada de un .dll o .exe " -"que contiene definiciones de mensaje para conservar en el log. (si no esta " -"especificada, se usara``'win32service.pyd'`` esto es instalado con las " -"extensiones de Win32 y contiene algunas definiciones básicas de mensajes de " -"conservación de lugar. Nota que el uso de estos conservadores de lugar harán " -"tu log de eventos extenso, dado que el origen completo del mensaje es " -"guardado en el log. Si quieres logs menos extensos deberás pasar el nombre " -"de tu propio .dll o .exe que contiene la definición de mensajes que quieres " -"usar en el log. El *logtype* puede ser de ``'Application'``, ``'System'`` or " -"``'Security'`` y sino por defecto será de ``'Application'``." +"Returns a new instance of the :class:`NTEventLogHandler` class. The *appname* is used to " +"define the application name as it appears in the event log. An appropriate registry entry " +"is created using this name. The *dllname* should give the fully qualified pathname of a ." +"dll or .exe which contains message definitions to hold in the log (if not specified, " +"``'win32service.pyd'`` is used - this is installed with the Win32 extensions and contains " +"some basic placeholder message definitions. Note that use of these placeholders will make " +"your event logs big, as the entire message source is held in the log. If you want slimmer " +"logs, you have to pass in the name of your own .dll or .exe which contains the message " +"definitions you want to use in the event log). The *logtype* is one of ``'Application'``, " +"``'System'`` or ``'Security'``, and defaults to ``'Application'``." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NTEventLogHandler` la *appname* es usada " +"para definir el nombre de la aplicación tal como aparece en el log de eventos. Se crea " +"una entrada de registro apropiada usando este nombre. El *dllname* debe dar la ruta " +"completa calificada de un .dll o .exe que contiene definiciones de mensaje para conservar " +"en el log. (si no esta especificada, se usara``'win32service.pyd'`` esto es instalado con " +"las extensiones de Win32 y contiene algunas definiciones básicas de mensajes de " +"conservación de lugar. Nota que el uso de estos conservadores de lugar harán tu log de " +"eventos extenso, dado que el origen completo del mensaje es guardado en el log. Si " +"quieres *logs* menos extensos deberás pasar el nombre de tu propio .dll o .exe que " +"contiene la definición de mensajes que quieres usar en el log. El *logtype* puede ser de " +"``'Application'``, ``'System'`` or ``'Security'`` y sino por defecto será de " +"``'Application'``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:745 msgid "" -"At this point, you can remove the application name from the registry as a " -"source of event log entries. However, if you do this, you will not be able " -"to see the events as you intended in the Event Log Viewer - it needs to be " -"able to access the registry to get the .dll name. The current version does " -"not do this." +"At this point, you can remove the application name from the registry as a source of event " +"log entries. However, if you do this, you will not be able to see the events as you " +"intended in the Event Log Viewer - it needs to be able to access the registry to get the ." +"dll name. The current version does not do this." msgstr "" -"Llegado a este punto podes remover el nombre de aplicación del registro como " -"origen de entrada de log de eventos. Sin embargo si haces esto no te será " -"posible ver los eventos tal como has propuesto en el visor del log de " -"eventos - necesita ser capaz de acceder al registro para tomar el nombre ." -"dll. Esto no es lo que hace la versión actual." +"Llegado a este punto podes remover el nombre de aplicación del registro como origen de " +"entrada de log de eventos. Sin embargo si haces esto no te será posible ver los eventos " +"tal como has propuesto en el visor del log de eventos - necesita ser capaz de acceder al " +"registro para tomar el nombre .dll. Esto no es lo que hace la versión actual." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:754 msgid "" -"Determines the message ID, event category and event type, and then logs the " -"message in the NT event log." +"Determines the message ID, event category and event type, and then logs the message in " +"the NT event log." msgstr "" -"Determina el ID del mensaje, categoría y tipo de evento y luego registra el " -"mensaje en el log de eventos NT." +"Determina el ID del mensaje, categoría y tipo de evento y luego registra el mensaje en el " +"log de eventos NT." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:760 msgid "" -"Returns the event category for the record. Override this if you want to " -"specify your own categories. This version returns 0." +"Returns the event category for the record. Override this if you want to specify your own " +"categories. This version returns 0." msgstr "" -"Retorna la categoría de evento del registro. Evita esto si quieres " -"especificar tus propias categorías. Esta versión retorna 0" +"Retorna la categoría de evento del registro. Evita esto si quieres especificar tus " +"propias categorías. Esta versión retorna 0." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:766 msgid "" -"Returns the event type for the record. Override this if you want to specify " -"your own types. This version does a mapping using the handler's typemap " -"attribute, which is set up in :meth:`__init__` to a dictionary which " -"contains mappings for :const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:`WARNING`, :" -"const:`ERROR` and :const:`CRITICAL`. If you are using your own levels, you " -"will either need to override this method or place a suitable dictionary in " +"Returns the event type for the record. Override this if you want to specify your own " +"types. This version does a mapping using the handler's typemap attribute, which is set up " +"in :meth:`__init__` to a dictionary which contains mappings for :const:`DEBUG`, :const:" +"`INFO`, :const:`WARNING`, :const:`ERROR` and :const:`CRITICAL`. If you are using your own " +"levels, you will either need to override this method or place a suitable dictionary in " "the handler's *typemap* attribute." msgstr "" -"Retorna el tipo de evento del registro. Haz caso omiso de esto si quieres " -"especificar tus propios tipos. Esta versión realiza un mapeo usando el " -"atributo *typemap* del gestor, que se establece en :meth:`__init__` a un " -"diccionario que contiene mapeo para :const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:" -"`WARNING`, :const:`ERROR` y :const:`CRITICAL`. Si estas usando tus propios " -"niveles, necesitaras omitir este método o colocar un diccionario a medida en " -"el atributo *typemap* del gestor." +"Retorna el tipo de evento del registro. Haz caso omiso de esto si quieres especificar tus " +"propios tipos. Esta versión realiza un mapeo usando el atributo *typemap* del gestor, que " +"se establece en :meth:`__init__` a un diccionario que contiene mapeo para :const:" +"`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:`WARNING`, :const:`ERROR` y :const:`CRITICAL`. Si estas " +"usando tus propios niveles, necesitaras omitir este método o colocar un diccionario a " +"medida en el atributo *typemap* del gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:777 msgid "" -"Returns the message ID for the record. If you are using your own messages, " -"you could do this by having the *msg* passed to the logger being an ID " -"rather than a format string. Then, in here, you could use a dictionary " -"lookup to get the message ID. This version returns 1, which is the base " -"message ID in :file:`win32service.pyd`." +"Returns the message ID for the record. If you are using your own messages, you could do " +"this by having the *msg* passed to the logger being an ID rather than a format string. " +"Then, in here, you could use a dictionary lookup to get the message ID. This version " +"returns 1, which is the base message ID in :file:`win32service.pyd`." msgstr "" -"Retorna el ID de mensaje para el registro. Si estas usando tus propios " -"mensajes, podrás hacerlo pasando el *msg* al *logger* siendo un ID mas que " -"un formato de cadena de caracteres. Luego aquí puedes usar una búsqueda de " -"diccionario para obtener el ID de mensaje. Esta versión retorna 1, que es el " -"ID de mensaje base en :file:`win32service.pyd`." +"Retorna el ID de mensaje para el registro. Si estas usando tus propios mensajes, podrás " +"hacerlo pasando el *msg* al *logger* siendo un ID mas que un formato de cadena de " +"caracteres. Luego aquí puedes usar una búsqueda de diccionario para obtener el ID de " +"mensaje. Esta versión retorna 1, que es el ID de mensaje base en :file:`win32service.pyd`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:786 msgid "SMTPHandler" @@ -1494,55 +1378,51 @@ msgstr "SMTPHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:788 msgid "" -"The :class:`SMTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, supports sending logging messages to an email address via SMTP." +"The :class:`SMTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " +"sending logging messages to an email address via SMTP." msgstr "" -"La clase :class:`SMTPHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." -"handlers` y soporta enviar mensajes de *logging* a un a dirección de email " -"via SMTP." +"La clase :class:`SMTPHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers` y soporta " +"enviar mensajes de *logging* a un a dirección de correo electrónico a través de SMTP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:794 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`SMTPHandler` class. The instance is " -"initialized with the from and to addresses and subject line of the email. " -"The *toaddrs* should be a list of strings. To specify a non-standard SMTP " -"port, use the (host, port) tuple format for the *mailhost* argument. If you " -"use a string, the standard SMTP port is used. If your SMTP server requires " -"authentication, you can specify a (username, password) tuple for the " +"Returns a new instance of the :class:`SMTPHandler` class. The instance is initialized " +"with the from and to addresses and subject line of the email. The *toaddrs* should be a " +"list of strings. To specify a non-standard SMTP port, use the (host, port) tuple format " +"for the *mailhost* argument. If you use a string, the standard SMTP port is used. If your " +"SMTP server requires authentication, you can specify a (username, password) tuple for the " "*credentials* argument." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SMTPHandler` . Esta " -"instancia es inicializada con la dirección de: y para: y asunto: del email. " -"El *toaddrs* debe ser una lista de cadena de caracteres. Para especificar un " -"puerto SMTP no estandarizado usa el formato de tupla (host, puerto) para el " -"argumento *mailhost*. Si usas una cadena de caracteres el puerto estándar " -"SMTP es usado. si tu servidor SMTP necesita autenticación puedes especificar " -"una tupla (usuario, password) para el argumento de *credentials*." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SMTPHandler` . Esta instancia es " +"inicializada con la dirección de: y para: y asunto: del correo electrónico. El *toaddrs* " +"debe ser una lista de cadena de caracteres. Para especificar un puerto SMTP no " +"estandarizado usa el formato de tupla (host, puerto) para el argumento *mailhost*. Si " +"usas una cadena de caracteres el puerto estándar SMTP es usado. si tu servidor SMTP " +"necesita autenticación puedes especificar una tupla (usuario, password) para el argumento " +"de *credentials*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:801 msgid "" -"To specify the use of a secure protocol (TLS), pass in a tuple to the " -"*secure* argument. This will only be used when authentication credentials " -"are supplied. The tuple should be either an empty tuple, or a single-value " -"tuple with the name of a keyfile, or a 2-value tuple with the names of the " -"keyfile and certificate file. (This tuple is passed to the :meth:`smtplib." -"SMTP.starttls` method.)" -msgstr "" -"Para especificar el uso de un protocolo de seguridad (TLS), pasa una tupla " -"al argumento *secure*. Esto solo se utilizará cuando sean provistas las " -"credenciales de autenticación. La tupla deberá ser una tupla vacía o una " -"tupla con único valor con el nombre de un archivo-clave *keyfile*, o una " -"tupla de 2 valores con el nombre del archivo-clave *keyfile* y archivo " -"certificado. (esta tupla es pasada al método :meth:`smtplib.SMTP.starttls` " -"method.)." +"To specify the use of a secure protocol (TLS), pass in a tuple to the *secure* argument. " +"This will only be used when authentication credentials are supplied. The tuple should be " +"either an empty tuple, or a single-value tuple with the name of a keyfile, or a 2-value " +"tuple with the names of the keyfile and certificate file. (This tuple is passed to the :" +"meth:`smtplib.SMTP.starttls` method.)" +msgstr "" +"Para especificar el uso de un protocolo de seguridad (TLS), pasa una tupla al argumento " +"*secure*. Esto solo se utilizará cuando sean provistas las credenciales de autenticación. " +"La tupla deberá ser una tupla vacía o una tupla con único valor con el nombre de un " +"archivo-clave *keyfile*, o una tupla de 2 valores con el nombre del archivo-clave " +"*keyfile* y archivo certificado. (esta tupla es pasada al método :meth:`smtplib.SMTP." +"starttls` method.)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:808 msgid "" -"A timeout can be specified for communication with the SMTP server using the " -"*timeout* argument." +"A timeout can be specified for communication with the SMTP server using the *timeout* " +"argument." msgstr "" -"Se puede especificar un tiempo de espera para comunicación con el servidor " -"SMTP usando el argumento *timeout*." +"Se puede especificar un tiempo de espera para comunicación con el servidor SMTP usando el " +"argumento *timeout*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:811 msgid "The *timeout* argument was added." @@ -1554,93 +1434,89 @@ msgstr "Formatea el registro y lo envía a las direcciones especificadas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:821 msgid "" -"If you want to specify a subject line which is record-dependent, override " -"this method." +"If you want to specify a subject line which is record-dependent, override this method." msgstr "" -"Si quieres especificar una línea de argumento que es registro-dependiente, " -"haz caso omiso a este método." +"Si quieres especificar una línea de argumento que es registro-dependiente, haz caso omiso " +"a este método." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:827 msgid "MemoryHandler" -msgstr "MemoryHandler (gestor de memoria)" +msgstr " Gestor de memoria (*MemoryHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:829 msgid "" -"The :class:`MemoryHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, supports buffering of logging records in memory, periodically " -"flushing them to a :dfn:`target` handler. Flushing occurs whenever the " -"buffer is full, or when an event of a certain severity or greater is seen." +"The :class:`MemoryHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " +"buffering of logging records in memory, periodically flushing them to a :dfn:`target` " +"handler. Flushing occurs whenever the buffer is full, or when an event of a certain " +"severity or greater is seen." msgstr "" -"La clase :class:`MemoryHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." -"handlers` .Soporta el almacenamiento temporal de registros *logging* en " -"memoria. Periódicamente los descarga al gestor :dfn:`target`. Esto ocurre " -"cuando el buffer está lleno o cuando ocurre un evento de cierta importancia." +"La clase :class:`MemoryHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers` ." +"Soporta el almacenamiento temporal de registros *logging* en memoria. Periódicamente los " +"descarga al gestor :dfn:`target`. Esto ocurre cuando el buffer está lleno o cuando ocurre " +"un evento de cierta importancia." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:834 msgid "" -":class:`MemoryHandler` is a subclass of the more general :class:" -"`BufferingHandler`, which is an abstract class. This buffers logging records " -"in memory. Whenever each record is added to the buffer, a check is made by " -"calling :meth:`shouldFlush` to see if the buffer should be flushed. If it " -"should, then :meth:`flush` is expected to do the flushing." +":class:`MemoryHandler` is a subclass of the more general :class:`BufferingHandler`, which " +"is an abstract class. This buffers logging records in memory. Whenever each record is " +"added to the buffer, a check is made by calling :meth:`shouldFlush` to see if the buffer " +"should be flushed. If it should, then :meth:`flush` is expected to do the flushing." msgstr "" -":class:`MemoryHandler` es una subclase de la clase mas general :class:" -"`BufferingHandler`, que es una clase abstracta. Este búfer registra registros " -"en memoria. Cada vez que un registro es agregado al buffer, se realiza una " -"comprobación llamando al método :meth:`shouldFlush` para ver si el buffer " -"debe ser descargado. Si debiera, entonces el método :meth:`flush` se espera " -"que realice la descarga." +":class:`MemoryHandler` es una subclase de la clase mas general :class:`BufferingHandler`, " +"que es una clase abstracta. Este búfer registra registros en memoria. Cada vez que un " +"registro es agregado al buffer, se realiza una comprobación llamando al método :meth:" +"`shouldFlush` para ver si el buffer debe ser descargado. Si debiera, entonces el método :" +"meth:`flush` se espera que realice la descarga." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:843 msgid "" -"Initializes the handler with a buffer of the specified capacity. Here, " -"*capacity* means the number of logging records buffered." -msgstr "Inicializa el gestor con un buffer de una capacidad especifica." +"Initializes the handler with a buffer of the specified capacity. Here, *capacity* means " +"the number of logging records buffered." +msgstr "" +"Inicializa el gestor con un buffer de una capacidad especifica. Aquí capacidad significa " +"el numero de registros *logging* en el almacenamiento temporal." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:849 msgid "" -"Append the record to the buffer. If :meth:`shouldFlush` returns true, call :" -"meth:`flush` to process the buffer." +"Append the record to the buffer. If :meth:`shouldFlush` returns true, call :meth:`flush` " +"to process the buffer." msgstr "" -"Añade un registro al buffer. Si el método :meth:`shouldFlush` retorna true , " -"entonces llama al método :meth:`flush` para procesar el buffer." +"Añade un registro al buffer. Si el método :meth:`shouldFlush` retorna true , entonces " +"llama al método :meth:`flush` para procesar el buffer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:855 msgid "" -"You can override this to implement custom flushing behavior. This version " -"just zaps the buffer to empty." +"You can override this to implement custom flushing behavior. This version just zaps the " +"buffer to empty." msgstr "" -"Puedes hacer caso omiso de esto para implementar un comportamiento 'a " -"medida' de la descarga . Esta versión solo vacía el buffer." +"Puedes hacer caso omiso de esto para implementar un comportamiento 'a medida' de la " +"descarga . Esta versión solo vacía el buffer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:861 msgid "" -"Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be " -"overridden to implement custom flushing strategies." +"Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be overridden to " +"implement custom flushing strategies." msgstr "" -"Retorna true en el buffer si su capacidad esta llena. Este método puede ser " -"omitido para implementar estrategias a medida de vaciado." +"Retorna true en el buffer si su capacidad esta llena. Este método puede ser omitido para " +"implementar estrategias a medida de vaciado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:867 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`MemoryHandler` class. The instance is " -"initialized with a buffer size of *capacity* (number of records buffered). " -"If *flushLevel* is not specified, :const:`ERROR` is used. If no *target* is " -"specified, the target will need to be set using :meth:`setTarget` before " -"this handler does anything useful. If *flushOnClose* is specified as " -"``False``, then the buffer is *not* flushed when the handler is closed. If " -"not specified or specified as ``True``, the previous behaviour of flushing " -"the buffer will occur when the handler is closed." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`MemoryHandler` . La " -"instancia se inicializa con un buffer del tamaño *capacity*. Si el " -"*flushLevel* no es especificado, se usará :const:`ERROR` . Si no es " -"especificado *target* el objetivo deberá ser especificado usando el método :" -"meth:`setTarget` -Antes de esto el gestor no realizara nada útil. Si es " -"especificado *flushOnClose* como ``False``, entonces el buffer no será " -"vaciado cuando el gestor se cierra. Si no se especifica o se especifica como " -"``True``, el comportamiento previo de vaciado del buffer sucederá cuando se " -"cierre el gestor." +"Returns a new instance of the :class:`MemoryHandler` class. The instance is initialized " +"with a buffer size of *capacity* (number of records buffered). If *flushLevel* is not " +"specified, :const:`ERROR` is used. If no *target* is specified, the target will need to " +"be set using :meth:`setTarget` before this handler does anything useful. If " +"*flushOnClose* is specified as ``False``, then the buffer is *not* flushed when the " +"handler is closed. If not specified or specified as ``True``, the previous behaviour of " +"flushing the buffer will occur when the handler is closed." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`MemoryHandler` . La instancia se " +"inicializa con un buffer del tamaño *capacity*. Si el *flushLevel* no es especificado, se " +"usará :const:`ERROR` . Si no es especificado *target* el objetivo deberá ser especificado " +"usando el método :meth:`setTarget` -Antes de esto el gestor no realizara nada útil. Si es " +"especificado *flushOnClose* como ``False``, entonces el buffer no será vaciado cuando el " +"gestor se cierra. Si no se especifica o se especifica como ``True``, el comportamiento " +"previo de vaciado del buffer sucederá cuando se cierre el gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:876 msgid "The *flushOnClose* parameter was added." @@ -1648,19 +1524,17 @@ msgstr "Se añadió el parámetro *flushOnClose*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:882 msgid "Calls :meth:`flush`, sets the target to ``None`` and clears the buffer." -msgstr "" -"Invoca al método :meth:`flush` y establece el objetivo a 'None' y vacía el " -"buffer." +msgstr "Invoca al método :meth:`flush` y establece el objetivo a 'None' y vacía el buffer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:888 msgid "" -"For a :class:`MemoryHandler`, flushing means just sending the buffered " -"records to the target, if there is one. The buffer is also cleared when this " -"happens. Override if you want different behavior." +"For a :class:`MemoryHandler`, flushing means just sending the buffered records to the " +"target, if there is one. The buffer is also cleared when this happens. Override if you " +"want different behavior." msgstr "" -"Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar " -"los registros del buffer al objetivo, si es que hay uno. El buffer además se " -"vacía cuando esto ocurre. Omite esto si deseas un comportamiento diferente." +"Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar los " +"registros del buffer al objetivo, si es que hay uno. El buffer además se vacía cuando " +"esto ocurre. Omite esto si deseas un comportamiento diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:895 msgid "Sets the target handler for this handler." @@ -1668,9 +1542,7 @@ msgstr "Establece el gestor de objetivo para este gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:900 msgid "Checks for buffer full or a record at the *flushLevel* or higher." -msgstr "" -"Comprueba si el buffer esta lleno o si el registro es mas alto que " -"*flushLevel*." +msgstr "Comprueba si el buffer esta lleno o si el registro es mas alto que *flushLevel*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:906 msgid "HTTPHandler" @@ -1678,36 +1550,31 @@ msgstr "HTTPHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:908 msgid "" -"The :class:`HTTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, supports sending logging messages to a Web server, using either " -"``GET`` or ``POST`` semantics." +"The :class:`HTTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " +"sending logging messages to a Web server, using either ``GET`` or ``POST`` semantics." msgstr "" -"La clase :class:`HTTPHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging." -"handlers`.Soporta el envío de mensajes *logging* a un servidor Web, usando " -"la semántica ``GET`` o `POST``." +"La clase :class:`HTTPHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers`.Soporta " +"el envío de mensajes *logging* a un servidor Web, usando la semántica ``GET`` o `POST``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:915 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`HTTPHandler` class. The *host* can be " -"of the form ``host:port``, should you need to use a specific port number. " -"If no *method* is specified, ``GET`` is used. If *secure* is true, a HTTPS " -"connection will be used. The *context* parameter may be set to a :class:`ssl." -"SSLContext` instance to configure the SSL settings used for the HTTPS " -"connection. If *credentials* is specified, it should be a 2-tuple consisting " -"of userid and password, which will be placed in a HTTP 'Authorization' " -"header using Basic authentication. If you specify credentials, you should " -"also specify secure=True so that your userid and password are not passed in " -"cleartext across the wire." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`HTTPHandler`. el *host* " -"puede ser de la forma \"host:puerto\", y necesitarás usar un numero de " -"puerto especifico. Si no esta especificado *method* se usara ``GET`` . Si " -"*secure* es true se usara una conexión HTTPS. El parámetro *context* puede " -"ser establecido a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para establecer la configuración " -"de SSL usado en la conexión HTTPS. Si se especifica *credentials* debe ser " -"una tupla doble, consistente en usuario y password, que se colocará en un " -"encabezado de autorización HTTP usando autenticación básica. Si especificas " -"credenciales también deberás especificar secure=True así tu usuario y " +"Returns a new instance of the :class:`HTTPHandler` class. The *host* can be of the form " +"``host:port``, should you need to use a specific port number. If no *method* is " +"specified, ``GET`` is used. If *secure* is true, a HTTPS connection will be used. The " +"*context* parameter may be set to a :class:`ssl.SSLContext` instance to configure the SSL " +"settings used for the HTTPS connection. If *credentials* is specified, it should be a 2-" +"tuple consisting of userid and password, which will be placed in a HTTP 'Authorization' " +"header using Basic authentication. If you specify credentials, you should also specify " +"secure=True so that your userid and password are not passed in cleartext across the wire." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`HTTPHandler`. el *host* puede ser de la " +"forma \"host:puerto\", y necesitarás usar un numero de puerto especifico. Si no esta " +"especificado *method* se usara ``GET`` . Si *secure* es true se usara una conexión HTTPS. " +"El parámetro *context* puede ser establecido a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para " +"establecer la configuración de SSL usado en la conexión HTTPS. Si se especifica " +"*credentials* debe ser una tupla doble, consistente en usuario y password, que se " +"colocará en un encabezado de autorización HTTP usando autenticación básica. Si " +"especificas credenciales también deberás especificar secure=True así tu usuario y " "*password* no son pasados como texto en blanco por la conexión." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:926 @@ -1716,44 +1583,39 @@ msgstr "Se agregó el parámetro *context*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:931 msgid "" -"Provides a dictionary, based on ``record``, which is to be URL-encoded and " -"sent to the web server. The default implementation just returns ``record." -"__dict__``. This method can be overridden if e.g. only a subset of :class:" -"`~logging.LogRecord` is to be sent to the web server, or if more specific " -"customization of what's sent to the server is required." +"Provides a dictionary, based on ``record``, which is to be URL-encoded and sent to the " +"web server. The default implementation just returns ``record.__dict__``. This method can " +"be overridden if e.g. only a subset of :class:`~logging.LogRecord` is to be sent to the " +"web server, or if more specific customization of what's sent to the server is required." msgstr "" -"Provee un diccionario, basado en ``record`` para ser codificado en forma URL " -"y enviado al servidor web. La implementación por defecto devuelve ``record." -"__dict__``. Este método puede omitirse si por ejemplo solo se enviara al " -"servidor web un subconjunto de la clase :class:`~logging.LogRecord` o si se " -"requiere enviar al servidor algo mas específico." +"Provee un diccionario, basado en ``record`` para ser codificado en forma URL y enviado al " +"servidor web. La implementación por defecto devuelve ``record.__dict__``. Este método " +"puede omitirse si por ejemplo solo se enviara al servidor web un subconjunto de la clase :" +"class:`~logging.LogRecord` o si se requiere enviar al servidor algo mas específico." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:939 msgid "" -"Sends the record to the Web server as a URL-encoded dictionary. The :meth:" -"`mapLogRecord` method is used to convert the record to the dictionary to be " -"sent." +"Sends the record to the Web server as a URL-encoded dictionary. The :meth:`mapLogRecord` " +"method is used to convert the record to the dictionary to be sent." msgstr "" -"Envía el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. " -"Se usa el método :meth:`mapLogRecord` para convertir el registro al " -"diccionario que debe ser enviado." +"Envía el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. Se usa el " +"método :meth:`mapLogRecord` para convertir el registro al diccionario que debe ser " +"enviado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:943 msgid "" -"Since preparing a record for sending it to a Web server is not the same as a " -"generic formatting operation, using :meth:`~logging.Handler.setFormatter` to " -"specify a :class:`~logging.Formatter` for a :class:`HTTPHandler` has no " -"effect. Instead of calling :meth:`~logging.Handler.format`, this handler " -"calls :meth:`mapLogRecord` and then :func:`urllib.parse.urlencode` to encode " -"the dictionary in a form suitable for sending to a Web server." -msgstr "" -"Dado que preparar un registro para enviar a un server Web no es lo mismo que " -"una operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging.Handler." -"setFormatter` para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` por una " -"clase :class:`HTTPHandler` no tiene efecto. . En vez de llamar al método :" -"meth:`~logging.Handler.format' este gestor llama al método :meth:" -"`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse.urlencode` para " -"codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un " +"Since preparing a record for sending it to a Web server is not the same as a generic " +"formatting operation, using :meth:`~logging.Handler.setFormatter` to specify a :class:" +"`~logging.Formatter` for a :class:`HTTPHandler` has no effect. Instead of calling :meth:" +"`~logging.Handler.format`, this handler calls :meth:`mapLogRecord` and then :func:`urllib." +"parse.urlencode` to encode the dictionary in a form suitable for sending to a Web server." +msgstr "" +"Dado que preparar un registro para enviar a un servidor Web no es lo mismo que una " +"operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging.Handler.setFormatter` " +"para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` por una clase :class:`HTTPHandler` " +"no tiene efecto. . En vez de llamar al método :meth:`~logging.Handler.format' este gestor " +"llama al método :meth:`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse." +"urlencode` para codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un " "servidor Web." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:956 @@ -1762,92 +1624,88 @@ msgstr "QueueHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:960 msgid "" -"The :class:`QueueHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, supports sending logging messages to a queue, such as those " -"implemented in the :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` modules." +"The :class:`QueueHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " +"sending logging messages to a queue, such as those implemented in the :mod:`queue` or :" +"mod:`multiprocessing` modules." msgstr "" -"La clase :class:`QueueHandler` localizada en el modulo :mod:`logging." -"handlers` soporta el envío de mensajes de *logging* a una cola, tal como los " -"implementados en los módulos :mod:`queue` o :mod:`multiprocessing` ." +"La clase :class:`QueueHandler` localizada en el modulo :mod:`logging.handlers` soporta el " +"envío de mensajes de *logging* a una cola, tal como los implementados en los módulos :mod:" +"`queue` o :mod:`multiprocessing` ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:964 msgid "" -"Along with the :class:`QueueListener` class, :class:`QueueHandler` can be " -"used to let handlers do their work on a separate thread from the one which " -"does the logging. This is important in Web applications and also other " -"service applications where threads servicing clients need to respond as " -"quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending " -"an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." -msgstr "" -"Junto con la clase :class:`QueueListener` la clase :class:`QueueHandler` " -"puede usarse para permitir a los gestores realizar su tarea en un hilo " -"separado del que realiza el *logging*. Esto es importante en aplicaciones " -"Web y también otras aplicaciones donde los clientes servidos por los hilos " -"necesitan responder tan rápido como sea posible, mientras que cualquier " -"operación potencialmente lenta (tal como enviar un email via la clase :class:" -"`SMTPHandler`) se realizan por un hilo diferente." +"Along with the :class:`QueueListener` class, :class:`QueueHandler` can be used to let " +"handlers do their work on a separate thread from the one which does the logging. This is " +"important in Web applications and also other service applications where threads servicing " +"clients need to respond as quickly as possible, while any potentially slow operations " +"(such as sending an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." +msgstr "" +"Junto con la clase :class:`QueueListener` la clase :class:`QueueHandler` puede usarse " +"para permitir a los gestores realizar su tarea en un hilo separado del que realiza el " +"*logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también otras aplicaciones donde los " +"clientes servidos por los hilos necesitan responder tan rápido como sea posible, mientras " +"que cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico via " +"la clase :class:`SMTPHandler`) se realizan por un hilo diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:973 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`QueueHandler` class. The instance is " -"initialized with the queue to send messages to. The *queue* can be any queue-" -"like object; it's used as-is by the :meth:`enqueue` method, which needs to " -"know how to send messages to it. The queue is not *required* to have the " -"task tracking API, which means that you can use :class:`~queue.SimpleQueue` " -"instances for *queue*." +"Returns a new instance of the :class:`QueueHandler` class. The instance is initialized " +"with the queue to send messages to. The *queue* can be any queue-like object; it's used " +"as-is by the :meth:`enqueue` method, which needs to know how to send messages to it. The " +"queue is not *required* to have the task tracking API, which means that you can use :" +"class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueHandler`. La instancia " -"es inicializada con la cola a la que se enviarán los mensajes. La cola puede " -"ser cualquier objeto tipo-cola; es usado tal como por el método :meth:" -"`enqueue` que necesita saber como enviar los mensajes a ella." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueHandler`. La instancia es " +"inicializada con la cola a la que se enviarán los mensajes. La cola puede ser cualquier " +"objeto tipo-cola; es usado tal como por el método :meth:`enqueue` que necesita saber como " +"enviar los mensajes a ella." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:983 msgid "" -"Enqueues the result of preparing the LogRecord. Should an exception occur (e." -"g. because a bounded queue has filled up), the :meth:`~logging.Handler." -"handleError` method is called to handle the error. This can result in the " -"record silently being dropped (if :attr:`logging.raiseExceptions` is " -"``False``) or a message printed to ``sys.stderr`` (if :attr:`logging." -"raiseExceptions` is ``True``)." -msgstr "Pone en la cola el resultado de preparar el registro log." +"Enqueues the result of preparing the LogRecord. Should an exception occur (e.g. because a " +"bounded queue has filled up), the :meth:`~logging.Handler.handleError` method is called " +"to handle the error. This can result in the record silently being dropped (if :attr:" +"`logging.raiseExceptions` is ``False``) or a message printed to ``sys.stderr`` (if :attr:" +"`logging.raiseExceptions` is ``True``)." +msgstr "" +"Pone en la cola el resultado de preparar el registro historial de log. Si ocurre una " +"excepción (por ejemplo por que una cola de destino se llenó) entonces se llama al método :" +"meth:`~logging.Handler.handleError`. Esto puede resultar en que el registro se descarte " +"(si :attr:`logging.raiseExceptions` es ``False`) o que se imprima un mensaje a ``sys." +"stderr`` (si :attr:`logging.raiseExceptions` es ``True``)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:992 -msgid "" -"Prepares a record for queuing. The object returned by this method is " -"enqueued." +msgid "Prepares a record for queuing. The object returned by this method is enqueued." msgstr "" -"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que devuelve este " -"método se colocara en cola." +"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que devuelve este método se colocara " +"en cola." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:995 msgid "" -"The base implementation formats the record to merge the message, arguments, " -"and exception information, if present. It also removes unpickleable items " -"from the record in-place." +"The base implementation formats the record to merge the message, arguments, and exception " +"information, if present. It also removes unpickleable items from the record in-place." msgstr "" -"La implementación base da formato al registro para unir la información de " -"los mensajes, argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve " -"los ítems que no se pueden serializar *unpickleables* de los registros in-situ." +"La implementación base da formato al registro para unir la información de los mensajes, " +"argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve los ítems que no se pueden " +"serializar *unpickleables* de los registros in-situ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:999 msgid "" -"You might want to override this method if you want to convert the record to " -"a dict or JSON string, or send a modified copy of the record while leaving " -"the original intact." +"You might want to override this method if you want to convert the record to a dict or " +"JSON string, or send a modified copy of the record while leaving the original intact." msgstr "" -"Puedes querer hacer caso omiso de este método si quieres convertir el " -"registro en un diccionario o cadena de caracteres JSON , o enviar una copia " -"modificada del registro mientras dejas el original intacto." +"Puedes querer hacer caso omiso de este método si quieres convertir el registro en un " +"diccionario o cadena de caracteres JSON , o enviar una copia modificada del registro " +"mientras dejas el original intacto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1005 msgid "" -"Enqueues the record on the queue using ``put_nowait()``; you may want to " -"override this if you want to use blocking behaviour, or a timeout, or a " -"customized queue implementation." +"Enqueues the record on the queue using ``put_nowait()``; you may want to override this if " +"you want to use blocking behaviour, or a timeout, or a customized queue implementation." msgstr "" -"Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``, Puede que quieras " -"omitir esto si quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o " -"una implementación de cola a medida." +"Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``, Puede que quieras omitir esto si " +"quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o una implementación de cola a " +"medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1014 msgid "QueueListener" @@ -1855,70 +1713,64 @@ msgstr "QueueListener" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1018 msgid "" -"The :class:`QueueListener` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, supports receiving logging messages from a queue, such as those " -"implemented in the :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` modules. The " -"messages are received from a queue in an internal thread and passed, on the " -"same thread, to one or more handlers for processing. While :class:" -"`QueueListener` is not itself a handler, it is documented here because it " -"works hand-in-hand with :class:`QueueHandler`." -msgstr "" -"La clase :class:`QueueListener` esta localizada en el modulo :mod:`logging." -"handlers`. Soporta la recepción de mensajes *logging* de una cola, tal como " -"los implementados en los módulos :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` . " -"Los mensajes son recibidos de una cola en un hilo interno y se pasan en el " -"mismo hilo, a uno o mas gestores para procesarlos. Mientras la clase :class:" -"`QueueListener' no es en si misma un gestor, esta documentada aquí porque " -"trabaja mano a mano con la clase :class:`QueueHandler`." +"The :class:`QueueListener` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " +"receiving logging messages from a queue, such as those implemented in the :mod:`queue` " +"or :mod:`multiprocessing` modules. The messages are received from a queue in an internal " +"thread and passed, on the same thread, to one or more handlers for processing. While :" +"class:`QueueListener` is not itself a handler, it is documented here because it works " +"hand-in-hand with :class:`QueueHandler`." +msgstr "" +"La clase :class:`QueueListener` esta localizada en el modulo :mod:`logging.handlers`. " +"Soporta la recepción de mensajes *logging* de una cola, tal como los implementados en los " +"módulos :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` . Los mensajes son recibidos de una cola " +"en un hilo interno y se pasan en el mismo hilo, a uno o mas gestores para procesarlos. " +"Mientras la clase :class:`QueueListener' no es en si misma un gestor, esta documentada " +"aquí porque trabaja mano a mano con la clase :class:`QueueHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1026 msgid "" -"Along with the :class:`QueueHandler` class, :class:`QueueListener` can be " -"used to let handlers do their work on a separate thread from the one which " -"does the logging. This is important in Web applications and also other " -"service applications where threads servicing clients need to respond as " -"quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending " -"an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." -msgstr "" -"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` " -"puede ser usada para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo " -"separado del que hace el *logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y " -"también otras aplicaciones de servicio donde los clientes servidos por los " -"hilos necesitan una respuesta tan rápida como sea posible, mientras " -"cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un mail via la " -"clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo diferente." +"Along with the :class:`QueueHandler` class, :class:`QueueListener` can be used to let " +"handlers do their work on a separate thread from the one which does the logging. This is " +"important in Web applications and also other service applications where threads servicing " +"clients need to respond as quickly as possible, while any potentially slow operations " +"(such as sending an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." +msgstr "" +"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` puede ser " +"usada para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo separado del que hace el " +"*logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también otras aplicaciones de " +"servicio donde los clientes servidos por los hilos necesitan una respuesta tan rápida " +"como sea posible, mientras cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un " +"mail via la clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1035 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`QueueListener` class. The instance is " -"initialized with the queue to send messages to and a list of handlers which " -"will handle entries placed on the queue. The queue can be any queue-like " -"object; it's passed as-is to the :meth:`dequeue` method, which needs to know " -"how to get messages from it. The queue is not *required* to have the task " -"tracking API (though it's used if available), which means that you can use :" -"class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueListener`. La instancia " -"es inicializada con la cola para enviar mensajes a una lista de gestores que " -"manejarán entradas colocadas en la cola. La cola puede ser cualquier objeto " -"de tipo-cola ,es usado tal como esta por el método :meth:`dequeue` que " -"necesita saber como tomar los mensajes a de esta. Si " -"`respect_handler_level`` es true, se tendrá en cuenta un gestor de niveles " -"(en comparación con el nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar " -"los mensajes al gestor. De otra forma el comportamiento es como en versiones " -"previas de Python -de pasar cada mensaje a cada gestor." +"Returns a new instance of the :class:`QueueListener` class. The instance is initialized " +"with the queue to send messages to and a list of handlers which will handle entries " +"placed on the queue. The queue can be any queue-like object; it's passed as-is to the :" +"meth:`dequeue` method, which needs to know how to get messages from it. The queue is not " +"*required* to have the task tracking API (though it's used if available), which means " +"that you can use :class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueListener`. La instancia es " +"inicializada con la cola para enviar mensajes a una lista de gestores que manejarán " +"entradas colocadas en la cola. La cola puede ser cualquier objeto de tipo-cola ,es usado " +"tal como esta por el método :meth:`dequeue` que necesita saber como tomar los mensajes a " +"de esta. Si `respect_handler_level`` es true, se tendrá en cuenta un gestor de niveles " +"(en comparación con el nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar los mensajes " +"al gestor. De otra forma el comportamiento es como en versiones previas de Python -de " +"pasar cada mensaje a cada gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1043 msgid "" -"If ``respect_handler_level`` is ``True``, a handler's level is respected " -"(compared with the level for the message) when deciding whether to pass " -"messages to that handler; otherwise, the behaviour is as in previous Python " -"versions - to always pass each message to each handler." +"If ``respect_handler_level`` is ``True``, a handler's level is respected (compared with " +"the level for the message) when deciding whether to pass messages to that handler; " +"otherwise, the behaviour is as in previous Python versions - to always pass each message " +"to each handler." msgstr "" -"Si ``respect_handler_level`` es ``True``, un nivel de gestor es respetado " -"(comparado con el nivel del mensaje) cuando decide si pasar el mensajes al " -"gestor; de otra manera, el comportamiento es como en versiones anteriores de " -"Python -de pasar cada mensaje a cada gestor." +"Si ``respect_handler_level`` es ``True``, un nivel de gestor es respetado (comparado con " +"el nivel del mensaje) cuando decide si pasar el mensajes al gestor; de otra manera, el " +"comportamiento es como en versiones anteriores de Python -de pasar cada mensaje a cada " +"gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1048 msgid "The ``respect_handler_level`` argument was added." @@ -1930,12 +1782,11 @@ msgstr "Extrae de la cola un registro y lo retorna, con opción a bloquearlo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1055 msgid "" -"The base implementation uses ``get()``. You may want to override this method " -"if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." +"The base implementation uses ``get()``. You may want to override this method if you want " +"to use timeouts or work with custom queue implementations." msgstr "" -"La implementación base usa ``get()``. Puedes querer hacer caso omiso de este " -"método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con colas implementadas " -"a medida." +"La implementación base usa ``get()``. Puedes querer hacer caso omiso de este método si " +"quieres usar tiempos de espera o trabajar con colas implementadas a medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1061 msgid "Prepare a record for handling." @@ -1943,13 +1794,13 @@ msgstr "Prepara un registro para ser gestionado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1063 msgid "" -"This implementation just returns the passed-in record. You may want to " -"override this method if you need to do any custom marshalling or " -"manipulation of the record before passing it to the handlers." +"This implementation just returns the passed-in record. You may want to override this " +"method if you need to do any custom marshalling or manipulation of the record before " +"passing it to the handlers." msgstr "" -"Esta implementación retorna el registro que fue pasado. Puedes querer hacer " -"caso omiso de este método para hacer una serialización a medida o una " -"manipulación del registro antes de pasarlo a los gestores." +"Esta implementación retorna el registro que fue pasado. Puedes querer hacer caso omiso de " +"este método para hacer una serialización a medida o una manipulación del registro antes " +"de pasarlo a los gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1069 msgid "Handle a record." @@ -1957,25 +1808,22 @@ msgstr "Manejar un registro." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1071 msgid "" -"This just loops through the handlers offering them the record to handle. The " -"actual object passed to the handlers is that which is returned from :meth:" -"`prepare`." +"This just loops through the handlers offering them the record to handle. The actual " +"object passed to the handlers is that which is returned from :meth:`prepare`." msgstr "" -"Esto solo realiza un bucle a través de los gestores ofreciéndoles el " -"registro para ser gestionado. El objeto actual pasado a los gestores es " -"aquel que es devuelto por el método :meth:`prepare`." +"Esto solo realiza un bucle a través de los gestores ofreciéndoles el registro para ser " +"gestionado. El objeto actual pasado a los gestores es aquel que es devuelto por el " +"método :meth:`prepare`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1077 msgid "Starts the listener." msgstr "Da comienzo al *listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1079 -msgid "" -"This starts up a background thread to monitor the queue for LogRecords to " -"process." +msgid "This starts up a background thread to monitor the queue for LogRecords to process." msgstr "" -"Esto da comienzo a un hilo en segundo plano para monitorear la cola de " -"registros log a procesar." +"Esto da comienzo a un hilo en segundo plano para monitorear la cola de registros log a " +"procesar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1084 msgid "Stops the listener." @@ -1983,24 +1831,23 @@ msgstr "Detiene el *listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1086 msgid "" -"This asks the thread to terminate, and then waits for it to do so. Note that " -"if you don't call this before your application exits, there may be some " -"records still left on the queue, which won't be processed." +"This asks the thread to terminate, and then waits for it to do so. Note that if you don't " +"call this before your application exits, there may be some records still left on the " +"queue, which won't be processed." msgstr "" -"Esto solicita al hilo terminar. Y luego espera hasta que termine. Nota que " -"si no llamas a esto antes de que tu aplicación salga, puede haber algunos " -"registros que aun están en la cola, que no serán procesados." +"Esto solicita al hilo terminar. Y luego espera hasta que termine. Nota que si no llamas a " +"esto antes de que tu aplicación salga, puede haber algunos registros que aun están en la " +"cola, que no serán procesados." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1092 msgid "" -"Writes a sentinel to the queue to tell the listener to quit. This " -"implementation uses ``put_nowait()``. You may want to override this method " -"if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." +"Writes a sentinel to the queue to tell the listener to quit. This implementation uses " +"``put_nowait()``. You may want to override this method if you want to use timeouts or " +"work with custom queue implementations." msgstr "" -"Escribe un centinela (*sentinel*) a la cola para decir al *listener* de salir. " -"Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso omiso de " -"este método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con " -"implementaciones de cola a tu medida." +"Escribe un centinela (*sentinel*) a la cola para decir al *listener* de salir. Esta " +"implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso omiso de este método si " +"quieres usar tiempos de espera o trabajar con implementaciones de cola a tu medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1103 msgid "Module :mod:`logging`" From 3867c1e63ac23eea7243c13e0e94333622a76b42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Jul 2020 13:32:22 -0300 Subject: [PATCH 33/69] unas correcciones mas a logging handlers --- library/logging.handlers.po | 30 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 0935320b1c..f4ea479192 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 11:14-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:30-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ":ref:`Tutorial avanzado`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:19 msgid ":ref:`Logging Cookbook `" -msgstr ":ref:`Libro de cocina de Logging `" +msgstr ":ref:`Libro de cocina de *Logging* `" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:25 msgid "" @@ -69,9 +69,9 @@ msgid "" "more precisely, any object which supports :meth:`write` and :meth:`flush` methods)." msgstr "" "La clase :class:`StreamHandler` ubicada en el paquete núcleo :mod:`logging` envía la " -"salida del logging a un stream como *sys.stdout*, *sys.stderr* o cualquier objeto tipo " -"archivo (o mas precisamente cualquier objeto que soporta los métodos :meth:`write` y :" -"meth:`flush`)." +"salida del *logging* a un *stream* como *sys.stdout*, *sys.stderr* o cualquier objeto " +"tipo archivo (o mas precisamente cualquier objeto que soporta los métodos :meth:`write` " +"y :meth:`flush`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:43 msgid "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotate` method delegates to this " "callable. The parameters passed to the callable are those passed to :meth:`rotate`." msgstr "" -"Si este atributo se establecio como invocable, el método :meth:`rotate` delega a este " +"Si este atributo se estableció como invocable, el método :meth:`rotate` delega a este " "invocable. Los parámetros pasados al invocable son aquellos pasados al método :meth:" "`rotate`." @@ -394,6 +394,7 @@ msgstr "" "origen por ejemplo 'test.log.1'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:265 +#, fuzzy msgid "" "The reason the attributes exist is to save you having to subclass - you can use the same " "callables for instances of :class:`RotatingFileHandler` and :class:" @@ -784,7 +785,7 @@ msgid "" "Send a pickled byte-string *packet* to the socket. The format of the sent byte-string is " "as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler.makePickle`." msgstr "" -"Envía un paquete serializado *pickled* de cadena de caracteres al socket. Esta función " +"Envía un paquete serializado (*pickled*) de cadena de caracteres al socket. Esta función " "permite envíos parciales que pueden ocurrir cuando la red esta ocupada." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:493 @@ -957,7 +958,7 @@ msgid "" "present, it is *not* sent to the server." msgstr "" "El registro es formateado, y luego enviado al servidor *syslog*. Si hay información de " -"excepción presente entonces no se enviara al servidor." +"excepción presente entonces no se enviará al servidor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:605 msgid "" @@ -969,7 +970,7 @@ msgid "" "byte on as part of the message." msgstr "" "(Mira el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a los *daemons " -"syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones anteriores de estos Daemon " +"syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones anteriores de estos *daemons* " "esperaban un mensaje NUL de terminación. Incluso a pesar que no es relevante la " "especificación (:rfc:`5424`). Versiones mas recientes de estos *daemons* no esperan el " "byte NUL pero lo quitan (*strip*) si esta ahí. Versiones aún mas recientes que están mas " @@ -1590,7 +1591,7 @@ msgid "" msgstr "" "Provee un diccionario, basado en ``record`` para ser codificado en forma URL y enviado al " "servidor web. La implementación por defecto devuelve ``record.__dict__``. Este método " -"puede omitirse si por ejemplo solo se enviara al servidor web un subconjunto de la clase :" +"puede omitirse si por ejemplo solo se enviará al servidor web un subconjunto de la clase :" "class:`~logging.LogRecord` o si se requiere enviar al servidor algo mas específico." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:939 @@ -1644,8 +1645,8 @@ msgstr "" "para permitir a los gestores realizar su tarea en un hilo separado del que realiza el " "*logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también otras aplicaciones donde los " "clientes servidos por los hilos necesitan responder tan rápido como sea posible, mientras " -"que cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico via " -"la clase :class:`SMTPHandler`) se realizan por un hilo diferente." +"que cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico a " +"través la clase :class:`SMTPHandler`) se realizan por un hilo diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:973 msgid "" @@ -1740,7 +1741,8 @@ msgstr "" "*logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también otras aplicaciones de " "servicio donde los clientes servidos por los hilos necesitan una respuesta tan rápida " "como sea posible, mientras cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un " -"mail via la clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo diferente." +"correo electrónico a través de la clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo " +"diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1035 msgid "" @@ -1822,7 +1824,7 @@ msgstr "Da comienzo al *listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1079 msgid "This starts up a background thread to monitor the queue for LogRecords to process." msgstr "" -"Esto da comienzo a un hilo en segundo plano para monitorear la cola de registros log a " +"Esto da comienzo a un hilo en segundo plano para supervisar la cola de registros log a " "procesar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1084 From d84462d363941ff8f1b0a7f9b5fa319709ebfa53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Jul 2020 20:03:03 -0300 Subject: [PATCH 34/69] agrego diccionario y saco fuzzy a logging handlers --- TRANSLATORS | 1 + dictionaries/library_logging_handlers.txt | 4 ++++ library/logging.handlers.po | 17 ++++++----------- 3 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/library_logging_handlers.txt diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 69ec11e02e..fdbaefaf39 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -2,6 +2,7 @@ Paula Aragón (@pandrearro) Emmanuel Arias (@eamanu) Paula Aragón (@pandrearro Jhonatan Barrera (@iam3mer) +José Luis Cantilo (@jcantilo) Héctor Canto (@hectorcanto) Carlos Crespo (@cacrespo) Raúl Cumplido (@raulcd) diff --git a/dictionaries/library_logging_handlers.txt b/dictionaries/library_logging_handlers.txt new file mode 100644 index 0000000000..de5b8d36c9 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_logging_handlers.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +rotador +serializado +serializada +deserializar \ No newline at end of file diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index f4ea479192..7fef454eb0 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 13:30-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-21 20:01-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -394,7 +394,6 @@ msgstr "" "origen por ejemplo 'test.log.1'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:265 -#, fuzzy msgid "" "The reason the attributes exist is to save you having to subclass - you can use the same " "callables for instances of :class:`RotatingFileHandler` and :class:" @@ -528,9 +527,8 @@ msgid "Type of interval" msgstr "Tipo de intervalo (*Type of Interval*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 -#, fuzzy msgid "If/how *atTime* is used" -msgstr "If/how *atTime* es usado" +msgstr "si/como *atTime* es usado" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 msgid "``'S'``" @@ -726,7 +724,6 @@ msgid "Closes the socket." msgstr "Cierra el *socket*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:448 -#, fuzzy msgid "" "Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in binary format. " "If there is an error with the socket, silently drops the packet. If the connection was " @@ -734,8 +731,8 @@ msgid "" "end into a :class:`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" "Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " -"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha el paquete. si " -"la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para deserializar (*unpickle*) un " +"en formato binario. Si hay un error con el *socket*, silenciosamente desecha el paquete. " +"si la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para deserializar (*unpickle*) un " "registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging.LogRecord`, usa la función :" "func:`~logging.makeLogRecord`." @@ -780,7 +777,6 @@ msgstr "" "receptor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:489 -#, fuzzy msgid "" "Send a pickled byte-string *packet* to the socket. The format of the sent byte-string is " "as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler.makePickle`." @@ -886,11 +882,10 @@ msgstr "" "const:`socket.SOCK_DGRAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:555 -#, fuzzy msgid "" "Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string is as " "described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." -msgstr "Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un socket de red." +msgstr "Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un *socket* de red." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:562 msgid "SysLogHandler" @@ -1442,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:827 msgid "MemoryHandler" -msgstr " Gestor de memoria (*MemoryHandler*)" +msgstr "Gestor de memoria (*MemoryHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:829 msgid "" From 9592d1c865f6d39eae38a6f23e1a8ca4bdd8d842 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Wed, 22 Jul 2020 00:40:04 -0300 Subject: [PATCH 35/69] revision general semantica y acentos --- library/logging.handlers.po | 405 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 7fef454eb0..bdb94ddc85 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 20:01-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 00:38-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/logging/handlers.py`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:14 msgid "This page contains only reference information. For tutorials, please see" -msgstr "Esta página contiene solo información de referencia. Para tutoriales por favor mira" +msgstr "" +"Esta página contiene solo información de referencia. Para tutoriales por favor véase" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:17 msgid ":ref:`Basic Tutorial `" @@ -70,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "La clase :class:`StreamHandler` ubicada en el paquete núcleo :mod:`logging` envía la " "salida del *logging* a un *stream* como *sys.stdout*, *sys.stderr* o cualquier objeto " -"tipo archivo (o mas precisamente cualquier objeto que soporta los métodos :meth:`write` " +"tipo archivo (o mas precisamente cualquier objeto que soporte los métodos :meth:`write` " "y :meth:`flush`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:43 @@ -88,9 +89,9 @@ msgid "" "to the stream with a terminator. If exception information is present, it is formatted " "using :func:`traceback.print_exception` and appended to the stream." msgstr "" -"Si esta especificado un formateador se usara para formatear el registro. Luego se escribe " +"Si esta especificado un formateador se usará para formatear el registro. Luego se escribe " "el registro al *stream* con un terminador. si hay información de excepción presente, se " -"formateara usando :func:`traceback.print_exception` y se añadirá al *stream*." +"formateará usando :func:`traceback.print_exception` y se añadirá al *stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:58 msgid "" @@ -136,9 +137,9 @@ msgid "" msgstr "" "La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con valor por defecto " "``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe un registro formateado a un " -"*stream*. Si no quieres esta terminación de nueva línea, puedes establecer el atributo de " -"la instancia del gestor``terminator`` para vaciar la cadena de caracteres. En versiones " -"anteriores el terminador era codificado como ``'\\n'``." +"*stream*. Si no se quiere esta terminación de nueva línea, se puede establecer el " +"atributo de la instancia del gestor``terminator`` para vaciar la cadena de caracteres. En " +"versiones anteriores el terminador era codificado como ``'\\n'``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:85 msgid "FileHandler" @@ -149,7 +150,7 @@ msgid "" "The :class:`FileHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, sends logging " "output to a disk file. It inherits the output functionality from :class:`StreamHandler`." msgstr "" -"La clase :class:`FileHandler` esta localizada en el paquete núcleo : mod:`logging' .Envía " +"La clase :class:`FileHandler` está localizada en el paquete núcleo : mod:`logging' .Envía " "la salida del *logging* a un archivo de disco. Hereda la funcionalidad de salida de la " "clase :class:`StreamHandler`." @@ -161,11 +162,11 @@ msgid "" "is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, " "the file grows indefinitely." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase `FileHandler` . Abre el archivo especificado es " -"abierto y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no se especifica se usa :" -"const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usara para abrir el archivo con esa " -"codificación. Si *delay* es true entonces se difiere la apertura del archivo hasta la " -"primer llamada al método :meth:`emit`. por defecto el archivo crece indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase `FileHandler` . Abre el archivo especificado y se " +"usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no se especifica se usa :const:`'a'` . Si " +"*encoding* no es ``None``, se usará para abrir el archivo con esa codificación. Si " +"*delay* es *true* entonces se difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al " +"método :meth:`emit`. por defecto el archivo crece indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:100 ../Doc/library/logging.handlers.rst:179 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:310 ../Doc/library/logging.handlers.rst:410 @@ -173,7 +174,7 @@ msgid "" "As well as string values, :class:`~pathlib.Path` objects are also accepted for the " "*filename* argument." msgstr "" -"Así como valores de cadena de caracteres. también se aceptan objetos de la clase :class:" +"Así como valores de cadena de caracteres, también se aceptan objetos de la clase :class:" "`~pathlib.Path` para el argumento \"*filename*\"." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:106 @@ -194,8 +195,8 @@ msgid "" "any formatting or output. It is essentially a 'no-op' handler for use by library " "developers." msgstr "" -"La clase :class:`NullHandler` esta ubicada en el núcleo :mod:`logging` package. No " -"realiza ningún formateo o salida. es en esencia un gestor 'no-op' para uso de " +"La clase :class:`NullHandler` está ubicada en el núcleo :mod:`logging` package. No " +"realiza ningún formateo o salida. Es en escencia un gestor 'no-op' para uso de " "desarrolladores de bibliotecas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:127 @@ -230,9 +231,9 @@ msgid "" "a :class:`FileHandler` which watches the file it is logging to. If the file changes, it " "is closed and reopened using the file name." msgstr "" -"La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers` es " -"una clase :class:`FileHandler` que vigila a que archivo se esta enviando el *logging*. Si " -"el archivo cambia , este se cerrara y se volverá a abrir usando el nombre de archivo." +"La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`, " +"es una clase :class:`FileHandler` que vigila a que archivo se esta enviando el *logging*. " +"Si el archivo cambia , este se cerrará y se volverá a abrir usando el nombre de archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:157 msgid "" @@ -244,10 +245,10 @@ msgid "" msgstr "" "Puede suceder que haya un cambio de archivo por uso de programas como *newsyslog* y " "*logrotate* que realizan una rotación del archivo log. Este gestor destinado para uso " -"bajo Unix/Linux vigila el archivo para ver si hubo cambios desde la última emisión. (una " -"archivo se considera que cambió si su dispositivo o nodo índice cambió). Si el archivo " -"cambió entonces el anterior archivo *stream* se cerrará, y se abrirá el nuevo para " -"obtener un nuevo *stream*." +"bajo Unix/Linux controla el archivo para ver si hubo cambios desde la última emisión. " +"(una archivo se considera que cambió si su dispositivo o nodo índice cambió). Si el " +"archivo cambió entonces el anterior archivo *stream* se cerrará, y se abrirá el nuevo " +"para obtener un nuevo *stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:164 msgid "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgid "" "Outputs the record to the file, but first calls :meth:`reopenIfNeeded` to reopen the file " "if it has changed." msgstr "" -"Da salida al registro a un archivo. Pero primero invoca al método :meth:`reopenIfNeeded` " +"Da salida al registro a un archivo, pero primero invoca al método :meth:`reopenIfNeeded` " "para reabrir el archivo si es que cambió." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:200 @@ -304,10 +305,10 @@ msgid "" "`TimedRotatingFileHandler`. You should not need to instantiate this class, but it has " "attributes and methods you may need to override." msgstr "" -"La clase :class:`BaseRotatingHandler` ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers` es la " +"La clase :class:`BaseRotatingHandler` ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers` es la " "clase base para rotar los gestores de archivos de clases :class:`RotatingFileHandler` y :" -"class:`TimedRotatingFileHandler`. No necesitas instanciar esta clase, pero tiene métodos " -"y atributos que quizá necesites omitir." +"class:`TimedRotatingFileHandler`. No debería ser necesario instanciar esta clase, pero " +"tiene métodos y atributos que quizá se necesiten omitir." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:210 msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:" @@ -330,7 +331,7 @@ msgid "" "input, otherwise the rollover behaviour may not work as expected." msgstr "" "La función de nombrado es invocada unas cuantas veces durante el volcado *rollover* , " -"entonces debe ser tan simple y rápido como sea posible. Debe también devolver siempre la " +"entonces debe ser tan simple y rápida como sea posible. Debe también devolver siempre la " "misma salida para una misma entrada, de otra manera el volcado puede no funcionar como se " "espera." @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "El nombre por defecto para el archivo de log." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:251 msgid "When rotating, rotate the current log." -msgstr "Cuando se rota, rotar el actual log." +msgstr "Cuando está rotando, rotar el actual log." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:253 msgid "" @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:275 msgid "For an example, see :ref:`cookbook-rotator-namer`." -msgstr "Para un ejemplo mira :ref:`cookbook-rotator-namer`." +msgstr "Para un ejemplo véase :ref:`cookbook-rotator-namer`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:281 msgid "RotatingFileHandler" @@ -442,8 +443,8 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El archivo " "especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. SI *mode* no se " -"especifica , se usara ``'a'`` . SI *encoding* no es 'None' se usara para abrir el archivo " -"con esa codificación. Si *delay* es true entonces la apertura del archivo de diferirá " +"especifica , se usará ``'a'`` . SI *encoding* no es 'None' se usará para abrir el archivo " +"con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces la apertura del archivo se diferirá " "hasta la primer llamada al método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crece " "indefinidamente." @@ -462,19 +463,19 @@ msgid "" "to :file:`app.log.1`, and if files :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, etc. exist, then " "they are renamed to :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc. respectively." msgstr "" -"Puedes usar los valores *maxBytes* y *backupCount* para permitir que el archivo :dfn:" -"`rollover` tenga un tamaño predeterminado. Cuando el tamaño del archivo esta a punto de " +"Se pueden usar los valores *maxBytes* y *backupCount* para permitir que el archivo :dfn:" +"`rollover` tenga un tamaño predeterminado. Cuando el tamaño del archivo está a punto de " "excederse, se cerrará y un nuevo archivo se abrirá silenciosamente para salida. El vuelco " "*rollover* ocurre cada vez que el actual archivo log esta cerca de *maxBytes* en tamaño , " "pero si cualquiera *maxBytes* o *backupCount* es cero, el vuelco *rollover* no ocurre. " "Por eso generalmente necesitas establecer *backupCount* por lo menos en 1 y no tener cero " -"en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema guardara los anteriores " +"en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema guardará los anteriores " "archivos log agregando las extensiones '.1', '.2' etc. al nombre del archivo. Por ejemplo " "con un *backupCount* de 5 y un nombre de archivo base de :file:`app.log`, tendrás como " "nombre de archivo t :file:`app.log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, hasta :file:" -"`app.log.5`. El archivo que esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. cuando esta " +"`app.log.5`. El archivo que esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. cuando este " "se completa , se cierra y se renombra a :file:`app.log.1` y si ya existen :file:`app." -"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. entonces se renombrara como :file:`app.log.2`, :file:`app." +"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. entonces se renombrará como :file:`app.log.2`, :file:`app." "log.3` etc. respectivamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:316 ../Doc/library/logging.handlers.rst:416 @@ -484,8 +485,8 @@ msgstr "Realiza un vuelco o *rollover* como se describe arriba." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:321 msgid "Outputs the record to the file, catering for rollover as described previously." msgstr "" -"Guarda el registro a un archivo , restaurando para el *rollover* (vuelco) como esta " -"descripto anteriormente." +"Da la salida del registro al archivo , dando suministro para el vuelco *rollover* como " +"está descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:327 msgid "TimedRotatingFileHandler" @@ -496,7 +497,7 @@ msgid "" "The :class:`TimedRotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " "module, supports rotation of disk log files at certain timed intervals." msgstr "" -"La clase :class:`TimedRotatingFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." +"La clase :class:`TimedRotatingFileHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging." "handlers`. Soporta rotación de archivos de log a ciertos intervalos de tiempo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:336 @@ -515,12 +516,12 @@ msgid "" "You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of possible values is " "below. Note that they are not case sensitive." msgstr "" -"Puedes usar el *when* para especificar el tipo de *interval* (intervalo). La lista de " -"posible valores esta debajo. Nota que no son *case sensitive*." +"Puedes usar el *when* para especificar el tipo de intervalo *interval*. La lista de " +"posibles valores esta debajo. Nota que no son *case sensitive*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Value" -msgstr "Valor (Value)" +msgstr "Valor (*Value*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Type of interval" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Tipo de intervalo (*Type of Interval*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "If/how *atTime* is used" -msgstr "si/como *atTime* es usado" +msgstr "Si/como *atTime* es usado" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 msgid "``'S'``" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Día de la semana (0=Lunes)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Used to compute initial rollover time" -msgstr "Usado para computar la hora inicial del vuelco *rollover*" +msgstr "Usado para calcular la hora inicial del vuelco *rollover*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "``'midnight'``" @@ -586,7 +587,7 @@ msgstr "``'midnight'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Roll over at midnight, if *atTime* not specified, else at time *atTime*" msgstr "" -"Vuelco *rollover* a medianoche , si *atTime* no esta especificado, sino el vuelco se hará " +"Vuelco *rollover* a medianoche , si *atTime* no está especificado, sino el vuelco se hará " "*atTime*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:363 @@ -605,7 +606,7 @@ msgid "" "extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` or a " "leading portion thereof, depending on the rollover interval." msgstr "" -"El sistema guardara los archivos de registro (log files) anteriores agregándoles " +"El sistema guardará los archivos de registro (log files) anteriores agregándoles " "extensiones al nombre de archivo. Las extensiones están basadas en día-hora usando el " "formato ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` o un prefijo respecto el intervalo del vuelco *rollover*." @@ -616,13 +617,14 @@ msgid "" "compute when the next rotation will occur." msgstr "" "Cuando se computa la hora del siguiente vuelco *rollover* por primera vez (cuando el " -"gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo log existente o sino la " +"gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo log existente o sinó la " "hora actual, se usa para calcular cuando será la próxima rotación." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:376 msgid "" "If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local time is used." -msgstr "Si el argumento *utc* es true se usará la hora en UTC, sino se usará la hora local." +msgstr "" +"Si el argumento *utc* es *true* se usará la hora en UTC, sino se usará la hora local." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:379 msgid "" @@ -631,16 +633,16 @@ msgid "" "interval to determine which files to delete, so changing the interval may leave old files " "lying around." msgstr "" -"Si *backupCount* no es cero, como máximo una cantidad de archivos especificada en " -"*backupCount* serán conservados. y si son creados mas cuando ocurre el vuelco *rollover* " -"se borrará el último. La lógica de borrado usa el intervalo para determinar que archivos " -"borrar, pues entonces cambiando el intervalo puede dejar viejos archivos por ahí." +"Si *backupCount* no es cero, se conservará como máximo una cantidad de archivos " +"especificada en *backupCount*,y si son creados más, cuando ocurre el vuelco *rollover* se " +"borrará el último. La lógica de borrado usa el intervalo para determinar que archivos " +"borrar, pues entonces cambiando el intervalo puede dejar viejos archivos abandonados." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:384 msgid "" "If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`." msgstr "" -"Si *delay* es true entonces la apertura del archivo será demorada hasta la primer llamada " +"Si *delay* es *true* entonces la apertura del archivo se demorará hasta la primer llamada " "a :meth:`emit`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:387 @@ -653,7 +655,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si *atTime* no es \"None\", debe haber una instancia ``datetime.time`` que especifica la " "hora que ocurre el volcado *rollover* , para los casos en que el volcado esta establecido " -"para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en particular\". Nota que en estos casos el " +"para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en particular\". Nótese que en estos casos el " "valor *atTime* se usa para calcular el valor *initial* del vuelco *rollover* y los " "subsecuentes vuelcos serán calculados a través del calculo normal de intervalos." @@ -670,20 +672,20 @@ msgid "" "gaps in the file times corresponding to the minutes where no output (and hence no " "rollover) occurred." msgstr "" -"El calculo de la hora que se realizara el vuelco *rollover* inicial cuando se inicializa " -"el gestor. El calculo de la hora de los siguientes vuelcos es realizado solo cuando este " -"ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando se emite una salida. Si esto no se tiene en " -"cuenta puede generar cierta confusión. Por ejemplo si se establece un intervalo de \"cada " -"minuto\" eso no significa que siempre se verán archivos log con hora (en el nombre del " -"archivo) separados por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación el *logging* " -"se genera con mas frecuencia que un minuto entonces se puede esperar archivos log " -"separados por un minuto. Si por otro lado los mensajes *logging* son establecidos cada " -"digamos cinco minutos, entonces habrá brechas de tiempo en los archivos correspondientes " -"a los minutos que no hubo salida (y no ocurrió por tanto vuelco alguno)." +"El cálculo de la hora en que se realizara el vuelco *rollover* inicial cuando se " +"inicializa el gestor. El cálculo de la hora de los siguientes vuelcos se realiza solo " +"cuando este ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando se emite una salida. Si esto no se " +"tiene en cuenta puede generar cierta confusión. Por ejemplo si se establece un intervalo " +"de \"cada minuto\" eso no significa que siempre se verán archivos log con hora (en el " +"nombre del archivo) separados por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación el " +"*logging* se genera con mas frecuencia que un minuto entonces se pueden esperar archivos " +"log separados por un minuto. Si por otro lado los mensajes *logging* son establecidos " +"cada digamos cinco minutos, entonces habrá brechas de tiempo en los archivos " +"correspondientes a los minutos que no hubo salida (y no ocurrió por tanto vuelco alguno)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:407 msgid "*atTime* parameter was added." -msgstr "El parámetro *atTime* fue agregado." +msgstr "Se agregó el parámetro *atTime*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:420 msgid "Outputs the record to the file, catering for rollover as described above." @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:426 msgid "SocketHandler" -msgstr "SocketHandler" +msgstr "Gestor de *sockets* (*SocketHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:428 msgid "" @@ -701,7 +703,7 @@ msgid "" "logging output to a network socket. The base class uses a TCP socket." msgstr "" "La clase :`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging.handlers`. Envía el " -"*logging* a un socket de la red. La clase base usa sockets TCP." +"*logging* a un *socket* de la red. La clase base usa *sockets* TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:434 msgid "" @@ -716,8 +718,8 @@ msgid "" "If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using the value in " "``host`` - otherwise, a TCP socket is created." msgstr "" -"Si \"port\" es especificada como``None`` se crea un socket de dominio Unix, usando el " -"valor en``host`` - de otra manera se creara un socket TCP." +"Si \"port\" se especifica como``None`` se crea un *socket* de dominio Unix, usando el " +"valor en``host`` - de otra manera se creará un *socket* TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:443 msgid "Closes the socket." @@ -730,11 +732,11 @@ msgid "" "previously lost, re-establishes the connection. To unpickle the record at the receiving " "end into a :class:`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" -"Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " -"en formato binario. Si hay un error con el *socket*, silenciosamente desecha el paquete. " -"si la conexión fue previamente perdida, la restablece. Para deserializar (*unpickle*) un " -"registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging.LogRecord`, usa la función :" -"func:`~logging.makeLogRecord`." +"Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el " +"*socket* en formato binario. Si hay un error con el *socket*, silenciosamente descarta el " +"paquete. Si la conexión se perdió previamente, la restablece. Para deserializar " +"(*unpickle*) un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging.LogRecord`, " +"usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:458 msgid "" @@ -742,15 +744,15 @@ msgid "" "connection. Closes the socket so that we can retry on the next event." msgstr "" "Maneja un error que ocurrió durante el método :meth:`emit`. La causa mas común es una " -"perdida de conexión. Cierra el socket para que podamos reintentar en el próximo evento." +"perdida de conexión. Cierra el *socket* para que podamos reintentar en el próximo evento." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:465 msgid "" "This is a factory method which allows subclasses to define the precise type of socket " "they want. The default implementation creates a TCP socket (:const:`socket.SOCK_STREAM`)." msgstr "" -"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso de socket que " -"se necesita. La implementación por defecto crea un socket TCP(:const:`socket." +"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso de *socket* " +"que se necesita. La implementación por defecto crea un *socket* TCP(:const:`socket." "SOCK_STREAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:472 @@ -760,7 +762,7 @@ msgid "" "equivalent to::" msgstr "" "Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos en formato binario con un " -"prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del socket. Los detalles " +"prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del *socket*. Los detalles " "de esta operación son equivalentes a::" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:480 @@ -770,7 +772,7 @@ msgid "" "sign pickles using HMAC and then verify them on the receiving end, or alternatively you " "can disable unpickling of global objects on the receiving end." msgstr "" -"Nota que los *pickles* no son totalmente seguros. Si te preocupa la seguridad desearas " +"Nota que los *pickles* no son totalmente seguros. Si te preocupa la seguridad desearás " "evitar este método para implementar un mecanismo mas seguro. por ejemplo puedes firmar " "*pickles* usando HMAC y verificarlos después en el extremo receptor. o alternativamente " "puedes deshabilitar la deserialización (*unpickling*) de objetos globales en el extremo " @@ -798,12 +800,12 @@ msgid "" "after that delay the connection still can't be made, the handler will double the delay " "each time up to a maximum of 30 seconds." msgstr "" -"Intenta crear un socket, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás exponencial. " -"En el fallo inicial el gestor desechara el mensaje que intentaba enviar. Cuando los " -"siguientes mensajes sean gestionados por la misma instancia no intentara conectarse hasta " +"Intenta crear un *socket*, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás exponencial. " +"En el fallo inicial el gestor desechará el mensaje que intentaba enviar. Cuando los " +"siguientes mensajes sean gestionados por la misma instancia no intentará conectarse hasta " "que haya transcurrido cierto tiempo. Los parámetros por defecto son tales que el retardo " "inicial es un segundo y si después del retardo la conexión todavía no se puede realizar, " -"el gestor doblara el retardo cada vez hasta un máximo de 30 segundos." +"el gestor doblará el retardo cada vez hasta un máximo de 30 segundos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:507 msgid "This behaviour is controlled by the following handler attributes:" @@ -827,23 +829,23 @@ msgid "" "could lose messages (since the handler won't even attempt a connection until the delay " "has elapsed, but just silently drop messages during the delay period)." msgstr "" -"Esto significa que si el oyente *listener* comienza después de que se uso el gestor , " -"puedes perder mensajes (dado que el gestor no puede siquiera intentar una conexión hasta " -"que se haya cumplido el retardo, pero silenciosamente desechara los mensajes mientras se " -"cumpla el retardo)." +"Esto significa que si el oyente *listener* comienza después de que se usó el gestor , " +"pueden perderse mensajes (dado que el gestor no puede siquiera intentar una conexión " +"hasta que se haya cumplido el retardo, pero silenciosamente desechará los mensajes " +"mientras se cumpla el retardo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:522 msgid "DatagramHandler" -msgstr "DatagramHandler" +msgstr "Gestor de datagrama (*DatagramHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:524 msgid "" "The :class:`DatagramHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, " "inherits from :class:`SocketHandler` to support sending logging messages over UDP sockets." msgstr "" -"La clase :class:`DatagramHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers`, " +"La clase :class:`DatagramHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`, " "hereda de la clase :class:`SocketHandler` para realizar el soporte de mensajes *logging* " -"por los sockets UDP." +"por los *sockets* UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:531 msgid "" @@ -858,8 +860,8 @@ msgid "" "If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using the value in " "``host`` - otherwise, a UDP socket is created." msgstr "" -"Si 'port' es especificada como \"None\", se crea un socket de dominio Unix, usando el " -"valor en \"host\" - de otra manera se crea un socket UDP." +"Si 'port' se especifica como \"None\", se crea un *socket* de dominio Unix, usando el " +"valor en \"host\" - de otra manera se crea un *socket* UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:540 msgid "" @@ -869,7 +871,7 @@ msgid "" "makeLogRecord` function." msgstr "" "Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " -"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha el paquete. " +"en formato binario. Si hay un error con el *socket*, silenciosamente desecha el paquete. " "Para deserializar (*unpickle*) el registro en el extremo de recepción a una clase :class:" "`~logging.LogRecord`, usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." @@ -878,25 +880,28 @@ msgid "" "The factory method of :class:`SocketHandler` is here overridden to create a UDP socket (:" "const:`socket.SOCK_DGRAM`)." msgstr "" -"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un socket UDP (:" -"const:`socket.SOCK_DGRAM`)." +"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un *socket* UDP " +"(:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:555 msgid "" "Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string is as " "described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." -msgstr "Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un *socket* de red." +msgstr "" +"Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un *socket* de red. El formato " +"de la cadena de *bytes* enviado es tal como se describe en la documentación para :meth:" +"`SocketHandler.makePickle`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:562 msgid "SysLogHandler" -msgstr "SysLogHandler" +msgstr "Gestor *SysLog* (*SysLogHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:564 msgid "" "The :class:`SysLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " "sending logging messages to a remote or local Unix syslog." msgstr "" -"La clase :class:`SysLogHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers`. " +"La clase :class:`SysLogHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`. " "Realiza el soporte de los mensajes de *logging* a un *syslog* Unix local o remoto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:570 @@ -913,14 +918,15 @@ msgid "" msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida para comunicarse " "con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por *address* en la forma de una " -"tupla ``(host, port)`` . Si *address* no esta especificada se usará ``('localhost', " -"514)``. la dirección se usa para abrir el socket. Una alternativa a consignar una tupla " +"tupla ``(host, port)`` . Si *address* no se especifica se usará ``('localhost', 514)``. " +"la dirección se usa para abrir el *socket*. Una alternativa a consignar una tupla " "``(host, port)`` es proveer una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/" -"log'. En este caso un socket de dominio Unix es usado para enviar el mensaje al syslog. " -"Si *facility* no esta especificada se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de socket abierto " +"log'. En este caso se usa un *socket* de dominio Unix para enviar el mensaje al syslog. " +"Si *facility* no se especifica se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de *socket* abierto " "usado depende del argumento *socktype* , que por defecto es :const:`socket.SOCK_DGRAM` y " -"por o tanto abre un socket UDP . Para abrir un socket TCP (para usar con los nuevos " -"*daemons syslog* como Rsyslog) especifica un valor de :const:`socket.SOCK_STREAM`." +"por lo tanto abre un *socket* UDP . Para abrir un *socket* TCP (para usar con los nuevos " +"*daemons syslog* como Rsyslog) se debe especificar un valor de :const:`socket." +"SOCK_STREAM`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:582 msgid "" @@ -931,13 +937,13 @@ msgid "" "address (you may need to do this check at runtime if your application needs to run on " "several platforms). On Windows, you pretty much have to use the UDP option." msgstr "" -"Nota que si el servidor no esta escuchando el puerto UDP 514, la clase :class:" +"Nótese que si el servidor no esta escuchando el puerto UDP 514, la clase :class:" "`SysLogHandler` puede parecer no funcionar. En ese caso chequea que dirección deberías " -"usar para un socket de dominio . Es sistema-dependiente por ejemplo en Linux generalmente " -"es '/dev/log' pero en OS/X es '/var/run/syslog'. Necesitaras chequear tu plataforma y " -"usar la dirección adecuada (quizá sea necesario realizar este chequeo mientras corre la " -"aplicación si necesita correr en diferentes plataformas). En Windows seguramente tengas " -"que usar la opción UDP." +"usar para un socket de dominio . Es sistema-dependiente. Por ejemplo en Linux " +"generalmente es '/dev/log' pero en OS/X es '/var/run/syslog'. Será necesario chequear tu " +"plataforma y usar la dirección adecuada (quizá sea necesario realizar este chequeo " +"mientras corre la aplicación si necesita correr en diferentes plataformas). En Windows " +"seguramente tengas que usar la opción UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:591 msgid "*socktype* was added." @@ -964,12 +970,12 @@ msgid "" "there, and even more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL " "byte on as part of the message." msgstr "" -"(Mira el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a los *daemons " +"(Véase el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a los *daemons " "syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones anteriores de estos *daemons* " "esperaban un mensaje NUL de terminación. Incluso a pesar que no es relevante la " "especificación (:rfc:`5424`). Versiones mas recientes de estos *daemons* no esperan el " -"byte NUL pero lo quitan (*strip*) si esta ahí. Versiones aún mas recientes que están mas " -"cercanas a la especificación RFC 5424 pasan el byte NUL como parte del mensaje." +"byte NUL pero lo quitan si esta ahí. Versiones aún mas recientes que están mas cercanas a " +"la especificación RFC 5424 pasan el byte NUL como parte del mensaje." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:614 msgid "" @@ -995,10 +1001,10 @@ msgid "" "and is prepended to the message exactly as is." msgstr "" "(Ver: issue '12419') en versiones anteriores, no había posibilidades para un prefijo " -"'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto puede ahora especificarse " +"'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto ahora se puede especificar " "usando un atributo de nivel de clase, que por defecto será \"''\" para preservar el " "comportamiento existente , pero puede ser sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` " -"para que esta instancia anteponga el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nota que " +"para que esta instancia anteponga el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nótese que " "el *ident* provisto debe ser texto, no bytes y se antepone al mensaje tal como es." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:632 @@ -1006,7 +1012,7 @@ msgid "" "Encodes the facility and priority into an integer. You can pass in strings or integers - " "if strings are passed, internal mapping dictionaries are used to convert them to integers." msgstr "" -"Codifica la funcionalidad y prioridad en un entero. Podes pasar cadenas de caracteres o " +"Codifica la funcionalidad y prioridad en un entero. Puedes pasar cadenas de caracteres o " "enteros, si pasas cadenas de caracteres se usarán los diccionarios de mapeo interno para " "convertirlos en enteros." @@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:719 msgid "NTEventLogHandler" -msgstr "NTEventLogHandler" +msgstr "Gestor de eventos *NTELog* (NTEventLogHandler)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:721 msgid "" @@ -1281,7 +1287,7 @@ msgid "" "supports sending logging messages to a local Windows NT, Windows 2000 or Windows XP event " "log. Before you can use it, you need Mark Hammond's Win32 extensions for Python installed." msgstr "" -"La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el modulo :mod:`logging.handlers` ." +"La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging.handlers` ." "Soporta envío de mensajes de *logging* a un log de eventos local Windows NT, Windows 2000 " "o Windows XP. Antes de que puedas usarlo, necesitarás tener instaladas las extensiones de " "Win32 de Mark Hammond para Python." @@ -1299,16 +1305,16 @@ msgid "" "definitions you want to use in the event log). The *logtype* is one of ``'Application'``, " "``'System'`` or ``'Security'``, and defaults to ``'Application'``." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NTEventLogHandler` la *appname* es usada " +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NTEventLogHandler` la *appname* se usa " "para definir el nombre de la aplicación tal como aparece en el log de eventos. Se crea " "una entrada de registro apropiada usando este nombre. El *dllname* debe dar la ruta " "completa calificada de un .dll o .exe que contiene definiciones de mensaje para conservar " "en el log. (si no esta especificada, se usara``'win32service.pyd'`` esto es instalado con " "las extensiones de Win32 y contiene algunas definiciones básicas de mensajes de " -"conservación de lugar. Nota que el uso de estos conservadores de lugar harán tu log de " +"conservación de lugar. Nótese que el uso de estos conservadores de lugar harán tu log de " "eventos extenso, dado que el origen completo del mensaje es guardado en el log. Si " -"quieres *logs* menos extensos deberás pasar el nombre de tu propio .dll o .exe que " -"contiene la definición de mensajes que quieres usar en el log. El *logtype* puede ser de " +"quieres logs menos extensos deberás pasar el nombre de tu propio .dll o .exe que contiene " +"la definición de mensajes que quieres usar en el log. El *logtype* puede ser de " "``'Application'``, ``'System'`` or ``'Security'`` y sino por defecto será de " "``'Application'``." @@ -1322,7 +1328,7 @@ msgstr "" "Llegado a este punto podes remover el nombre de aplicación del registro como origen de " "entrada de log de eventos. Sin embargo si haces esto no te será posible ver los eventos " "tal como has propuesto en el visor del log de eventos - necesita ser capaz de acceder al " -"registro para tomar el nombre .dll. Esto no es lo que hace la versión actual." +"registro para tomar el nombre .dll. Esto no lo hace la versión actual." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:754 msgid "" @@ -1353,7 +1359,7 @@ msgstr "" "propios tipos. Esta versión realiza un mapeo usando el atributo *typemap* del gestor, que " "se establece en :meth:`__init__` a un diccionario que contiene mapeo para :const:" "`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:`WARNING`, :const:`ERROR` y :const:`CRITICAL`. Si estas " -"usando tus propios niveles, necesitaras omitir este método o colocar un diccionario a " +"usando tus propios niveles, necesitarás omitir este método o colocar un diccionario a " "medida en el atributo *typemap* del gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:777 @@ -1370,14 +1376,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:786 msgid "SMTPHandler" -msgstr "SMTPHandler" +msgstr "Gestor *SMTP* (*SMTPHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:788 msgid "" "The :class:`SMTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " "sending logging messages to an email address via SMTP." msgstr "" -"La clase :class:`SMTPHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers` y soporta " +"La clase :class:`SMTPHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers` y soporta " "enviar mensajes de *logging* a un a dirección de correo electrónico a través de SMTP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:794 @@ -1389,13 +1395,13 @@ msgid "" "SMTP server requires authentication, you can specify a (username, password) tuple for the " "*credentials* argument." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SMTPHandler` . Esta instancia es " -"inicializada con la dirección de: y para: y asunto: del correo electrónico. El *toaddrs* " +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SMTPHandler` . Esta instancia se " +"inicializa con la dirección de: y para: y asunto: del correo electrónico. El *toaddrs* " "debe ser una lista de cadena de caracteres. Para especificar un puerto SMTP no " "estandarizado usa el formato de tupla (host, puerto) para el argumento *mailhost*. Si " -"usas una cadena de caracteres el puerto estándar SMTP es usado. si tu servidor SMTP " -"necesita autenticación puedes especificar una tupla (usuario, password) para el argumento " -"de *credentials*." +"usas una cadena de caracteres, se utiliza el puerto estándar SMTP. si tu servidor SMTP " +"necesita autenticación, puedes especificar una tupla (usuario, contraseña) para el " +"argumento de *credentials*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:801 msgid "" @@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr "" "*secure*. Esto solo se utilizará cuando sean provistas las credenciales de autenticación. " "La tupla deberá ser una tupla vacía o una tupla con único valor con el nombre de un " "archivo-clave *keyfile*, o una tupla de 2 valores con el nombre del archivo-clave " -"*keyfile* y archivo certificado. (esta tupla es pasada al método :meth:`smtplib.SMTP." +"*keyfile* y archivo certificado. (Esta tupla se pasa al método :meth:`smtplib.SMTP." "starttls` method.)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:808 @@ -1446,7 +1452,7 @@ msgid "" "handler. Flushing occurs whenever the buffer is full, or when an event of a certain " "severity or greater is seen." msgstr "" -"La clase :class:`MemoryHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers` ." +"La clase :class:`MemoryHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers` ." "Soporta el almacenamiento temporal de registros *logging* en memoria. Periódicamente los " "descarga al gestor :dfn:`target`. Esto ocurre cuando el buffer está lleno o cuando ocurre " "un evento de cierta importancia." @@ -1459,26 +1465,28 @@ msgid "" "should be flushed. If it should, then :meth:`flush` is expected to do the flushing." msgstr "" ":class:`MemoryHandler` es una subclase de la clase mas general :class:`BufferingHandler`, " -"que es una clase abstracta. Este búfer registra registros en memoria. Cada vez que un " -"registro es agregado al buffer, se realiza una comprobación llamando al método :meth:" -"`shouldFlush` para ver si el buffer debe ser descargado. Si debiera, entonces el método :" -"meth:`flush` se espera que realice la descarga." +"que es una clase abstracta. Este almacena temporalmente registros *logging* en la " +"memoria. Cada vez que un registro es agregado al almacenamiento temporal *buffer*, se " +"realiza una comprobación llamando al método :meth:`shouldFlush` para ver si dicho " +"almacenamiento *buffer* debe ser descargado. Si debiera, entonces el método :meth:`flush` " +"se espera que realice la descarga." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:843 msgid "" "Initializes the handler with a buffer of the specified capacity. Here, *capacity* means " "the number of logging records buffered." msgstr "" -"Inicializa el gestor con un buffer de una capacidad especifica. Aquí capacidad significa " -"el numero de registros *logging* en el almacenamiento temporal." +"Inicializa el gestor con un almacenamiento temporal *buffer* de una capacidad especifica. " +"Aquí capacidad significa el número de registros *logging* en el almacenamiento temporal." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:849 msgid "" "Append the record to the buffer. If :meth:`shouldFlush` returns true, call :meth:`flush` " "to process the buffer." msgstr "" -"Añade un registro al buffer. Si el método :meth:`shouldFlush` retorna true , entonces " -"llama al método :meth:`flush` para procesar el buffer." +"Añade un registro al almacenamiento temporal *buffer*. Si el método :meth:`shouldFlush` " +"retorna *true* , entonces llama al método :meth:`flush` para procesar el almacenamiento " +"temporal *buffer*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:855 msgid "" @@ -1486,15 +1494,15 @@ msgid "" "buffer to empty." msgstr "" "Puedes hacer caso omiso de esto para implementar un comportamiento 'a medida' de la " -"descarga . Esta versión solo vacía el buffer." +"descarga . Esta versión solo vacía el almacenamiento temporal *buffer*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:861 msgid "" "Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be overridden to " "implement custom flushing strategies." msgstr "" -"Retorna true en el buffer si su capacidad esta llena. Este método puede ser omitido para " -"implementar estrategias a medida de vaciado." +"Retorna true si el almacenamiento temporal *buffer* tiene aún capacidad. Este método " +"puede ser omitido para implementar estrategias a medida de vaciado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:867 msgid "" @@ -1507,12 +1515,12 @@ msgid "" "flushing the buffer will occur when the handler is closed." msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`MemoryHandler` . La instancia se " -"inicializa con un buffer del tamaño *capacity*. Si el *flushLevel* no es especificado, se " -"usará :const:`ERROR` . Si no es especificado *target* el objetivo deberá ser especificado " -"usando el método :meth:`setTarget` -Antes de esto el gestor no realizara nada útil. Si es " -"especificado *flushOnClose* como ``False``, entonces el buffer no será vaciado cuando el " +"inicializa con un *buffer* del tamaño *capacity*. Si el *flushLevel* no se especifica, se " +"usará :const:`ERROR` . Si no se especifica *target* el objetivo deberá especificarse " +"usando el método :meth:`setTarget` -Antes de esto el gestor no realizará nada útil. Si se " +"especifica *flushOnClose* como ``False``, entonces el *buffer* no se vaciará cuando el " "gestor se cierra. Si no se especifica o se especifica como ``True``, el comportamiento " -"previo de vaciado del buffer sucederá cuando se cierre el gestor." +"previo de vaciado del *buffer* sucederá cuando se cierre el gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:876 msgid "The *flushOnClose* parameter was added." @@ -1520,7 +1528,9 @@ msgstr "Se añadió el parámetro *flushOnClose*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:882 msgid "Calls :meth:`flush`, sets the target to ``None`` and clears the buffer." -msgstr "Invoca al método :meth:`flush` y establece el objetivo a 'None' y vacía el buffer." +msgstr "" +"Invoca al método :meth:`flush` y establece el objetivo a 'None' y vacía el almacenamiento " +"temporal *buffer*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:888 msgid "" @@ -1529,8 +1539,9 @@ msgid "" "want different behavior." msgstr "" "Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar los " -"registros del buffer al objetivo, si es que hay uno. El buffer además se vacía cuando " -"esto ocurre. Omite esto si deseas un comportamiento diferente." +"registros del almacenamiento temporal *buffer* al objetivo, si es que hay uno. El " +"*buffer* además se vacía cuando esto ocurre. Omite esto si deseas un comportamiento " +"diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:895 msgid "Sets the target handler for this handler." @@ -1538,18 +1549,20 @@ msgstr "Establece el gestor de objetivo para este gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:900 msgid "Checks for buffer full or a record at the *flushLevel* or higher." -msgstr "Comprueba si el buffer esta lleno o si el registro es mas alto que *flushLevel*." +msgstr "" +"Comprueba si el almacenamiento temporal *buffer* esta lleno o si el registro es mas alto " +"que *flushLevel*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:906 msgid "HTTPHandler" -msgstr "HTTPHandler" +msgstr "Gestor HTTP (*HTTPHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:908 msgid "" "The :class:`HTTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " "sending logging messages to a Web server, using either ``GET`` or ``POST`` semantics." msgstr "" -"La clase :class:`HTTPHandler` esta ubicada en el modulo :mod:`logging.handlers`.Soporta " +"La clase :class:`HTTPHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`.Soporta " "el envío de mensajes *logging* a un servidor Web, usando la semántica ``GET`` o `POST``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:915 @@ -1564,14 +1577,14 @@ msgid "" "secure=True so that your userid and password are not passed in cleartext across the wire." msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`HTTPHandler`. el *host* puede ser de la " -"forma \"host:puerto\", y necesitarás usar un numero de puerto especifico. Si no esta " -"especificado *method* se usara ``GET`` . Si *secure* es true se usara una conexión HTTPS. " -"El parámetro *context* puede ser establecido a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para " +"forma \"host:puerto\", y necesitarás usar un numero de puerto especifico. Si no se " +"especifica *method* se usará ``GET`` . Si *secure* es true se usará una conexión HTTPS. " +"El parámetro *context* puede establecerse a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para " "establecer la configuración de SSL usado en la conexión HTTPS. Si se especifica " -"*credentials* debe ser una tupla doble, consistente en usuario y password, que se " +"*credentials* debe ser una tupla doble, consistente en usuario y contraseña, que se " "colocará en un encabezado de autorización HTTP usando autenticación básica. Si " -"especificas credenciales también deberás especificar secure=True así tu usuario y " -"*password* no son pasados como texto en blanco por la conexión." +"especificas credenciales también deberás especificar *secure=True* así tu usuario y " +"contraseña no son pasados como texto en blanco por la conexión." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:926 msgid "The *context* parameter was added." @@ -1609,14 +1622,14 @@ msgstr "" "Dado que preparar un registro para enviar a un servidor Web no es lo mismo que una " "operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging.Handler.setFormatter` " "para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` por una clase :class:`HTTPHandler` " -"no tiene efecto. . En vez de llamar al método :meth:`~logging.Handler.format' este gestor " +"no tiene efecto. En vez de llamar al método :meth:`~logging.Handler.format' este gestor " "llama al método :meth:`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse." "urlencode` para codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un " "servidor Web." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:956 msgid "QueueHandler" -msgstr "QueueHandler" +msgstr "Gestor de Colas (*QueueHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:960 msgid "" @@ -1624,7 +1637,7 @@ msgid "" "sending logging messages to a queue, such as those implemented in the :mod:`queue` or :" "mod:`multiprocessing` modules." msgstr "" -"La clase :class:`QueueHandler` localizada en el modulo :mod:`logging.handlers` soporta el " +"La clase :class:`QueueHandler` localizada en el módulo :mod:`logging.handlers` soporta el " "envío de mensajes de *logging* a una cola, tal como los implementados en los módulos :mod:" "`queue` o :mod:`multiprocessing` ." @@ -1651,10 +1664,10 @@ msgid "" "queue is not *required* to have the task tracking API, which means that you can use :" "class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueHandler`. La instancia es " -"inicializada con la cola a la que se enviarán los mensajes. La cola puede ser cualquier " -"objeto tipo-cola; es usado tal como por el método :meth:`enqueue` que necesita saber como " -"enviar los mensajes a ella." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueHandler`. La instancia se inicializa " +"con la cola a la que se enviarán los mensajes. La cola puede ser cualquier objeto tipo-" +"cola; es usado tal como por el método :meth:`enqueue` que necesita saber como enviar los " +"mensajes a ella." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:983 msgid "" @@ -1673,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:992 msgid "Prepares a record for queuing. The object returned by this method is enqueued." msgstr "" -"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que devuelve este método se colocara " +"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que devuelve este método se colocará " "en cola." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:995 @@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1014 msgid "QueueListener" -msgstr "QueueListener" +msgstr "Oyente de Colas (*QueueListener*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1018 msgid "" @@ -1716,7 +1729,7 @@ msgid "" "class:`QueueListener` is not itself a handler, it is documented here because it works " "hand-in-hand with :class:`QueueHandler`." msgstr "" -"La clase :class:`QueueListener` esta localizada en el modulo :mod:`logging.handlers`. " +"La clase :class:`QueueListener` esta localizada en el módulo :mod:`logging.handlers`. " "Soporta la recepción de mensajes *logging* de una cola, tal como los implementados en los " "módulos :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` . Los mensajes son recibidos de una cola " "en un hilo interno y se pasan en el mismo hilo, a uno o mas gestores para procesarlos. " @@ -1731,8 +1744,8 @@ msgid "" "clients need to respond as quickly as possible, while any potentially slow operations " "(such as sending an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." msgstr "" -"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` puede ser " -"usada para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo separado del que hace el " +"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` puede usarse " +"para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo separado del que hace el " "*logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también otras aplicaciones de " "servicio donde los clientes servidos por los hilos necesitan una respuesta tan rápida " "como sea posible, mientras cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un " @@ -1748,14 +1761,14 @@ msgid "" "*required* to have the task tracking API (though it's used if available), which means " "that you can use :class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueListener`. La instancia es " -"inicializada con la cola para enviar mensajes a una lista de gestores que manejarán " +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueListener`. La instancia se " +"inicializa con la cola para enviar mensajes a una lista de gestores que manejarán " "entradas colocadas en la cola. La cola puede ser cualquier objeto de tipo-cola ,es usado " -"tal como esta por el método :meth:`dequeue` que necesita saber como tomar los mensajes a " -"de esta. Si `respect_handler_level`` es true, se tendrá en cuenta un gestor de niveles " -"(en comparación con el nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar los mensajes " -"al gestor. De otra forma el comportamiento es como en versiones previas de Python -de " -"pasar cada mensaje a cada gestor." +"tal como está por el método :meth:`dequeue` que necesita saber como tomar los mensajes de " +"esta. Si `respect_handler_level`` es *true*, se tendrá en cuenta un gestor de niveles (en " +"comparación con el nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar los mensajes al " +"gestor. De otra forma el comportamiento es como en versiones previas de Python -de pasar " +"cada mensaje a cada gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1043 msgid "" @@ -1764,8 +1777,8 @@ msgid "" "otherwise, the behaviour is as in previous Python versions - to always pass each message " "to each handler." msgstr "" -"Si ``respect_handler_level`` es ``True``, un nivel de gestor es respetado (comparado con " -"el nivel del mensaje) cuando decide si pasar el mensajes al gestor; de otra manera, el " +"Si ``respect_handler_level`` es ``True``, se respeta un nivel de gestor (comparado con el " +"nivel del mensaje) cuando decide si pasar el mensajes al gestor; de otra manera, el " "comportamiento es como en versiones anteriores de Python -de pasar cada mensaje a cada " "gestor." @@ -1795,9 +1808,9 @@ msgid "" "method if you need to do any custom marshalling or manipulation of the record before " "passing it to the handlers." msgstr "" -"Esta implementación retorna el registro que fue pasado. Puedes querer hacer caso omiso de " -"este método para hacer una serialización a medida o una manipulación del registro antes " -"de pasarlo a los gestores." +"Esta implementación solo retorna el registro que fue pasado. Puedes querer hacer caso " +"omiso de este método para hacer una serialización a medida o una manipulación del " +"registro antes de pasarlo a los gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1069 msgid "Handle a record." @@ -1814,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1077 msgid "Starts the listener." -msgstr "Da comienzo al *listener*." +msgstr "Da comienzo al oyente *listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1079 msgid "This starts up a background thread to monitor the queue for LogRecords to process." @@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1084 msgid "Stops the listener." -msgstr "Detiene el *listener*." +msgstr "Detiene el oyente*listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1086 msgid "" @@ -1842,22 +1855,22 @@ msgid "" "``put_nowait()``. You may want to override this method if you want to use timeouts or " "work with custom queue implementations." msgstr "" -"Escribe un centinela (*sentinel*) a la cola para decir al *listener* de salir. Esta " -"implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso omiso de este método si " -"quieres usar tiempos de espera o trabajar con implementaciones de cola a tu medida." +"Escribe un centinela (*sentinel*) a la cola para decir al oyente *listener* de salir. " +"Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso omiso de este método " +"si quieres usar tiempos de espera o trabajar con implementaciones de cola a tu medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1103 msgid "Module :mod:`logging`" -msgstr "Modulo :mod:`logging`" +msgstr "Módulo :mod:`logging`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1103 msgid "API reference for the logging module." -msgstr "Referencia API para el modulo de *logging*." +msgstr "Referencia API para el módulo de *logging*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1105 msgid "Module :mod:`logging.config`" -msgstr "Modulo :mod:`logging.config`" +msgstr "Módulo :mod:`logging.config`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1106 msgid "Configuration API for the logging module." -msgstr "Configuración API para el modulo de *logging*." +msgstr "Configuración API para el módulo de *logging*." From eefa5ff4500c9ff54a6730ca68706eeec2a43a8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Wed, 22 Jul 2020 00:53:30 -0300 Subject: [PATCH 36/69] agregado de palabras a dicionario --- dictionaries/library_logging_handlers.txt | 4 +++- library/logging.handlers.po | 10 +++++----- 2 files changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/dictionaries/library_logging_handlers.txt b/dictionaries/library_logging_handlers.txt index de5b8d36c9..b538ab149f 100644 --- a/dictionaries/library_logging_handlers.txt +++ b/dictionaries/library_logging_handlers.txt @@ -1,4 +1,6 @@ rotador serializado serializada -deserializar \ No newline at end of file +deserializar +datagrama +subsecuencia \ No newline at end of file diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index bdb94ddc85..0962be97a4 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 00:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 00:51-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "developers." msgstr "" "La clase :class:`NullHandler` está ubicada en el núcleo :mod:`logging` package. No " -"realiza ningún formateo o salida. Es en escencia un gestor 'no-op' para uso de " +"realiza ningún formateo o salida. Es en esencia un gestor 'no-op' para uso de " "desarrolladores de bibliotecas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:127 @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "" "compute when the next rotation will occur." msgstr "" "Cuando se computa la hora del siguiente vuelco *rollover* por primera vez (cuando el " -"gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo log existente o sinó la " +"gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo log existente o sino la " "hora actual, se usa para calcular cuando será la próxima rotación." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:376 @@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr "" "las extensiones de Win32 y contiene algunas definiciones básicas de mensajes de " "conservación de lugar. Nótese que el uso de estos conservadores de lugar harán tu log de " "eventos extenso, dado que el origen completo del mensaje es guardado en el log. Si " -"quieres logs menos extensos deberás pasar el nombre de tu propio .dll o .exe que contiene " -"la definición de mensajes que quieres usar en el log. El *logtype* puede ser de " +"quieres *logs* menos extensos deberás pasar el nombre de tu propio .dll o .exe que " +"contiene la definición de mensajes que quieres usar en el log. El *logtype* puede ser de " "``'Application'``, ``'System'`` or ``'Security'`` y sino por defecto será de " "``'Application'``." From c43617f7b262596f557c47ca376dc0ed756ed8cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Wed, 22 Jul 2020 07:54:49 -0300 Subject: [PATCH 37/69] correccion de socket --- library/logging.handlers.po | 40 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 0962be97a4..77a14310a8 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 00:51-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 07:48-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgid "" "logging output to a network socket. The base class uses a TCP socket." msgstr "" "La clase :`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging.handlers`. Envía el " -"*logging* a un *socket* de la red. La clase base usa *sockets* TCP." +"*logging* a un socket de la red. La clase base usa *sockets* TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:434 msgid "" @@ -718,12 +718,12 @@ msgid "" "If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using the value in " "``host`` - otherwise, a TCP socket is created." msgstr "" -"Si \"port\" se especifica como``None`` se crea un *socket* de dominio Unix, usando el " -"valor en``host`` - de otra manera se creará un *socket* TCP." +"Si \"port\" se especifica como``None`` se crea un socket de dominio Unix, usando el " +"valor en``host`` - de otra manera se creará un socket TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:443 msgid "Closes the socket." -msgstr "Cierra el *socket*." +msgstr "Cierra el socket." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:448 msgid "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" "end into a :class:`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" "Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el " -"*socket* en formato binario. Si hay un error con el *socket*, silenciosamente descarta el " +"socket en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente descarta el " "paquete. Si la conexión se perdió previamente, la restablece. Para deserializar " "(*unpickle*) un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging.LogRecord`, " "usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." @@ -744,15 +744,15 @@ msgid "" "connection. Closes the socket so that we can retry on the next event." msgstr "" "Maneja un error que ocurrió durante el método :meth:`emit`. La causa mas común es una " -"perdida de conexión. Cierra el *socket* para que podamos reintentar en el próximo evento." +"perdida de conexión. Cierra el socket para que podamos reintentar en el próximo evento." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:465 msgid "" "This is a factory method which allows subclasses to define the precise type of socket " "they want. The default implementation creates a TCP socket (:const:`socket.SOCK_STREAM`)." msgstr "" -"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso de *socket* " -"que se necesita. La implementación por defecto crea un *socket* TCP(:const:`socket." +"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso de socket " +"que se necesita. La implementación por defecto crea un socket TCP(:const:`socket." "SOCK_STREAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:472 @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "" "equivalent to::" msgstr "" "Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos en formato binario con un " -"prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del *socket*. Los detalles " +"prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del socket. Los detalles " "de esta operación son equivalentes a::" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:480 @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "" "after that delay the connection still can't be made, the handler will double the delay " "each time up to a maximum of 30 seconds." msgstr "" -"Intenta crear un *socket*, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás exponencial. " +"Intenta crear un socket, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás exponencial. " "En el fallo inicial el gestor desechará el mensaje que intentaba enviar. Cuando los " "siguientes mensajes sean gestionados por la misma instancia no intentará conectarse hasta " "que haya transcurrido cierto tiempo. Los parámetros por defecto son tales que el retardo " @@ -860,8 +860,8 @@ msgid "" "If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using the value in " "``host`` - otherwise, a UDP socket is created." msgstr "" -"Si 'port' se especifica como \"None\", se crea un *socket* de dominio Unix, usando el " -"valor en \"host\" - de otra manera se crea un *socket* UDP." +"Si 'port' se especifica como \"None\", se crea un socket de dominio Unix, usando el " +"valor en \"host\" - de otra manera se crea un socket UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:540 msgid "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "" "makeLogRecord` function." msgstr "" "Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " -"en formato binario. Si hay un error con el *socket*, silenciosamente desecha el paquete. " +"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha el paquete. " "Para deserializar (*unpickle*) el registro en el extremo de recepción a una clase :class:" "`~logging.LogRecord`, usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "" "The factory method of :class:`SocketHandler` is here overridden to create a UDP socket (:" "const:`socket.SOCK_DGRAM`)." msgstr "" -"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un *socket* UDP " +"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un socket UDP " "(:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:555 @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "" "Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string is as " "described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." msgstr "" -"Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un *socket* de red. El formato " +"Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un socket de red. El formato " "de la cadena de *bytes* enviado es tal como se describe en la documentación para :meth:" "`SocketHandler.makePickle`." @@ -919,12 +919,12 @@ msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida para comunicarse " "con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por *address* en la forma de una " "tupla ``(host, port)`` . Si *address* no se especifica se usará ``('localhost', 514)``. " -"la dirección se usa para abrir el *socket*. Una alternativa a consignar una tupla " +"la dirección se usa para abrir el socket. Una alternativa a consignar una tupla " "``(host, port)`` es proveer una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/" -"log'. En este caso se usa un *socket* de dominio Unix para enviar el mensaje al syslog. " -"Si *facility* no se especifica se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de *socket* abierto " +"log'. En este caso se usa un socket de dominio Unix para enviar el mensaje al syslog. " +"Si *facility* no se especifica se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de socket abierto " "usado depende del argumento *socktype* , que por defecto es :const:`socket.SOCK_DGRAM` y " -"por lo tanto abre un *socket* UDP . Para abrir un *socket* TCP (para usar con los nuevos " +"por lo tanto abre un socket UDP . Para abrir un socket TCP (para usar con los nuevos " "*daemons syslog* como Rsyslog) se debe especificar un valor de :const:`socket." "SOCK_STREAM`." From f198f35d31c4290806291f80a8f50867f533a817 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Wed, 22 Jul 2020 21:00:06 -0300 Subject: [PATCH 38/69] correcion diccionario --- dictionaries/library_logging_handlers.txt | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/library_logging_handlers.txt b/dictionaries/library_logging_handlers.txt index b538ab149f..c0ffa269ed 100644 --- a/dictionaries/library_logging_handlers.txt +++ b/dictionaries/library_logging_handlers.txt @@ -3,4 +3,3 @@ serializado serializada deserializar datagrama -subsecuencia \ No newline at end of file From 8589b16676ffbbe272dba59534eb54bb9e97ca48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Thu, 23 Jul 2020 22:32:32 -0300 Subject: [PATCH 39/69] pasado powrap --- library/logging.handlers.po | 1872 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1017 insertions(+), 855 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 77a14310a8..b13a0ef91a 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -31,9 +31,11 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/logging/handlers.py`" msgstr "**Código fuente** :source:`Lib/logging/handlers.py`" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:14 -msgid "This page contains only reference information. For tutorials, please see" +msgid "" +"This page contains only reference information. For tutorials, please see" msgstr "" -"Esta página contiene solo información de referencia. Para tutoriales por favor véase" +"Esta página contiene solo información de referencia. Para tutoriales por " +"favor véase" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:17 msgid ":ref:`Basic Tutorial `" @@ -49,15 +51,15 @@ msgstr ":ref:`Libro de cocina de *Logging* `" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:25 msgid "" -"The following useful handlers are provided in the package. Note that three of the " -"handlers (:class:`StreamHandler`, :class:`FileHandler` and :class:`NullHandler`) are " -"actually defined in the :mod:`logging` module itself, but have been documented here along " -"with the other handlers." +"The following useful handlers are provided in the package. Note that three " +"of the handlers (:class:`StreamHandler`, :class:`FileHandler` and :class:" +"`NullHandler`) are actually defined in the :mod:`logging` module itself, but " +"have been documented here along with the other handlers." msgstr "" -"Estos gestores son muy útiles y están provistos en este paquete. Nota que tres de los " -"gestores de las clases (:class:`StreamHandler`, :class:`FileHandler` and :class:" -"`NullHandler`) están definidos en propio módulo :mod:`logging` pero fueron documentados " -"aquí junto con los otros gestores." +"Estos gestores son muy útiles y están provistos en este paquete. Nota que " +"tres de los gestores de las clases (:class:`StreamHandler`, :class:" +"`FileHandler` and :class:`NullHandler`) están definidos en propio módulo :" +"mod:`logging` pero fueron documentados aquí junto con los otros gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:33 msgid "StreamHandler" @@ -65,51 +67,57 @@ msgstr "StreamHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:35 msgid "" -"The :class:`StreamHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, sends " -"logging output to streams such as *sys.stdout*, *sys.stderr* or any file-like object (or, " -"more precisely, any object which supports :meth:`write` and :meth:`flush` methods)." +"The :class:`StreamHandler` class, located in the core :mod:`logging` " +"package, sends logging output to streams such as *sys.stdout*, *sys.stderr* " +"or any file-like object (or, more precisely, any object which supports :meth:" +"`write` and :meth:`flush` methods)." msgstr "" -"La clase :class:`StreamHandler` ubicada en el paquete núcleo :mod:`logging` envía la " -"salida del *logging* a un *stream* como *sys.stdout*, *sys.stderr* o cualquier objeto " -"tipo archivo (o mas precisamente cualquier objeto que soporte los métodos :meth:`write` " -"y :meth:`flush`)." +"La clase :class:`StreamHandler` ubicada en el paquete núcleo :mod:`logging` " +"envía la salida del *logging* a un *stream* como *sys.stdout*, *sys.stderr* " +"o cualquier objeto tipo archivo (o mas precisamente cualquier objeto que " +"soporte los métodos :meth:`write` y :meth:`flush`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:43 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`StreamHandler` class. If *stream* is specified, the " -"instance will use it for logging output; otherwise, *sys.stderr* will be used." +"Returns a new instance of the :class:`StreamHandler` class. If *stream* is " +"specified, the instance will use it for logging output; otherwise, *sys." +"stderr* will be used." msgstr "" -"Devuelve una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. si *stream* esta " -"especificado, la instancia lo usará para la salida del registro, sino se usará *sys." -"stderr*." +"Devuelve una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. si *stream* " +"esta especificado, la instancia lo usará para la salida del registro, sino " +"se usará *sys.stderr*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:50 msgid "" -"If a formatter is specified, it is used to format the record. The record is then written " -"to the stream with a terminator. If exception information is present, it is formatted " -"using :func:`traceback.print_exception` and appended to the stream." +"If a formatter is specified, it is used to format the record. The record is " +"then written to the stream with a terminator. If exception information is " +"present, it is formatted using :func:`traceback.print_exception` and " +"appended to the stream." msgstr "" -"Si esta especificado un formateador se usará para formatear el registro. Luego se escribe " -"el registro al *stream* con un terminador. si hay información de excepción presente, se " -"formateará usando :func:`traceback.print_exception` y se añadirá al *stream*." +"Si esta especificado un formateador se usará para formatear el registro. " +"Luego se escribe el registro al *stream* con un terminador. si hay " +"información de excepción presente, se formateará usando :func:`traceback." +"print_exception` y se añadirá al *stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:58 msgid "" -"Flushes the stream by calling its :meth:`flush` method. Note that the :meth:`close` " -"method is inherited from :class:`~logging.Handler` and so does no output, so an explicit :" -"meth:`flush` call may be needed at times." +"Flushes the stream by calling its :meth:`flush` method. Note that the :meth:" +"`close` method is inherited from :class:`~logging.Handler` and so does no " +"output, so an explicit :meth:`flush` call may be needed at times." msgstr "" -"Descarga el *stream* llamando a su método :meth:`flush`. Nota que el método :meth:`close` " -"es heredado de la clase :class:`~logging.Handler` y por lo tanto no produce ninguna " -"salida. Por eso muchas veces será necesario invocar al método explícito :meth:`flush`." +"Descarga el *stream* llamando a su método :meth:`flush`. Nota que el método :" +"meth:`close` es heredado de la clase :class:`~logging.Handler` y por lo " +"tanto no produce ninguna salida. Por eso muchas veces será necesario invocar " +"al método explícito :meth:`flush`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:64 msgid "" -"Sets the instance's stream to the specified value, if it is different. The old stream is " -"flushed before the new stream is set." +"Sets the instance's stream to the specified value, if it is different. The " +"old stream is flushed before the new stream is set." msgstr "" -"Establece el *stream* de la instancia a un valor especifico, si este es diferente. El " -"anterior *stream* es vaciado antes de que el nuevo *stream* sea establecido." +"Establece el *stream* de la instancia a un valor especifico, si este es " +"diferente. El anterior *stream* es vaciado antes de que el nuevo *stream* " +"sea establecido." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst msgid "Parameters" @@ -129,17 +137,18 @@ msgstr "el anterior *stream*. si el *stream* cambió o *None* si no cambió." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:74 msgid "" -"The ``StreamHandler`` class now has a ``terminator`` attribute, default value ``'\\n'``, " -"which is used as the terminator when writing a formatted record to a stream. If you don't " -"want this newline termination, you can set the handler instance's ``terminator`` " -"attribute to the empty string. In earlier versions, the terminator was hardcoded as " -"``'\\n'``." +"The ``StreamHandler`` class now has a ``terminator`` attribute, default " +"value ``'\\n'``, which is used as the terminator when writing a formatted " +"record to a stream. If you don't want this newline termination, you can set " +"the handler instance's ``terminator`` attribute to the empty string. In " +"earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``." msgstr "" -"La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con valor por defecto " -"``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe un registro formateado a un " -"*stream*. Si no se quiere esta terminación de nueva línea, se puede establecer el " -"atributo de la instancia del gestor``terminator`` para vaciar la cadena de caracteres. En " -"versiones anteriores el terminador era codificado como ``'\\n'``." +"La clase ``StreamHandler`` ahora tiene un atributo ``terminador` con valor " +"por defecto ``'\\n'``, que se usa como terminador cuando se escribe un " +"registro formateado a un *stream*. Si no se quiere esta terminación de nueva " +"línea, se puede establecer el atributo de la instancia del " +"gestor``terminator`` para vaciar la cadena de caracteres. En versiones " +"anteriores el terminador era codificado como ``'\\n'``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:85 msgid "FileHandler" @@ -147,35 +156,40 @@ msgstr "FileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:87 msgid "" -"The :class:`FileHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, sends logging " -"output to a disk file. It inherits the output functionality from :class:`StreamHandler`." +"The :class:`FileHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, " +"sends logging output to a disk file. It inherits the output functionality " +"from :class:`StreamHandler`." msgstr "" -"La clase :class:`FileHandler` está localizada en el paquete núcleo : mod:`logging' .Envía " -"la salida del *logging* a un archivo de disco. Hereda la funcionalidad de salida de la " -"clase :class:`StreamHandler`." +"La clase :class:`FileHandler` está localizada en el paquete núcleo : mod:" +"`logging' .Envía la salida del *logging* a un archivo de disco. Hereda la " +"funcionalidad de salida de la clase :class:`StreamHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:94 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`FileHandler` class. The specified file is opened " -"and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :const:`'a'` is used. If " -"*encoding* is not ``None``, it is used to open the file with that encoding. If *delay* " -"is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, " -"the file grows indefinitely." +"Returns a new instance of the :class:`FileHandler` class. The specified file " +"is opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :" +"const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it is used to open the " +"file with that encoding. If *delay* is true, then file opening is deferred " +"until the first call to :meth:`emit`. By default, the file grows " +"indefinitely." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase `FileHandler` . Abre el archivo especificado y se " -"usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no se especifica se usa :const:`'a'` . Si " -"*encoding* no es ``None``, se usará para abrir el archivo con esa codificación. Si " -"*delay* es *true* entonces se difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al " -"método :meth:`emit`. por defecto el archivo crece indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase `FileHandler` . Abre el archivo " +"especificado y se usa como un *stream* para *logging*. si *mode* no se " +"especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usará para " +"abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces se " +"difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:" +"`emit`. por defecto el archivo crece indefinidamente." -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:100 ../Doc/library/logging.handlers.rst:179 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:310 ../Doc/library/logging.handlers.rst:410 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:100 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:179 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:310 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:410 msgid "" -"As well as string values, :class:`~pathlib.Path` objects are also accepted for the " -"*filename* argument." +"As well as string values, :class:`~pathlib.Path` objects are also accepted " +"for the *filename* argument." msgstr "" -"Así como valores de cadena de caracteres, también se aceptan objetos de la clase :class:" -"`~pathlib.Path` para el argumento \"*filename*\"." +"Así como valores de cadena de caracteres, también se aceptan objetos de la " +"clase :class:`~pathlib.Path` para el argumento \"*filename*\"." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:106 msgid "Closes the file." @@ -191,32 +205,35 @@ msgstr "NullHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:121 msgid "" -"The :class:`NullHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, does not do " -"any formatting or output. It is essentially a 'no-op' handler for use by library " -"developers." +"The :class:`NullHandler` class, located in the core :mod:`logging` package, " +"does not do any formatting or output. It is essentially a 'no-op' handler " +"for use by library developers." msgstr "" -"La clase :class:`NullHandler` está ubicada en el núcleo :mod:`logging` package. No " -"realiza ningún formateo o salida. Es en esencia un gestor 'no-op' para uso de " -"desarrolladores de bibliotecas." +"La clase :class:`NullHandler` está ubicada en el núcleo :mod:`logging` " +"package. No realiza ningún formateo o salida. Es en esencia un gestor 'no-" +"op' para uso de desarrolladores de bibliotecas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:127 msgid "Returns a new instance of the :class:`NullHandler` class." msgstr "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NullHandler`." -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:131 ../Doc/library/logging.handlers.rst:135 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:131 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:135 msgid "This method does nothing." msgstr "Este método no realiza ninguna acción." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:139 msgid "" -"This method returns ``None`` for the lock, since there is no underlying I/O to which " -"access needs to be serialized." +"This method returns ``None`` for the lock, since there is no underlying I/O " +"to which access needs to be serialized." msgstr "" -"Este método retorna ``None`` para el bloqueo , dado que no hay un E/S subyacente cuyo " -"acceso se necesite serializar." +"Este método retorna ``None`` para el bloqueo , dado que no hay un E/S " +"subyacente cuyo acceso se necesite serializar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:143 -msgid "See :ref:`library-config` for more information on how to use :class:`NullHandler`." +msgid "" +"See :ref:`library-config` for more information on how to use :class:" +"`NullHandler`." msgstr "" "Mira :ref:`library-config` para mas información en como usar la clase :class:" "`NullHandler`." @@ -227,72 +244,80 @@ msgstr "WatchedFileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:153 msgid "" -"The :class:`WatchedFileHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, is " -"a :class:`FileHandler` which watches the file it is logging to. If the file changes, it " -"is closed and reopened using the file name." +"The :class:`WatchedFileHandler` class, located in the :mod:`logging." +"handlers` module, is a :class:`FileHandler` which watches the file it is " +"logging to. If the file changes, it is closed and reopened using the file " +"name." msgstr "" -"La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`, " -"es una clase :class:`FileHandler` que vigila a que archivo se esta enviando el *logging*. " -"Si el archivo cambia , este se cerrará y se volverá a abrir usando el nombre de archivo." +"La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers`, es una clase :class:`FileHandler` que vigila a que archivo se " +"esta enviando el *logging*. Si el archivo cambia , este se cerrará y se " +"volverá a abrir usando el nombre de archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:157 msgid "" -"A file change can happen because of usage of programs such as *newsyslog* and *logrotate* " -"which perform log file rotation. This handler, intended for use under Unix/Linux, watches " -"the file to see if it has changed since the last emit. (A file is deemed to have changed " -"if its device or inode have changed.) If the file has changed, the old file stream is " -"closed, and the file opened to get a new stream." -msgstr "" -"Puede suceder que haya un cambio de archivo por uso de programas como *newsyslog* y " -"*logrotate* que realizan una rotación del archivo log. Este gestor destinado para uso " -"bajo Unix/Linux controla el archivo para ver si hubo cambios desde la última emisión. " -"(una archivo se considera que cambió si su dispositivo o nodo índice cambió). Si el " -"archivo cambió entonces el anterior archivo *stream* se cerrará, y se abrirá el nuevo " -"para obtener un nuevo *stream*." +"A file change can happen because of usage of programs such as *newsyslog* " +"and *logrotate* which perform log file rotation. This handler, intended for " +"use under Unix/Linux, watches the file to see if it has changed since the " +"last emit. (A file is deemed to have changed if its device or inode have " +"changed.) If the file has changed, the old file stream is closed, and the " +"file opened to get a new stream." +msgstr "" +"Puede suceder que haya un cambio de archivo por uso de programas como " +"*newsyslog* y *logrotate* que realizan una rotación del archivo log. Este " +"gestor destinado para uso bajo Unix/Linux controla el archivo para ver si " +"hubo cambios desde la última emisión. (una archivo se considera que cambió " +"si su dispositivo o nodo índice cambió). Si el archivo cambió entonces el " +"anterior archivo *stream* se cerrará, y se abrirá el nuevo para obtener un " +"nuevo *stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:164 msgid "" -"This handler is not appropriate for use under Windows, because under Windows open log " -"files cannot be moved or renamed - logging opens the files with exclusive locks - and so " -"there is no need for such a handler. Furthermore, *ST_INO* is not supported under " -"Windows; :func:`~os.stat` always returns zero for this value." +"This handler is not appropriate for use under Windows, because under Windows " +"open log files cannot be moved or renamed - logging opens the files with " +"exclusive locks - and so there is no need for such a handler. Furthermore, " +"*ST_INO* is not supported under Windows; :func:`~os.stat` always returns " +"zero for this value." msgstr "" -"Este gestor no es apropiado para uso bajo Windows porque bajo Windows los archivos log " -"abiertos no se pueden mover o renombrar. *Logging* abre los archivos con bloqueos " -"exclusivos y entonces no hay necesidad de usar el gestor. Por otra parte *ST_INO* no es " -"soportado bajo Windows. La función :func:`~os.stat` siempre retorna cero para este valor." +"Este gestor no es apropiado para uso bajo Windows porque bajo Windows los " +"archivos log abiertos no se pueden mover o renombrar. *Logging* abre los " +"archivos con bloqueos exclusivos y entonces no hay necesidad de usar el " +"gestor. Por otra parte *ST_INO* no es soportado bajo Windows. La función :" +"func:`~os.stat` siempre retorna cero para este valor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:173 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The specified file is " -"opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, :const:`'a'` is " -"used. If *encoding* is not ``None``, it is used to open the file with that encoding. If " -"*delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By " -"default, the file grows indefinitely." +"Returns a new instance of the :class:`WatchedFileHandler` class. The " +"specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is " +"not specified, :const:`'a'` is used. If *encoding* is not ``None``, it is " +"used to open the file with that encoding. If *delay* is true, then file " +"opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the " +"file grows indefinitely." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler\". El archivo " -"especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si *mode* no se especifica se " -"usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es `None` se usa para abrir el archivo con esa " -"codificación. Si *delay* es true se diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame " -"al método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler\". El " +"archivo especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si " +"*mode* no se especifica se usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es `None` se " +"usa para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true se " +"diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame al método :meth:" +"`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:185 msgid "" -"Checks to see if the file has changed. If it has, the existing stream is flushed and " -"closed and the file opened again, typically as a precursor to outputting the record to " -"the file." +"Checks to see if the file has changed. If it has, the existing stream is " +"flushed and closed and the file opened again, typically as a precursor to " +"outputting the record to the file." msgstr "" -"Revisa si el archivo cambió. si hubo cambio, el *stream* existente se vacía y cierra y el " -"archivo se abre nuevamente. Típicamente es un precursor para dar salida del registro a un " -"archivo." +"Revisa si el archivo cambió. si hubo cambio, el *stream* existente se vacía " +"y cierra y el archivo se abre nuevamente. Típicamente es un precursor para " +"dar salida del registro a un archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:194 msgid "" -"Outputs the record to the file, but first calls :meth:`reopenIfNeeded` to reopen the file " -"if it has changed." +"Outputs the record to the file, but first calls :meth:`reopenIfNeeded` to " +"reopen the file if it has changed." msgstr "" -"Da salida al registro a un archivo, pero primero invoca al método :meth:`reopenIfNeeded` " -"para reabrir el archivo si es que cambió." +"Da salida al registro a un archivo, pero primero invoca al método :meth:" +"`reopenIfNeeded` para reabrir el archivo si es que cambió." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:200 msgid "BaseRotatingHandler" @@ -300,49 +325,55 @@ msgstr "BaseRotatingHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:202 msgid "" -"The :class:`BaseRotatingHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, is " -"the base class for the rotating file handlers, :class:`RotatingFileHandler` and :class:" -"`TimedRotatingFileHandler`. You should not need to instantiate this class, but it has " -"attributes and methods you may need to override." +"The :class:`BaseRotatingHandler` class, located in the :mod:`logging." +"handlers` module, is the base class for the rotating file handlers, :class:" +"`RotatingFileHandler` and :class:`TimedRotatingFileHandler`. You should not " +"need to instantiate this class, but it has attributes and methods you may " +"need to override." msgstr "" -"La clase :class:`BaseRotatingHandler` ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers` es la " -"clase base para rotar los gestores de archivos de clases :class:`RotatingFileHandler` y :" -"class:`TimedRotatingFileHandler`. No debería ser necesario instanciar esta clase, pero " -"tiene métodos y atributos que quizá se necesiten omitir." +"La clase :class:`BaseRotatingHandler` ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers` es la clase base para rotar los gestores de archivos de clases :" +"class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. No debería " +"ser necesario instanciar esta clase, pero tiene métodos y atributos que " +"quizá se necesiten omitir." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:210 msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:" -msgstr "Los parámetros son como los de la clase :class:`FileHandler`. Los atributos son:" +msgstr "" +"Los parámetros son como los de la clase :class:`FileHandler`. Los atributos " +"son:" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:214 msgid "" -"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotation_filename` method delegates to " -"this callable. The parameters passed to the callable are those passed to :meth:" -"`rotation_filename`." +"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotation_filename` method " +"delegates to this callable. The parameters passed to the callable are those " +"passed to :meth:`rotation_filename`." msgstr "" -"Si este atributo se establece como invocable, el método :meth:`rotation_filename` delega " -"a este invocable. Los parámetros pasados al invocable son aquellos pasados al método :" -"meth:`rotation_filename`." +"Si este atributo se establece como invocable, el método :meth:" +"`rotation_filename` delega a este invocable. Los parámetros pasados al " +"invocable son aquellos pasados al método :meth:`rotation_filename`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:218 msgid "" -"The namer function is called quite a few times during rollover, so it should be as simple " -"and as fast as possible. It should also return the same output every time for a given " -"input, otherwise the rollover behaviour may not work as expected." +"The namer function is called quite a few times during rollover, so it should " +"be as simple and as fast as possible. It should also return the same output " +"every time for a given input, otherwise the rollover behaviour may not work " +"as expected." msgstr "" -"La función de nombrado es invocada unas cuantas veces durante el volcado *rollover* , " -"entonces debe ser tan simple y rápida como sea posible. Debe también devolver siempre la " -"misma salida para una misma entrada, de otra manera el volcado puede no funcionar como se " -"espera." +"La función de nombrado es invocada unas cuantas veces durante el volcado " +"*rollover* , entonces debe ser tan simple y rápida como sea posible. Debe " +"también devolver siempre la misma salida para una misma entrada, de otra " +"manera el volcado puede no funcionar como se espera." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:228 msgid "" -"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotate` method delegates to this " -"callable. The parameters passed to the callable are those passed to :meth:`rotate`." +"If this attribute is set to a callable, the :meth:`rotate` method delegates " +"to this callable. The parameters passed to the callable are those passed " +"to :meth:`rotate`." msgstr "" -"Si este atributo se estableció como invocable, el método :meth:`rotate` delega a este " -"invocable. Los parámetros pasados al invocable son aquellos pasados al método :meth:" -"`rotate`." +"Si este atributo se estableció como invocable, el método :meth:`rotate` " +"delega a este invocable. Los parámetros pasados al invocable son aquellos " +"pasados al método :meth:`rotate`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:236 msgid "Modify the filename of a log file when rotating." @@ -354,13 +385,13 @@ msgstr "Esto se provee para que pueda usarse un nombre de archivo customizado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:240 msgid "" -"The default implementation calls the 'namer' attribute of the handler, if it's callable, " -"passing the default name to it. If the attribute isn't callable (the default is " -"``None``), the name is returned unchanged." +"The default implementation calls the 'namer' attribute of the handler, if " +"it's callable, passing the default name to it. If the attribute isn't " +"callable (the default is ``None``), the name is returned unchanged." msgstr "" -"La implementación por defecto llama al atributo 'namer' del gestor, si este es invocable, " -"pasando el nombre por defecto a él. Si el atributo no es invocable (por defecto es \"None" -"\") el nombre se devuelve sin cambios." +"La implementación por defecto llama al atributo 'namer' del gestor, si este " +"es invocable, pasando el nombre por defecto a él. Si el atributo no es " +"invocable (por defecto es \"None\") el nombre se devuelve sin cambios." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:244 msgid "The default name for the log file." @@ -372,50 +403,55 @@ msgstr "Cuando está rotando, rotar el actual log." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:253 msgid "" -"The default implementation calls the 'rotator' attribute of the handler, if it's " -"callable, passing the source and dest arguments to it. If the attribute isn't callable " -"(the default is ``None``), the source is simply renamed to the destination." +"The default implementation calls the 'rotator' attribute of the handler, if " +"it's callable, passing the source and dest arguments to it. If the attribute " +"isn't callable (the default is ``None``), the source is simply renamed to " +"the destination." msgstr "" -"La implementación por defecto llama al atributo 'rotator' del gestor, si es invocable, " -"pasando los argumentos de origen y destino a él. Si no se puede invocar (porque el " -"atributo por defecto es 'None') el origen es simplemente renombrado al destino." +"La implementación por defecto llama al atributo 'rotator' del gestor, si es " +"invocable, pasando los argumentos de origen y destino a él. Si no se puede " +"invocar (porque el atributo por defecto es 'None') el origen es simplemente " +"renombrado al destino." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:258 -msgid "The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'." +msgid "" +"The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'." msgstr "" -"El nombre de archivo origen . normalmente el nombre de archivo base por ejemplo 'test." -"log'." +"El nombre de archivo origen . normalmente el nombre de archivo base por " +"ejemplo 'test.log'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:260 msgid "" -"The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e.g. 'test." -"log.1'." +"The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e." +"g. 'test.log.1'." msgstr "" -"El nombre de archivo de destino. Normalmente es el nombre al que se rota el archivo " -"origen por ejemplo 'test.log.1'." +"El nombre de archivo de destino. Normalmente es el nombre al que se rota el " +"archivo origen por ejemplo 'test.log.1'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:265 msgid "" -"The reason the attributes exist is to save you having to subclass - you can use the same " -"callables for instances of :class:`RotatingFileHandler` and :class:" -"`TimedRotatingFileHandler`. If either the namer or rotator callable raises an exception, " -"this will be handled in the same way as any other exception during an :meth:`emit` call, " -"i.e. via the :meth:`handleError` method of the handler." -msgstr "" -"La razón de que existen los atributos es para evitar tener que usar una subclase - puedes " -"usar los mismos invocadores para instancias de clase :class:`RotatingFileHandler` y :" -"class:`TimedRotatingFileHandler`. si el rotador invocable o la función de nombrado " -"plantean una excepción esta se manejara de la misma manera que cualquier otra excepción " -"durante una llamada al método :meth:`emit` por ejemplo a través del método :meth:" -"`handleError` del gestor." +"The reason the attributes exist is to save you having to subclass - you can " +"use the same callables for instances of :class:`RotatingFileHandler` and :" +"class:`TimedRotatingFileHandler`. If either the namer or rotator callable " +"raises an exception, this will be handled in the same way as any other " +"exception during an :meth:`emit` call, i.e. via the :meth:`handleError` " +"method of the handler." +msgstr "" +"La razón de que existen los atributos es para evitar tener que usar una " +"subclase - puedes usar los mismos invocadores para instancias de clase :" +"class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. si el " +"rotador invocable o la función de nombrado plantean una excepción esta se " +"manejara de la misma manera que cualquier otra excepción durante una llamada " +"al método :meth:`emit` por ejemplo a través del método :meth:`handleError` " +"del gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:272 msgid "" -"If you need to make more significant changes to rotation processing, you can override the " -"methods." +"If you need to make more significant changes to rotation processing, you can " +"override the methods." msgstr "" -"Si necesitas hacer cambios mas significativos al proceso de rotación puedes obviar los " -"métodos." +"Si necesitas hacer cambios mas significativos al proceso de rotación puedes " +"obviar los métodos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:275 msgid "For an example, see :ref:`cookbook-rotator-namer`." @@ -427,66 +463,74 @@ msgstr "RotatingFileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:283 msgid "" -"The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, " -"supports rotation of disk log files." +"The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging." +"handlers` module, supports rotation of disk log files." msgstr "" -"La clase :class:`RotatingFileHandler`, localizada en el módulo :mod:`logging.handlers` " -"soporta rotación de archivos log de disco." +"La clase :class:`RotatingFileHandler`, localizada en el módulo :mod:`logging." +"handlers` soporta rotación de archivos log de disco." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:289 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`RotatingFileHandler` class. The specified file is " -"opened and used as the stream for logging. If *mode* is not specified, ``'a'`` is used. " -"If *encoding* is not ``None``, it is used to open the file with that encoding. If " -"*delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By " -"default, the file grows indefinitely." +"Returns a new instance of the :class:`RotatingFileHandler` class. The " +"specified file is opened and used as the stream for logging. If *mode* is " +"not specified, ``'a'`` is used. If *encoding* is not ``None``, it is used " +"to open the file with that encoding. If *delay* is true, then file opening " +"is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the file " +"grows indefinitely." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El archivo " -"especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. SI *mode* no se " -"especifica , se usará ``'a'`` . SI *encoding* no es 'None' se usará para abrir el archivo " -"con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces la apertura del archivo se diferirá " -"hasta la primer llamada al método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crece " -"indefinidamente." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El " +"archivo especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. SI " +"*mode* no se especifica , se usará ``'a'`` . SI *encoding* no es 'None' se " +"usará para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* " +"entonces la apertura del archivo se diferirá hasta la primer llamada al " +"método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crece indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:295 msgid "" -"You can use the *maxBytes* and *backupCount* values to allow the file to :dfn:`rollover` " -"at a predetermined size. When the size is about to be exceeded, the file is closed and a " -"new file is silently opened for output. Rollover occurs whenever the current log file is " -"nearly *maxBytes* in length; but if either of *maxBytes* or *backupCount* is zero, " -"rollover never occurs, so you generally want to set *backupCount* to at least 1, and have " -"a non-zero *maxBytes*. When *backupCount* is non-zero, the system will save old log files " -"by appending the extensions '.1', '.2' etc., to the filename. For example, with a " -"*backupCount* of 5 and a base file name of :file:`app.log`, you would get :file:`app." -"log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, up to :file:`app.log.5`. The file being " -"written to is always :file:`app.log`. When this file is filled, it is closed and renamed " -"to :file:`app.log.1`, and if files :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, etc. exist, then " +"You can use the *maxBytes* and *backupCount* values to allow the file to :" +"dfn:`rollover` at a predetermined size. When the size is about to be " +"exceeded, the file is closed and a new file is silently opened for output. " +"Rollover occurs whenever the current log file is nearly *maxBytes* in " +"length; but if either of *maxBytes* or *backupCount* is zero, rollover never " +"occurs, so you generally want to set *backupCount* to at least 1, and have a " +"non-zero *maxBytes*. When *backupCount* is non-zero, the system will save " +"old log files by appending the extensions '.1', '.2' etc., to the filename. " +"For example, with a *backupCount* of 5 and a base file name of :file:`app." +"log`, you would get :file:`app.log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, " +"up to :file:`app.log.5`. The file being written to is always :file:`app." +"log`. When this file is filled, it is closed and renamed to :file:`app." +"log.1`, and if files :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, etc. exist, then " "they are renamed to :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc. respectively." msgstr "" -"Se pueden usar los valores *maxBytes* y *backupCount* para permitir que el archivo :dfn:" -"`rollover` tenga un tamaño predeterminado. Cuando el tamaño del archivo está a punto de " -"excederse, se cerrará y un nuevo archivo se abrirá silenciosamente para salida. El vuelco " -"*rollover* ocurre cada vez que el actual archivo log esta cerca de *maxBytes* en tamaño , " -"pero si cualquiera *maxBytes* o *backupCount* es cero, el vuelco *rollover* no ocurre. " -"Por eso generalmente necesitas establecer *backupCount* por lo menos en 1 y no tener cero " -"en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema guardará los anteriores " -"archivos log agregando las extensiones '.1', '.2' etc. al nombre del archivo. Por ejemplo " -"con un *backupCount* de 5 y un nombre de archivo base de :file:`app.log`, tendrás como " -"nombre de archivo t :file:`app.log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, hasta :file:" -"`app.log.5`. El archivo que esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. cuando este " -"se completa , se cierra y se renombra a :file:`app.log.1` y si ya existen :file:`app." -"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. entonces se renombrará como :file:`app.log.2`, :file:`app." -"log.3` etc. respectivamente." - -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:316 ../Doc/library/logging.handlers.rst:416 +"Se pueden usar los valores *maxBytes* y *backupCount* para permitir que el " +"archivo :dfn:`rollover` tenga un tamaño predeterminado. Cuando el tamaño del " +"archivo está a punto de excederse, se cerrará y un nuevo archivo se abrirá " +"silenciosamente para salida. El vuelco *rollover* ocurre cada vez que el " +"actual archivo log esta cerca de *maxBytes* en tamaño , pero si cualquiera " +"*maxBytes* o *backupCount* es cero, el vuelco *rollover* no ocurre. Por eso " +"generalmente necesitas establecer *backupCount* por lo menos en 1 y no tener " +"cero en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema guardará los " +"anteriores archivos log agregando las extensiones '.1', '.2' etc. al nombre " +"del archivo. Por ejemplo con un *backupCount* de 5 y un nombre de archivo " +"base de :file:`app.log`, tendrás como nombre de archivo t :file:`app.log`, :" +"file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, hasta :file:`app.log.5`. El archivo que " +"esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. cuando este se completa , se " +"cierra y se renombra a :file:`app.log.1` y si ya existen :file:`app.log.1`, :" +"file:`app.log.2`, etc. entonces se renombrará como :file:`app.log.2`, :file:" +"`app.log.3` etc. respectivamente." + +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:316 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:416 msgid "Does a rollover, as described above." msgstr "Realiza un vuelco o *rollover* como se describe arriba." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:321 -msgid "Outputs the record to the file, catering for rollover as described previously." +msgid "" +"Outputs the record to the file, catering for rollover as described " +"previously." msgstr "" -"Da la salida del registro al archivo , dando suministro para el vuelco *rollover* como " -"está descripto anteriormente." +"Da la salida del registro al archivo , dando suministro para el vuelco " +"*rollover* como está descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:327 msgid "TimedRotatingFileHandler" @@ -494,30 +538,34 @@ msgstr "Gestor de rotación temporizada (*TimedRotatingFileHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:329 msgid "" -"The :class:`TimedRotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " -"module, supports rotation of disk log files at certain timed intervals." +"The :class:`TimedRotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging." +"handlers` module, supports rotation of disk log files at certain timed " +"intervals." msgstr "" -"La clase :class:`TimedRotatingFileHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging." -"handlers`. Soporta rotación de archivos de log a ciertos intervalos de tiempo." +"La clase :class:`TimedRotatingFileHandler` está ubicada en el módulo :mod:" +"`logging.handlers`. Soporta rotación de archivos de log a ciertos intervalos " +"de tiempo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:336 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`TimedRotatingFileHandler` class. The specified file " -"is opened and used as the stream for logging. On rotating it also sets the filename " -"suffix. Rotating happens based on the product of *when* and *interval*." +"Returns a new instance of the :class:`TimedRotatingFileHandler` class. The " +"specified file is opened and used as the stream for logging. On rotating it " +"also sets the filename suffix. Rotating happens based on the product of " +"*when* and *interval*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`TimedRotatingFileHandler` . El archivo " -"especificado es abierto y usado como *stream* para el historial de log. En la rotación " -"también establece el sufijo del nombre de archivo. La rotación ocurre basada en el " -"producto de *when* (cuando) y *interval* (intervalo)." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`TimedRotatingFileHandler` . " +"El archivo especificado es abierto y usado como *stream* para el historial " +"de log. En la rotación también establece el sufijo del nombre de archivo. La " +"rotación ocurre basada en el producto de *when* (cuando) y *interval* " +"(intervalo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:341 msgid "" -"You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of possible values is " -"below. Note that they are not case sensitive." +"You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of " +"possible values is below. Note that they are not case sensitive." msgstr "" -"Puedes usar el *when* para especificar el tipo de intervalo *interval*. La lista de " -"posibles valores esta debajo. Nota que no son *case sensitive*." +"Puedes usar el *when* para especificar el tipo de intervalo *interval*. La " +"lista de posibles valores esta debajo. Nota que no son *case sensitive*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Value" @@ -539,8 +587,10 @@ msgstr "``'S'``" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 ../Doc/library/logging.handlers.rst:349 -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:351 ../Doc/library/logging.handlers.rst:353 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:347 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:349 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:351 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:353 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" @@ -576,7 +626,8 @@ msgstr "``'W0'-'W6'``" msgid "Weekday (0=Monday)" msgstr "Día de la semana (0=Lunes)" -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Used to compute initial rollover time" msgstr "Usado para calcular la hora inicial del vuelco *rollover*" @@ -587,111 +638,124 @@ msgstr "``'midnight'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Roll over at midnight, if *atTime* not specified, else at time *atTime*" msgstr "" -"Vuelco *rollover* a medianoche , si *atTime* no está especificado, sino el vuelco se hará " -"*atTime*" +"Vuelco *rollover* a medianoche , si *atTime* no está especificado, sino el " +"vuelco se hará *atTime*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:363 msgid "" -"When using weekday-based rotation, specify 'W0' for Monday, 'W1' for Tuesday, and so on " -"up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for *interval* isn't used." +"When using weekday-based rotation, specify 'W0' for Monday, 'W1' for " +"Tuesday, and so on up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for " +"*interval* isn't used." msgstr "" -"Cuando se usa rotación basada en día de la semana, especifica 'W0' para Lunes, 'W1' para " -"Martes y así, hasta 'W6' para Domingo. en este caso el valor pasado para *Interval* no se " -"usa." +"Cuando se usa rotación basada en día de la semana, especifica 'W0' para " +"Lunes, 'W1' para Martes y así, hasta 'W6' para Domingo. en este caso el " +"valor pasado para *Interval* no se usa." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:367 #, python-format msgid "" -"The system will save old log files by appending extensions to the filename. The " -"extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` or a " -"leading portion thereof, depending on the rollover interval." +"The system will save old log files by appending extensions to the filename. " +"The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_" +"%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover interval." msgstr "" -"El sistema guardará los archivos de registro (log files) anteriores agregándoles " -"extensiones al nombre de archivo. Las extensiones están basadas en día-hora usando el " -"formato ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` o un prefijo respecto el intervalo del vuelco *rollover*." +"El sistema guardará los archivos de registro (log files) anteriores " +"agregándoles extensiones al nombre de archivo. Las extensiones están basadas " +"en día-hora usando el formato ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` o un prefijo respecto el " +"intervalo del vuelco *rollover*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:372 msgid "" -"When computing the next rollover time for the first time (when the handler is created), " -"the last modification time of an existing log file, or else the current time, is used to " -"compute when the next rotation will occur." +"When computing the next rollover time for the first time (when the handler " +"is created), the last modification time of an existing log file, or else the " +"current time, is used to compute when the next rotation will occur." msgstr "" -"Cuando se computa la hora del siguiente vuelco *rollover* por primera vez (cuando el " -"gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo log existente o sino la " -"hora actual, se usa para calcular cuando será la próxima rotación." +"Cuando se computa la hora del siguiente vuelco *rollover* por primera vez " +"(cuando el gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo " +"log existente o sino la hora actual, se usa para calcular cuando será la " +"próxima rotación." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:376 msgid "" -"If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local time is used." +"If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local " +"time is used." msgstr "" -"Si el argumento *utc* es *true* se usará la hora en UTC, sino se usará la hora local." +"Si el argumento *utc* es *true* se usará la hora en UTC, sino se usará la " +"hora local." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:379 msgid "" -"If *backupCount* is nonzero, at most *backupCount* files will be kept, and if more would " -"be created when rollover occurs, the oldest one is deleted. The deletion logic uses the " -"interval to determine which files to delete, so changing the interval may leave old files " -"lying around." +"If *backupCount* is nonzero, at most *backupCount* files will be kept, and " +"if more would be created when rollover occurs, the oldest one is deleted. " +"The deletion logic uses the interval to determine which files to delete, so " +"changing the interval may leave old files lying around." msgstr "" -"Si *backupCount* no es cero, se conservará como máximo una cantidad de archivos " -"especificada en *backupCount*,y si son creados más, cuando ocurre el vuelco *rollover* se " -"borrará el último. La lógica de borrado usa el intervalo para determinar que archivos " -"borrar, pues entonces cambiando el intervalo puede dejar viejos archivos abandonados." +"Si *backupCount* no es cero, se conservará como máximo una cantidad de " +"archivos especificada en *backupCount*,y si son creados más, cuando ocurre " +"el vuelco *rollover* se borrará el último. La lógica de borrado usa el " +"intervalo para determinar que archivos borrar, pues entonces cambiando el " +"intervalo puede dejar viejos archivos abandonados." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:384 msgid "" -"If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :meth:`emit`." +"If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :" +"meth:`emit`." msgstr "" -"Si *delay* es *true* entonces la apertura del archivo se demorará hasta la primer llamada " -"a :meth:`emit`." +"Si *delay* es *true* entonces la apertura del archivo se demorará hasta la " +"primer llamada a :meth:`emit`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:387 msgid "" -"If *atTime* is not ``None``, it must be a ``datetime.time`` instance which specifies the " -"time of day when rollover occurs, for the cases where rollover is set to happen \"at " -"midnight\" or \"on a particular weekday\". Note that in these cases, the *atTime* value " -"is effectively used to compute the *initial* rollover, and subsequent rollovers would be " -"calculated via the normal interval calculation." +"If *atTime* is not ``None``, it must be a ``datetime.time`` instance which " +"specifies the time of day when rollover occurs, for the cases where rollover " +"is set to happen \"at midnight\" or \"on a particular weekday\". Note that " +"in these cases, the *atTime* value is effectively used to compute the " +"*initial* rollover, and subsequent rollovers would be calculated via the " +"normal interval calculation." msgstr "" -"Si *atTime* no es \"None\", debe haber una instancia ``datetime.time`` que especifica la " -"hora que ocurre el volcado *rollover* , para los casos en que el volcado esta establecido " -"para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en particular\". Nótese que en estos casos el " -"valor *atTime* se usa para calcular el valor *initial* del vuelco *rollover* y los " -"subsecuentes vuelcos serán calculados a través del calculo normal de intervalos." +"Si *atTime* no es \"None\", debe haber una instancia ``datetime.time`` que " +"especifica la hora que ocurre el volcado *rollover* , para los casos en que " +"el volcado esta establecido para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en " +"particular\". Nótese que en estos casos el valor *atTime* se usa para " +"calcular el valor *initial* del vuelco *rollover* y los subsecuentes vuelcos " +"serán calculados a través del calculo normal de intervalos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:394 msgid "" -"Calculation of the initial rollover time is done when the handler is initialised. " -"Calculation of subsequent rollover times is done only when rollover occurs, and rollover " -"occurs only when emitting output. If this is not kept in mind, it might lead to some " -"confusion. For example, if an interval of \"every minute\" is set, that does not mean you " -"will always see log files with times (in the filename) separated by a minute; if, during " -"application execution, logging output is generated more frequently than once a minute, " -"*then* you can expect to see log files with times separated by a minute. If, on the other " -"hand, logging messages are only output once every five minutes (say), then there will be " -"gaps in the file times corresponding to the minutes where no output (and hence no " -"rollover) occurred." -msgstr "" -"El cálculo de la hora en que se realizara el vuelco *rollover* inicial cuando se " -"inicializa el gestor. El cálculo de la hora de los siguientes vuelcos se realiza solo " -"cuando este ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando se emite una salida. Si esto no se " -"tiene en cuenta puede generar cierta confusión. Por ejemplo si se establece un intervalo " -"de \"cada minuto\" eso no significa que siempre se verán archivos log con hora (en el " -"nombre del archivo) separados por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación el " -"*logging* se genera con mas frecuencia que un minuto entonces se pueden esperar archivos " -"log separados por un minuto. Si por otro lado los mensajes *logging* son establecidos " -"cada digamos cinco minutos, entonces habrá brechas de tiempo en los archivos " -"correspondientes a los minutos que no hubo salida (y no ocurrió por tanto vuelco alguno)." +"Calculation of the initial rollover time is done when the handler is " +"initialised. Calculation of subsequent rollover times is done only when " +"rollover occurs, and rollover occurs only when emitting output. If this is " +"not kept in mind, it might lead to some confusion. For example, if an " +"interval of \"every minute\" is set, that does not mean you will always see " +"log files with times (in the filename) separated by a minute; if, during " +"application execution, logging output is generated more frequently than once " +"a minute, *then* you can expect to see log files with times separated by a " +"minute. If, on the other hand, logging messages are only output once every " +"five minutes (say), then there will be gaps in the file times corresponding " +"to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred." +msgstr "" +"El cálculo de la hora en que se realizara el vuelco *rollover* inicial " +"cuando se inicializa el gestor. El cálculo de la hora de los siguientes " +"vuelcos se realiza solo cuando este ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando " +"se emite una salida. Si esto no se tiene en cuenta puede generar cierta " +"confusión. Por ejemplo si se establece un intervalo de \"cada minuto\" eso " +"no significa que siempre se verán archivos log con hora (en el nombre del " +"archivo) separados por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación " +"el *logging* se genera con mas frecuencia que un minuto entonces se pueden " +"esperar archivos log separados por un minuto. Si por otro lado los mensajes " +"*logging* son establecidos cada digamos cinco minutos, entonces habrá " +"brechas de tiempo en los archivos correspondientes a los minutos que no hubo " +"salida (y no ocurrió por tanto vuelco alguno)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:407 msgid "*atTime* parameter was added." msgstr "Se agregó el parámetro *atTime*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:420 -msgid "Outputs the record to the file, catering for rollover as described above." +msgid "" +"Outputs the record to the file, catering for rollover as described above." msgstr "" -"Da la salida del registro a un archivo , proveyendo la información al vuelco *rollover* " -"como esta descripto anteriormente." +"Da la salida del registro a un archivo , proveyendo la información al vuelco " +"*rollover* como esta descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:426 msgid "SocketHandler" @@ -699,27 +763,31 @@ msgstr "Gestor de *sockets* (*SocketHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:428 msgid "" -"The :class:`SocketHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, sends " -"logging output to a network socket. The base class uses a TCP socket." +"The :class:`SocketHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, sends logging output to a network socket. The base class uses a TCP " +"socket." msgstr "" -"La clase :`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging.handlers`. Envía el " -"*logging* a un socket de la red. La clase base usa *sockets* TCP." +"La clase :`SocketHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging." +"handlers`. Envía el *logging* a un socket de la red. La clase base usa " +"*sockets* TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:434 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`SocketHandler` class intended to communicate with a " -"remote machine whose address is given by *host* and *port*." +"Returns a new instance of the :class:`SocketHandler` class intended to " +"communicate with a remote machine whose address is given by *host* and " +"*port*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SocketHandler` destinada para comunicarse " -"con una terminal remota cuya dirección esta dada por *host* y *port*." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SocketHandler` destinada " +"para comunicarse con una terminal remota cuya dirección esta dada por *host* " +"y *port*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:437 msgid "" -"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using the value in " -"``host`` - otherwise, a TCP socket is created." +"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using " +"the value in ``host`` - otherwise, a TCP socket is created." msgstr "" -"Si \"port\" se especifica como``None`` se crea un socket de dominio Unix, usando el " -"valor en``host`` - de otra manera se creará un socket TCP." +"Si \"port\" se especifica como``None`` se crea un socket de dominio Unix, " +"usando el valor en``host`` - de otra manera se creará un socket TCP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:443 msgid "Closes the socket." @@ -727,89 +795,103 @@ msgstr "Cierra el socket." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:448 msgid "" -"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in binary format. " -"If there is an error with the socket, silently drops the packet. If the connection was " -"previously lost, re-establishes the connection. To unpickle the record at the receiving " -"end into a :class:`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." +"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in " +"binary format. If there is an error with the socket, silently drops the " +"packet. If the connection was previously lost, re-establishes the " +"connection. To unpickle the record at the receiving end into a :class:" +"`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" -"Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el " -"socket en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente descarta el " -"paquete. Si la conexión se perdió previamente, la restablece. Para deserializar " -"(*unpickle*) un registro en el extremo receptor a una clase :class:`~logging.LogRecord`, " -"usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." +"Serializa (*Pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe " +"en el socket en formato binario. Si hay un error con el socket, " +"silenciosamente descarta el paquete. Si la conexión se perdió previamente, " +"la restablece. Para deserializar (*unpickle*) un registro en el extremo " +"receptor a una clase :class:`~logging.LogRecord`, usa la función :func:" +"`~logging.makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:458 msgid "" -"Handles an error which has occurred during :meth:`emit`. The most likely cause is a lost " -"connection. Closes the socket so that we can retry on the next event." +"Handles an error which has occurred during :meth:`emit`. The most likely " +"cause is a lost connection. Closes the socket so that we can retry on the " +"next event." msgstr "" -"Maneja un error que ocurrió durante el método :meth:`emit`. La causa mas común es una " -"perdida de conexión. Cierra el socket para que podamos reintentar en el próximo evento." +"Maneja un error que ocurrió durante el método :meth:`emit`. La causa mas " +"común es una perdida de conexión. Cierra el socket para que podamos " +"reintentar en el próximo evento." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:465 msgid "" -"This is a factory method which allows subclasses to define the precise type of socket " -"they want. The default implementation creates a TCP socket (:const:`socket.SOCK_STREAM`)." +"This is a factory method which allows subclasses to define the precise type " +"of socket they want. The default implementation creates a TCP socket (:const:" +"`socket.SOCK_STREAM`)." msgstr "" -"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso de socket " -"que se necesita. La implementación por defecto crea un socket TCP(:const:`socket." -"SOCK_STREAM`)." +"Este es un método patrón que permite subclases para definir el tipo preciso " +"de socket que se necesita. La implementación por defecto crea un socket TCP(:" +"const:`socket.SOCK_STREAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:472 msgid "" -"Pickles the record's attribute dictionary in binary format with a length prefix, and " -"returns it ready for transmission across the socket. The details of this operation are " -"equivalent to::" +"Pickles the record's attribute dictionary in binary format with a length " +"prefix, and returns it ready for transmission across the socket. The details " +"of this operation are equivalent to::" msgstr "" -"Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos en formato binario con un " -"prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a través del socket. Los detalles " -"de esta operación son equivalentes a::" +"Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos en formato " +"binario con un prefijo de tamaño, y lo retorna listo para transmitir a " +"través del socket. Los detalles de esta operación son equivalentes a::" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:480 msgid "" -"Note that pickles aren't completely secure. If you are concerned about security, you may " -"want to override this method to implement a more secure mechanism. For example, you can " -"sign pickles using HMAC and then verify them on the receiving end, or alternatively you " -"can disable unpickling of global objects on the receiving end." +"Note that pickles aren't completely secure. If you are concerned about " +"security, you may want to override this method to implement a more secure " +"mechanism. For example, you can sign pickles using HMAC and then verify them " +"on the receiving end, or alternatively you can disable unpickling of global " +"objects on the receiving end." msgstr "" -"Nota que los *pickles* no son totalmente seguros. Si te preocupa la seguridad desearás " -"evitar este método para implementar un mecanismo mas seguro. por ejemplo puedes firmar " -"*pickles* usando HMAC y verificarlos después en el extremo receptor. o alternativamente " -"puedes deshabilitar la deserialización (*unpickling*) de objetos globales en el extremo " -"receptor." +"Nota que los *pickles* no son totalmente seguros. Si te preocupa la " +"seguridad desearás evitar este método para implementar un mecanismo mas " +"seguro. por ejemplo puedes firmar *pickles* usando HMAC y verificarlos " +"después en el extremo receptor. o alternativamente puedes deshabilitar la " +"deserialización (*unpickling*) de objetos globales en el extremo receptor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:489 msgid "" -"Send a pickled byte-string *packet* to the socket. The format of the sent byte-string is " -"as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler.makePickle`." +"Send a pickled byte-string *packet* to the socket. The format of the sent " +"byte-string is as described in the documentation for :meth:`~SocketHandler." +"makePickle`." msgstr "" -"Envía un paquete serializado (*pickled*) de cadena de caracteres al socket. Esta función " -"permite envíos parciales que pueden ocurrir cuando la red esta ocupada." +"Envía un paquete serializado (*pickled*) de cadena de caracteres al socket. " +"Esta función permite envíos parciales que pueden ocurrir cuando la red esta " +"ocupada." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:493 -msgid "This function allows for partial sends, which can happen when the network is busy." +msgid "" +"This function allows for partial sends, which can happen when the network is " +"busy." msgstr "" -"Esta función permite envíos parciales, que pueden ocurrir cuando la red esta ocupada." +"Esta función permite envíos parciales, que pueden ocurrir cuando la red esta " +"ocupada." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:499 msgid "" -"Tries to create a socket; on failure, uses an exponential back-off algorithm. On initial " -"failure, the handler will drop the message it was trying to send. When subsequent " -"messages are handled by the same instance, it will not try connecting until some time has " -"passed. The default parameters are such that the initial delay is one second, and if " -"after that delay the connection still can't be made, the handler will double the delay " +"Tries to create a socket; on failure, uses an exponential back-off " +"algorithm. On initial failure, the handler will drop the message it was " +"trying to send. When subsequent messages are handled by the same instance, " +"it will not try connecting until some time has passed. The default " +"parameters are such that the initial delay is one second, and if after that " +"delay the connection still can't be made, the handler will double the delay " "each time up to a maximum of 30 seconds." msgstr "" -"Intenta crear un socket, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás exponencial. " -"En el fallo inicial el gestor desechará el mensaje que intentaba enviar. Cuando los " -"siguientes mensajes sean gestionados por la misma instancia no intentará conectarse hasta " -"que haya transcurrido cierto tiempo. Los parámetros por defecto son tales que el retardo " -"inicial es un segundo y si después del retardo la conexión todavía no se puede realizar, " +"Intenta crear un socket, si hay una falla usa un algoritmo de marcha atrás " +"exponencial. En el fallo inicial el gestor desechará el mensaje que " +"intentaba enviar. Cuando los siguientes mensajes sean gestionados por la " +"misma instancia no intentará conectarse hasta que haya transcurrido cierto " +"tiempo. Los parámetros por defecto son tales que el retardo inicial es un " +"segundo y si después del retardo la conexión todavía no se puede realizar, " "el gestor doblará el retardo cada vez hasta un máximo de 30 segundos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:507 msgid "This behaviour is controlled by the following handler attributes:" -msgstr "Este comportamiento es controlado por los siguientes atributos del gestor:" +msgstr "" +"Este comportamiento es controlado por los siguientes atributos del gestor:" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:509 msgid "``retryStart`` (initial delay, defaulting to 1.0 seconds)." @@ -825,14 +907,15 @@ msgstr "``retryMax`` (máximo retardo por defecto 30.0 segundos)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:513 msgid "" -"This means that if the remote listener starts up *after* the handler has been used, you " -"could lose messages (since the handler won't even attempt a connection until the delay " -"has elapsed, but just silently drop messages during the delay period)." +"This means that if the remote listener starts up *after* the handler has " +"been used, you could lose messages (since the handler won't even attempt a " +"connection until the delay has elapsed, but just silently drop messages " +"during the delay period)." msgstr "" -"Esto significa que si el oyente *listener* comienza después de que se usó el gestor , " -"pueden perderse mensajes (dado que el gestor no puede siquiera intentar una conexión " -"hasta que se haya cumplido el retardo, pero silenciosamente desechará los mensajes " -"mientras se cumpla el retardo)." +"Esto significa que si el oyente *listener* comienza después de que se usó el " +"gestor , pueden perderse mensajes (dado que el gestor no puede siquiera " +"intentar una conexión hasta que se haya cumplido el retardo, pero " +"silenciosamente desechará los mensajes mientras se cumpla el retardo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:522 msgid "DatagramHandler" @@ -840,57 +923,61 @@ msgstr "Gestor de datagrama (*DatagramHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:524 msgid "" -"The :class:`DatagramHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, " -"inherits from :class:`SocketHandler` to support sending logging messages over UDP sockets." +"The :class:`DatagramHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, inherits from :class:`SocketHandler` to support sending logging " +"messages over UDP sockets." msgstr "" -"La clase :class:`DatagramHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`, " -"hereda de la clase :class:`SocketHandler` para realizar el soporte de mensajes *logging* " -"por los *sockets* UDP." +"La clase :class:`DatagramHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers`, hereda de la clase :class:`SocketHandler` para realizar el " +"soporte de mensajes *logging* por los *sockets* UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:531 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`DatagramHandler` class intended to communicate with " -"a remote machine whose address is given by *host* and *port*." +"Returns a new instance of the :class:`DatagramHandler` class intended to " +"communicate with a remote machine whose address is given by *host* and " +"*port*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`DatagramHandler` destinada para " -"comunicarse con la terminal remota cuya dirección es dada por *host* y *port*." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`DatagramHandler` destinada " +"para comunicarse con la terminal remota cuya dirección es dada por *host* y " +"*port*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:534 msgid "" -"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using the value in " -"``host`` - otherwise, a UDP socket is created." +"If ``port`` is specified as ``None``, a Unix domain socket is created using " +"the value in ``host`` - otherwise, a UDP socket is created." msgstr "" -"Si 'port' se especifica como \"None\", se crea un socket de dominio Unix, usando el " -"valor en \"host\" - de otra manera se crea un socket UDP." +"Si 'port' se especifica como \"None\", se crea un socket de dominio Unix, " +"usando el valor en \"host\" - de otra manera se crea un socket UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:540 msgid "" -"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in binary format. " -"If there is an error with the socket, silently drops the packet. To unpickle the record " -"at the receiving end into a :class:`~logging.LogRecord`, use the :func:`~logging." -"makeLogRecord` function." +"Pickles the record's attribute dictionary and writes it to the socket in " +"binary format. If there is an error with the socket, silently drops the " +"packet. To unpickle the record at the receiving end into a :class:`~logging." +"LogRecord`, use the :func:`~logging.makeLogRecord` function." msgstr "" -"Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe en el socket " -"en formato binario. Si hay un error con el socket, silenciosamente desecha el paquete. " -"Para deserializar (*unpickle*) el registro en el extremo de recepción a una clase :class:" -"`~logging.LogRecord`, usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." +"Serializa (*pickles*) el registro del diccionario de atributos y lo escribe " +"en el socket en formato binario. Si hay un error con el socket, " +"silenciosamente desecha el paquete. Para deserializar (*unpickle*) el " +"registro en el extremo de recepción a una clase :class:`~logging.LogRecord`, " +"usa la función :func:`~logging.makeLogRecord`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:549 msgid "" -"The factory method of :class:`SocketHandler` is here overridden to create a UDP socket (:" -"const:`socket.SOCK_DGRAM`)." +"The factory method of :class:`SocketHandler` is here overridden to create a " +"UDP socket (:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." msgstr "" -"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un socket UDP " -"(:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." +"El método original de la clase :class:`SocketHandler` se omite para crear un " +"socket UDP (:const:`socket.SOCK_DGRAM`)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:555 msgid "" -"Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string is as " -"described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." +"Send a pickled byte-string to a socket. The format of the sent byte-string " +"is as described in the documentation for :meth:`SocketHandler.makePickle`." msgstr "" -"Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un socket de red. El formato " -"de la cadena de *bytes* enviado es tal como se describe en la documentación para :meth:" -"`SocketHandler.makePickle`." +"Enviar una cadena de caracteres serializada (*pickled*) a un socket de red. " +"El formato de la cadena de *bytes* enviado es tal como se describe en la " +"documentación para :meth:`SocketHandler.makePickle`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:562 msgid "SysLogHandler" @@ -898,52 +985,58 @@ msgstr "Gestor *SysLog* (*SysLogHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:564 msgid "" -"The :class:`SysLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " -"sending logging messages to a remote or local Unix syslog." +"The :class:`SysLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, supports sending logging messages to a remote or local Unix syslog." msgstr "" -"La clase :class:`SysLogHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`. " -"Realiza el soporte de los mensajes de *logging* a un *syslog* Unix local o remoto." +"La clase :class:`SysLogHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers`. Realiza el soporte de los mensajes de *logging* a un *syslog* " +"Unix local o remoto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:570 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`SysLogHandler` class intended to communicate with a " -"remote Unix machine whose address is given by *address* in the form of a ``(host, port)`` " -"tuple. If *address* is not specified, ``('localhost', 514)`` is used. The address is " -"used to open a socket. An alternative to providing a ``(host, port)`` tuple is providing " -"an address as a string, for example '/dev/log'. In this case, a Unix domain socket is " -"used to send the message to the syslog. If *facility* is not specified, :const:`LOG_USER` " -"is used. The type of socket opened depends on the *socktype* argument, which defaults to :" -"const:`socket.SOCK_DGRAM` and thus opens a UDP socket. To open a TCP socket (for use with " -"the newer syslog daemons such as rsyslog), specify a value of :const:`socket.SOCK_STREAM`." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida para comunicarse " -"con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por *address* en la forma de una " -"tupla ``(host, port)`` . Si *address* no se especifica se usará ``('localhost', 514)``. " -"la dirección se usa para abrir el socket. Una alternativa a consignar una tupla " -"``(host, port)`` es proveer una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/" -"log'. En este caso se usa un socket de dominio Unix para enviar el mensaje al syslog. " -"Si *facility* no se especifica se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de socket abierto " -"usado depende del argumento *socktype* , que por defecto es :const:`socket.SOCK_DGRAM` y " -"por lo tanto abre un socket UDP . Para abrir un socket TCP (para usar con los nuevos " -"*daemons syslog* como Rsyslog) se debe especificar un valor de :const:`socket." -"SOCK_STREAM`." +"Returns a new instance of the :class:`SysLogHandler` class intended to " +"communicate with a remote Unix machine whose address is given by *address* " +"in the form of a ``(host, port)`` tuple. If *address* is not specified, " +"``('localhost', 514)`` is used. The address is used to open a socket. An " +"alternative to providing a ``(host, port)`` tuple is providing an address as " +"a string, for example '/dev/log'. In this case, a Unix domain socket is used " +"to send the message to the syslog. If *facility* is not specified, :const:" +"`LOG_USER` is used. The type of socket opened depends on the *socktype* " +"argument, which defaults to :const:`socket.SOCK_DGRAM` and thus opens a UDP " +"socket. To open a TCP socket (for use with the newer syslog daemons such as " +"rsyslog), specify a value of :const:`socket.SOCK_STREAM`." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida " +"para comunicarse con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por " +"*address* en la forma de una tupla ``(host, port)`` . Si *address* no se " +"especifica se usará ``('localhost', 514)``. la dirección se usa para abrir " +"el socket. Una alternativa a consignar una tupla ``(host, port)`` es proveer " +"una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/log'. En este " +"caso se usa un socket de dominio Unix para enviar el mensaje al syslog. Si " +"*facility* no se especifica se usara :const:`LOG_USER` . El tipo de socket " +"abierto usado depende del argumento *socktype* , que por defecto es :const:" +"`socket.SOCK_DGRAM` y por lo tanto abre un socket UDP . Para abrir un socket " +"TCP (para usar con los nuevos *daemons syslog* como Rsyslog) se debe " +"especificar un valor de :const:`socket.SOCK_STREAM`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:582 msgid "" -"Note that if your server is not listening on UDP port 514, :class:`SysLogHandler` may " -"appear not to work. In that case, check what address you should be using for a domain " -"socket - it's system dependent. For example, on Linux it's usually '/dev/log' but on OS/X " -"it's '/var/run/syslog'. You'll need to check your platform and use the appropriate " -"address (you may need to do this check at runtime if your application needs to run on " -"several platforms). On Windows, you pretty much have to use the UDP option." -msgstr "" -"Nótese que si el servidor no esta escuchando el puerto UDP 514, la clase :class:" -"`SysLogHandler` puede parecer no funcionar. En ese caso chequea que dirección deberías " -"usar para un socket de dominio . Es sistema-dependiente. Por ejemplo en Linux " -"generalmente es '/dev/log' pero en OS/X es '/var/run/syslog'. Será necesario chequear tu " -"plataforma y usar la dirección adecuada (quizá sea necesario realizar este chequeo " -"mientras corre la aplicación si necesita correr en diferentes plataformas). En Windows " -"seguramente tengas que usar la opción UDP." +"Note that if your server is not listening on UDP port 514, :class:" +"`SysLogHandler` may appear not to work. In that case, check what address you " +"should be using for a domain socket - it's system dependent. For example, on " +"Linux it's usually '/dev/log' but on OS/X it's '/var/run/syslog'. You'll " +"need to check your platform and use the appropriate address (you may need to " +"do this check at runtime if your application needs to run on several " +"platforms). On Windows, you pretty much have to use the UDP option." +msgstr "" +"Nótese que si el servidor no esta escuchando el puerto UDP 514, la clase :" +"class:`SysLogHandler` puede parecer no funcionar. En ese caso chequea que " +"dirección deberías usar para un socket de dominio . Es sistema-dependiente. " +"Por ejemplo en Linux generalmente es '/dev/log' pero en OS/X es '/var/run/" +"syslog'. Será necesario chequear tu plataforma y usar la dirección adecuada " +"(quizá sea necesario realizar este chequeo mientras corre la aplicación si " +"necesita correr en diferentes plataformas). En Windows seguramente tengas " +"que usar la opción UDP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:591 msgid "*socktype* was added." @@ -955,84 +1048,94 @@ msgstr "Cierra el socket del host remoto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:602 msgid "" -"The record is formatted, and then sent to the syslog server. If exception information is " -"present, it is *not* sent to the server." +"The record is formatted, and then sent to the syslog server. If exception " +"information is present, it is *not* sent to the server." msgstr "" -"El registro es formateado, y luego enviado al servidor *syslog*. Si hay información de " -"excepción presente entonces no se enviará al servidor." +"El registro es formateado, y luego enviado al servidor *syslog*. Si hay " +"información de excepción presente entonces no se enviará al servidor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:605 msgid "" -"(See: :issue:`12168`.) In earlier versions, the message sent to the syslog daemons was " -"always terminated with a NUL byte, because early versions of these daemons expected a NUL " -"terminated message - even though it's not in the relevant specification (:rfc:`5424`). " -"More recent versions of these daemons don't expect the NUL byte but strip it off if it's " -"there, and even more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL " +"(See: :issue:`12168`.) In earlier versions, the message sent to the syslog " +"daemons was always terminated with a NUL byte, because early versions of " +"these daemons expected a NUL terminated message - even though it's not in " +"the relevant specification (:rfc:`5424`). More recent versions of these " +"daemons don't expect the NUL byte but strip it off if it's there, and even " +"more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL " "byte on as part of the message." msgstr "" -"(Véase el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a los *daemons " -"syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones anteriores de estos *daemons* " -"esperaban un mensaje NUL de terminación. Incluso a pesar que no es relevante la " -"especificación (:rfc:`5424`). Versiones mas recientes de estos *daemons* no esperan el " -"byte NUL pero lo quitan si esta ahí. Versiones aún mas recientes que están mas cercanas a " -"la especificación RFC 5424 pasan el byte NUL como parte del mensaje." +"(Véase el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a " +"los *daemons syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones " +"anteriores de estos *daemons* esperaban un mensaje NUL de terminación. " +"Incluso a pesar que no es relevante la especificación (:rfc:`5424`). " +"Versiones mas recientes de estos *daemons* no esperan el byte NUL pero lo " +"quitan si esta ahí. Versiones aún mas recientes que están mas cercanas a la " +"especificación RFC 5424 pasan el byte NUL como parte del mensaje." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:614 msgid "" -"To enable easier handling of syslog messages in the face of all these differing daemon " -"behaviours, the appending of the NUL byte has been made configurable, through the use of " -"a class-level attribute, ``append_nul``. This defaults to ``True`` (preserving the " -"existing behaviour) but can be set to ``False`` on a ``SysLogHandler`` instance in order " -"for that instance to *not* append the NUL terminator." +"To enable easier handling of syslog messages in the face of all these " +"differing daemon behaviours, the appending of the NUL byte has been made " +"configurable, through the use of a class-level attribute, ``append_nul``. " +"This defaults to ``True`` (preserving the existing behaviour) but can be set " +"to ``False`` on a ``SysLogHandler`` instance in order for that instance to " +"*not* append the NUL terminator." msgstr "" -"Para habilitar una gestión mas sencilla de los mensajes *syslog* respecto de todos esos " -"*daemons* de diferentes comportamientos el agregado del byte NUL es configurable a través " -"del uso del atributo de nivel de clase 'append_nul'. Este es por defecto '``True`` " -"(preservando el comportamiento ya existente) pero se puede establecer a 'False' en una " -"instancia ``SysLogHandler`` como para que esa instancia no añada el terminador NUL." +"Para habilitar una gestión mas sencilla de los mensajes *syslog* respecto de " +"todos esos *daemons* de diferentes comportamientos el agregado del byte NUL " +"es configurable a través del uso del atributo de nivel de clase " +"'append_nul'. Este es por defecto '``True`` (preservando el comportamiento " +"ya existente) pero se puede establecer a 'False' en una instancia " +"``SysLogHandler`` como para que esa instancia no añada el terminador NUL." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:621 msgid "" -"(See: :issue:`12419`.) In earlier versions, there was no facility for an \"ident\" or " -"\"tag\" prefix to identify the source of the message. This can now be specified using a " -"class-level attribute, defaulting to ``\"\"`` to preserve existing behaviour, but which " -"can be overridden on a ``SysLogHandler`` instance in order for that instance to prepend " -"the ident to every message handled. Note that the provided ident must be text, not bytes, " -"and is prepended to the message exactly as is." -msgstr "" -"(Ver: issue '12419') en versiones anteriores, no había posibilidades para un prefijo " -"'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto ahora se puede especificar " -"usando un atributo de nivel de clase, que por defecto será \"''\" para preservar el " -"comportamiento existente , pero puede ser sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` " -"para que esta instancia anteponga el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nótese que " -"el *ident* provisto debe ser texto, no bytes y se antepone al mensaje tal como es." +"(See: :issue:`12419`.) In earlier versions, there was no facility for an " +"\"ident\" or \"tag\" prefix to identify the source of the message. This can " +"now be specified using a class-level attribute, defaulting to ``\"\"`` to " +"preserve existing behaviour, but which can be overridden on a " +"``SysLogHandler`` instance in order for that instance to prepend the ident " +"to every message handled. Note that the provided ident must be text, not " +"bytes, and is prepended to the message exactly as is." +msgstr "" +"(Ver: issue '12419') en versiones anteriores, no había posibilidades para un " +"prefijo 'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto ahora " +"se puede especificar usando un atributo de nivel de clase, que por defecto " +"será \"''\" para preservar el comportamiento existente , pero puede ser " +"sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` para que esta instancia " +"anteponga el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nótese que el *ident* " +"provisto debe ser texto, no bytes y se antepone al mensaje tal como es." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:632 msgid "" -"Encodes the facility and priority into an integer. You can pass in strings or integers - " -"if strings are passed, internal mapping dictionaries are used to convert them to integers." +"Encodes the facility and priority into an integer. You can pass in strings " +"or integers - if strings are passed, internal mapping dictionaries are used " +"to convert them to integers." msgstr "" -"Codifica la funcionalidad y prioridad en un entero. Puedes pasar cadenas de caracteres o " -"enteros, si pasas cadenas de caracteres se usarán los diccionarios de mapeo interno para " -"convertirlos en enteros." +"Codifica la funcionalidad y prioridad en un entero. Puedes pasar cadenas de " +"caracteres o enteros, si pasas cadenas de caracteres se usarán los " +"diccionarios de mapeo interno para convertirlos en enteros." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:636 msgid "" -"The symbolic ``LOG_`` values are defined in :class:`SysLogHandler` and mirror the values " -"defined in the ``sys/syslog.h`` header file." +"The symbolic ``LOG_`` values are defined in :class:`SysLogHandler` and " +"mirror the values defined in the ``sys/syslog.h`` header file." msgstr "" -"Los valores simbólicos \"LOG_\" están definidos en la clase :class:`SysLogHandler` y " -"espejan los valores definidos en el archivo cabecera `sys/syslog.h``." +"Los valores simbólicos \"LOG_\" están definidos en la clase :class:" +"`SysLogHandler` y espejan los valores definidos en el archivo cabecera `sys/" +"syslog.h``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:639 msgid "**Priorities**" msgstr "**Prioridades**" -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 msgid "Name (string)" msgstr "Nombre (cadena de caracteres)" -#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:642 +#: ../Doc/library/logging.handlers.rst:664 msgid "Symbolic value" msgstr "Valor simbólico" @@ -1266,16 +1369,18 @@ msgstr "LOG_LOCAL7" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:709 msgid "" -"Maps a logging level name to a syslog priority name. You may need to override this if you " -"are using custom levels, or if the default algorithm is not suitable for your needs. The " -"default algorithm maps ``DEBUG``, ``INFO``, ``WARNING``, ``ERROR`` and ``CRITICAL`` to " -"the equivalent syslog names, and all other level names to 'warning'." +"Maps a logging level name to a syslog priority name. You may need to " +"override this if you are using custom levels, or if the default algorithm is " +"not suitable for your needs. The default algorithm maps ``DEBUG``, ``INFO``, " +"``WARNING``, ``ERROR`` and ``CRITICAL`` to the equivalent syslog names, and " +"all other level names to 'warning'." msgstr "" -"Mapea un nombre de nivel *logging* a un nombre de prioridad *syslog*. Puedes necesitar " -"omitir esto si estas usando niveles customizados, o si el algoritmo por defecto no es " -"aplicable a tus necesidades. El algoritmo por defecto mapea ``DEBUG``, ``INFO``, " -"``WARNING``, ``ERROR`` y ``CRITICAL`` a sus nombres equivalentes *syslog*, y todos los " -"demás nombres de nivel a 'warning'." +"Mapea un nombre de nivel *logging* a un nombre de prioridad *syslog*. Puedes " +"necesitar omitir esto si estas usando niveles customizados, o si el " +"algoritmo por defecto no es aplicable a tus necesidades. El algoritmo por " +"defecto mapea ``DEBUG``, ``INFO``, ``WARNING``, ``ERROR`` y ``CRITICAL`` a " +"sus nombres equivalentes *syslog*, y todos los demás nombres de nivel a " +"'warning'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:719 msgid "NTEventLogHandler" @@ -1283,96 +1388,107 @@ msgstr "Gestor de eventos *NTELog* (NTEventLogHandler)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:721 msgid "" -"The :class:`NTEventLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, " -"supports sending logging messages to a local Windows NT, Windows 2000 or Windows XP event " -"log. Before you can use it, you need Mark Hammond's Win32 extensions for Python installed." +"The :class:`NTEventLogHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, supports sending logging messages to a local Windows NT, Windows " +"2000 or Windows XP event log. Before you can use it, you need Mark Hammond's " +"Win32 extensions for Python installed." msgstr "" -"La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el módulo :mod:`logging.handlers` ." -"Soporta envío de mensajes de *logging* a un log de eventos local Windows NT, Windows 2000 " -"o Windows XP. Antes de que puedas usarlo, necesitarás tener instaladas las extensiones de " -"Win32 de Mark Hammond para Python." +"La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el módulo :mod:" +"`logging.handlers` .Soporta envío de mensajes de *logging* a un log de " +"eventos local Windows NT, Windows 2000 o Windows XP. Antes de que puedas " +"usarlo, necesitarás tener instaladas las extensiones de Win32 de Mark " +"Hammond para Python." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:729 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`NTEventLogHandler` class. The *appname* is used to " -"define the application name as it appears in the event log. An appropriate registry entry " -"is created using this name. The *dllname* should give the fully qualified pathname of a ." -"dll or .exe which contains message definitions to hold in the log (if not specified, " -"``'win32service.pyd'`` is used - this is installed with the Win32 extensions and contains " -"some basic placeholder message definitions. Note that use of these placeholders will make " -"your event logs big, as the entire message source is held in the log. If you want slimmer " -"logs, you have to pass in the name of your own .dll or .exe which contains the message " -"definitions you want to use in the event log). The *logtype* is one of ``'Application'``, " -"``'System'`` or ``'Security'``, and defaults to ``'Application'``." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NTEventLogHandler` la *appname* se usa " -"para definir el nombre de la aplicación tal como aparece en el log de eventos. Se crea " -"una entrada de registro apropiada usando este nombre. El *dllname* debe dar la ruta " -"completa calificada de un .dll o .exe que contiene definiciones de mensaje para conservar " -"en el log. (si no esta especificada, se usara``'win32service.pyd'`` esto es instalado con " -"las extensiones de Win32 y contiene algunas definiciones básicas de mensajes de " -"conservación de lugar. Nótese que el uso de estos conservadores de lugar harán tu log de " -"eventos extenso, dado que el origen completo del mensaje es guardado en el log. Si " -"quieres *logs* menos extensos deberás pasar el nombre de tu propio .dll o .exe que " -"contiene la definición de mensajes que quieres usar en el log. El *logtype* puede ser de " -"``'Application'``, ``'System'`` or ``'Security'`` y sino por defecto será de " -"``'Application'``." +"Returns a new instance of the :class:`NTEventLogHandler` class. The " +"*appname* is used to define the application name as it appears in the event " +"log. An appropriate registry entry is created using this name. The *dllname* " +"should give the fully qualified pathname of a .dll or .exe which contains " +"message definitions to hold in the log (if not specified, ``'win32service." +"pyd'`` is used - this is installed with the Win32 extensions and contains " +"some basic placeholder message definitions. Note that use of these " +"placeholders will make your event logs big, as the entire message source is " +"held in the log. If you want slimmer logs, you have to pass in the name of " +"your own .dll or .exe which contains the message definitions you want to use " +"in the event log). The *logtype* is one of ``'Application'``, ``'System'`` " +"or ``'Security'``, and defaults to ``'Application'``." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`NTEventLogHandler` la " +"*appname* se usa para definir el nombre de la aplicación tal como aparece en " +"el log de eventos. Se crea una entrada de registro apropiada usando este " +"nombre. El *dllname* debe dar la ruta completa calificada de un .dll o .exe " +"que contiene definiciones de mensaje para conservar en el log. (si no esta " +"especificada, se usara``'win32service.pyd'`` esto es instalado con las " +"extensiones de Win32 y contiene algunas definiciones básicas de mensajes de " +"conservación de lugar. Nótese que el uso de estos conservadores de lugar " +"harán tu log de eventos extenso, dado que el origen completo del mensaje es " +"guardado en el log. Si quieres *logs* menos extensos deberás pasar el nombre " +"de tu propio .dll o .exe que contiene la definición de mensajes que quieres " +"usar en el log. El *logtype* puede ser de ``'Application'``, ``'System'`` or " +"``'Security'`` y sino por defecto será de ``'Application'``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:745 msgid "" -"At this point, you can remove the application name from the registry as a source of event " -"log entries. However, if you do this, you will not be able to see the events as you " -"intended in the Event Log Viewer - it needs to be able to access the registry to get the ." -"dll name. The current version does not do this." +"At this point, you can remove the application name from the registry as a " +"source of event log entries. However, if you do this, you will not be able " +"to see the events as you intended in the Event Log Viewer - it needs to be " +"able to access the registry to get the .dll name. The current version does " +"not do this." msgstr "" -"Llegado a este punto podes remover el nombre de aplicación del registro como origen de " -"entrada de log de eventos. Sin embargo si haces esto no te será posible ver los eventos " -"tal como has propuesto en el visor del log de eventos - necesita ser capaz de acceder al " -"registro para tomar el nombre .dll. Esto no lo hace la versión actual." +"Llegado a este punto podes remover el nombre de aplicación del registro como " +"origen de entrada de log de eventos. Sin embargo si haces esto no te será " +"posible ver los eventos tal como has propuesto en el visor del log de " +"eventos - necesita ser capaz de acceder al registro para tomar el nombre ." +"dll. Esto no lo hace la versión actual." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:754 msgid "" -"Determines the message ID, event category and event type, and then logs the message in " -"the NT event log." +"Determines the message ID, event category and event type, and then logs the " +"message in the NT event log." msgstr "" -"Determina el ID del mensaje, categoría y tipo de evento y luego registra el mensaje en el " -"log de eventos NT." +"Determina el ID del mensaje, categoría y tipo de evento y luego registra el " +"mensaje en el log de eventos NT." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:760 msgid "" -"Returns the event category for the record. Override this if you want to specify your own " -"categories. This version returns 0." +"Returns the event category for the record. Override this if you want to " +"specify your own categories. This version returns 0." msgstr "" -"Retorna la categoría de evento del registro. Evita esto si quieres especificar tus " -"propias categorías. Esta versión retorna 0." +"Retorna la categoría de evento del registro. Evita esto si quieres " +"especificar tus propias categorías. Esta versión retorna 0." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:766 msgid "" -"Returns the event type for the record. Override this if you want to specify your own " -"types. This version does a mapping using the handler's typemap attribute, which is set up " -"in :meth:`__init__` to a dictionary which contains mappings for :const:`DEBUG`, :const:" -"`INFO`, :const:`WARNING`, :const:`ERROR` and :const:`CRITICAL`. If you are using your own " -"levels, you will either need to override this method or place a suitable dictionary in " +"Returns the event type for the record. Override this if you want to specify " +"your own types. This version does a mapping using the handler's typemap " +"attribute, which is set up in :meth:`__init__` to a dictionary which " +"contains mappings for :const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:`WARNING`, :" +"const:`ERROR` and :const:`CRITICAL`. If you are using your own levels, you " +"will either need to override this method or place a suitable dictionary in " "the handler's *typemap* attribute." msgstr "" -"Retorna el tipo de evento del registro. Haz caso omiso de esto si quieres especificar tus " -"propios tipos. Esta versión realiza un mapeo usando el atributo *typemap* del gestor, que " -"se establece en :meth:`__init__` a un diccionario que contiene mapeo para :const:" -"`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:`WARNING`, :const:`ERROR` y :const:`CRITICAL`. Si estas " -"usando tus propios niveles, necesitarás omitir este método o colocar un diccionario a " -"medida en el atributo *typemap* del gestor." +"Retorna el tipo de evento del registro. Haz caso omiso de esto si quieres " +"especificar tus propios tipos. Esta versión realiza un mapeo usando el " +"atributo *typemap* del gestor, que se establece en :meth:`__init__` a un " +"diccionario que contiene mapeo para :const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:" +"`WARNING`, :const:`ERROR` y :const:`CRITICAL`. Si estas usando tus propios " +"niveles, necesitarás omitir este método o colocar un diccionario a medida en " +"el atributo *typemap* del gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:777 msgid "" -"Returns the message ID for the record. If you are using your own messages, you could do " -"this by having the *msg* passed to the logger being an ID rather than a format string. " -"Then, in here, you could use a dictionary lookup to get the message ID. This version " -"returns 1, which is the base message ID in :file:`win32service.pyd`." +"Returns the message ID for the record. If you are using your own messages, " +"you could do this by having the *msg* passed to the logger being an ID " +"rather than a format string. Then, in here, you could use a dictionary " +"lookup to get the message ID. This version returns 1, which is the base " +"message ID in :file:`win32service.pyd`." msgstr "" -"Retorna el ID de mensaje para el registro. Si estas usando tus propios mensajes, podrás " -"hacerlo pasando el *msg* al *logger* siendo un ID mas que un formato de cadena de " -"caracteres. Luego aquí puedes usar una búsqueda de diccionario para obtener el ID de " -"mensaje. Esta versión retorna 1, que es el ID de mensaje base en :file:`win32service.pyd`." +"Retorna el ID de mensaje para el registro. Si estas usando tus propios " +"mensajes, podrás hacerlo pasando el *msg* al *logger* siendo un ID mas que " +"un formato de cadena de caracteres. Luego aquí puedes usar una búsqueda de " +"diccionario para obtener el ID de mensaje. Esta versión retorna 1, que es el " +"ID de mensaje base en :file:`win32service.pyd`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:786 msgid "SMTPHandler" @@ -1380,51 +1496,56 @@ msgstr "Gestor *SMTP* (*SMTPHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:788 msgid "" -"The :class:`SMTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " -"sending logging messages to an email address via SMTP." +"The :class:`SMTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, supports sending logging messages to an email address via SMTP." msgstr "" -"La clase :class:`SMTPHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers` y soporta " -"enviar mensajes de *logging* a un a dirección de correo electrónico a través de SMTP." +"La clase :class:`SMTPHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers` y soporta enviar mensajes de *logging* a un a dirección de correo " +"electrónico a través de SMTP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:794 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`SMTPHandler` class. The instance is initialized " -"with the from and to addresses and subject line of the email. The *toaddrs* should be a " -"list of strings. To specify a non-standard SMTP port, use the (host, port) tuple format " -"for the *mailhost* argument. If you use a string, the standard SMTP port is used. If your " -"SMTP server requires authentication, you can specify a (username, password) tuple for the " +"Returns a new instance of the :class:`SMTPHandler` class. The instance is " +"initialized with the from and to addresses and subject line of the email. " +"The *toaddrs* should be a list of strings. To specify a non-standard SMTP " +"port, use the (host, port) tuple format for the *mailhost* argument. If you " +"use a string, the standard SMTP port is used. If your SMTP server requires " +"authentication, you can specify a (username, password) tuple for the " "*credentials* argument." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SMTPHandler` . Esta instancia se " -"inicializa con la dirección de: y para: y asunto: del correo electrónico. El *toaddrs* " -"debe ser una lista de cadena de caracteres. Para especificar un puerto SMTP no " -"estandarizado usa el formato de tupla (host, puerto) para el argumento *mailhost*. Si " -"usas una cadena de caracteres, se utiliza el puerto estándar SMTP. si tu servidor SMTP " -"necesita autenticación, puedes especificar una tupla (usuario, contraseña) para el " -"argumento de *credentials*." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SMTPHandler` . Esta " +"instancia se inicializa con la dirección de: y para: y asunto: del correo " +"electrónico. El *toaddrs* debe ser una lista de cadena de caracteres. Para " +"especificar un puerto SMTP no estandarizado usa el formato de tupla (host, " +"puerto) para el argumento *mailhost*. Si usas una cadena de caracteres, se " +"utiliza el puerto estándar SMTP. si tu servidor SMTP necesita autenticación, " +"puedes especificar una tupla (usuario, contraseña) para el argumento de " +"*credentials*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:801 msgid "" -"To specify the use of a secure protocol (TLS), pass in a tuple to the *secure* argument. " -"This will only be used when authentication credentials are supplied. The tuple should be " -"either an empty tuple, or a single-value tuple with the name of a keyfile, or a 2-value " -"tuple with the names of the keyfile and certificate file. (This tuple is passed to the :" -"meth:`smtplib.SMTP.starttls` method.)" -msgstr "" -"Para especificar el uso de un protocolo de seguridad (TLS), pasa una tupla al argumento " -"*secure*. Esto solo se utilizará cuando sean provistas las credenciales de autenticación. " -"La tupla deberá ser una tupla vacía o una tupla con único valor con el nombre de un " -"archivo-clave *keyfile*, o una tupla de 2 valores con el nombre del archivo-clave " -"*keyfile* y archivo certificado. (Esta tupla se pasa al método :meth:`smtplib.SMTP." -"starttls` method.)." +"To specify the use of a secure protocol (TLS), pass in a tuple to the " +"*secure* argument. This will only be used when authentication credentials " +"are supplied. The tuple should be either an empty tuple, or a single-value " +"tuple with the name of a keyfile, or a 2-value tuple with the names of the " +"keyfile and certificate file. (This tuple is passed to the :meth:`smtplib." +"SMTP.starttls` method.)" +msgstr "" +"Para especificar el uso de un protocolo de seguridad (TLS), pasa una tupla " +"al argumento *secure*. Esto solo se utilizará cuando sean provistas las " +"credenciales de autenticación. La tupla deberá ser una tupla vacía o una " +"tupla con único valor con el nombre de un archivo-clave *keyfile*, o una " +"tupla de 2 valores con el nombre del archivo-clave *keyfile* y archivo " +"certificado. (Esta tupla se pasa al método :meth:`smtplib.SMTP.starttls` " +"method.)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:808 msgid "" -"A timeout can be specified for communication with the SMTP server using the *timeout* " -"argument." +"A timeout can be specified for communication with the SMTP server using the " +"*timeout* argument." msgstr "" -"Se puede especificar un tiempo de espera para comunicación con el servidor SMTP usando el " -"argumento *timeout*." +"Se puede especificar un tiempo de espera para comunicación con el servidor " +"SMTP usando el argumento *timeout*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:811 msgid "The *timeout* argument was added." @@ -1436,10 +1557,11 @@ msgstr "Formatea el registro y lo envía a las direcciones especificadas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:821 msgid "" -"If you want to specify a subject line which is record-dependent, override this method." +"If you want to specify a subject line which is record-dependent, override " +"this method." msgstr "" -"Si quieres especificar una línea de argumento que es registro-dependiente, haz caso omiso " -"a este método." +"Si quieres especificar una línea de argumento que es registro-dependiente, " +"haz caso omiso a este método." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:827 msgid "MemoryHandler" @@ -1447,80 +1569,88 @@ msgstr "Gestor de memoria (*MemoryHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:829 msgid "" -"The :class:`MemoryHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " -"buffering of logging records in memory, periodically flushing them to a :dfn:`target` " -"handler. Flushing occurs whenever the buffer is full, or when an event of a certain " -"severity or greater is seen." +"The :class:`MemoryHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, supports buffering of logging records in memory, periodically " +"flushing them to a :dfn:`target` handler. Flushing occurs whenever the " +"buffer is full, or when an event of a certain severity or greater is seen." msgstr "" -"La clase :class:`MemoryHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers` ." -"Soporta el almacenamiento temporal de registros *logging* en memoria. Periódicamente los " -"descarga al gestor :dfn:`target`. Esto ocurre cuando el buffer está lleno o cuando ocurre " -"un evento de cierta importancia." +"La clase :class:`MemoryHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers` .Soporta el almacenamiento temporal de registros *logging* en " +"memoria. Periódicamente los descarga al gestor :dfn:`target`. Esto ocurre " +"cuando el buffer está lleno o cuando ocurre un evento de cierta importancia." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:834 msgid "" -":class:`MemoryHandler` is a subclass of the more general :class:`BufferingHandler`, which " -"is an abstract class. This buffers logging records in memory. Whenever each record is " -"added to the buffer, a check is made by calling :meth:`shouldFlush` to see if the buffer " -"should be flushed. If it should, then :meth:`flush` is expected to do the flushing." +":class:`MemoryHandler` is a subclass of the more general :class:" +"`BufferingHandler`, which is an abstract class. This buffers logging records " +"in memory. Whenever each record is added to the buffer, a check is made by " +"calling :meth:`shouldFlush` to see if the buffer should be flushed. If it " +"should, then :meth:`flush` is expected to do the flushing." msgstr "" -":class:`MemoryHandler` es una subclase de la clase mas general :class:`BufferingHandler`, " -"que es una clase abstracta. Este almacena temporalmente registros *logging* en la " -"memoria. Cada vez que un registro es agregado al almacenamiento temporal *buffer*, se " -"realiza una comprobación llamando al método :meth:`shouldFlush` para ver si dicho " -"almacenamiento *buffer* debe ser descargado. Si debiera, entonces el método :meth:`flush` " -"se espera que realice la descarga." +":class:`MemoryHandler` es una subclase de la clase mas general :class:" +"`BufferingHandler`, que es una clase abstracta. Este almacena temporalmente " +"registros *logging* en la memoria. Cada vez que un registro es agregado al " +"almacenamiento temporal *buffer*, se realiza una comprobación llamando al " +"método :meth:`shouldFlush` para ver si dicho almacenamiento *buffer* debe " +"ser descargado. Si debiera, entonces el método :meth:`flush` se espera que " +"realice la descarga." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:843 msgid "" -"Initializes the handler with a buffer of the specified capacity. Here, *capacity* means " -"the number of logging records buffered." +"Initializes the handler with a buffer of the specified capacity. Here, " +"*capacity* means the number of logging records buffered." msgstr "" -"Inicializa el gestor con un almacenamiento temporal *buffer* de una capacidad especifica. " -"Aquí capacidad significa el número de registros *logging* en el almacenamiento temporal." +"Inicializa el gestor con un almacenamiento temporal *buffer* de una " +"capacidad especifica. Aquí capacidad significa el número de registros " +"*logging* en el almacenamiento temporal." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:849 msgid "" -"Append the record to the buffer. If :meth:`shouldFlush` returns true, call :meth:`flush` " -"to process the buffer." +"Append the record to the buffer. If :meth:`shouldFlush` returns true, call :" +"meth:`flush` to process the buffer." msgstr "" -"Añade un registro al almacenamiento temporal *buffer*. Si el método :meth:`shouldFlush` " -"retorna *true* , entonces llama al método :meth:`flush` para procesar el almacenamiento " -"temporal *buffer*." +"Añade un registro al almacenamiento temporal *buffer*. Si el método :meth:" +"`shouldFlush` retorna *true* , entonces llama al método :meth:`flush` para " +"procesar el almacenamiento temporal *buffer*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:855 msgid "" -"You can override this to implement custom flushing behavior. This version just zaps the " -"buffer to empty." +"You can override this to implement custom flushing behavior. This version " +"just zaps the buffer to empty." msgstr "" -"Puedes hacer caso omiso de esto para implementar un comportamiento 'a medida' de la " -"descarga . Esta versión solo vacía el almacenamiento temporal *buffer*." +"Puedes hacer caso omiso de esto para implementar un comportamiento 'a " +"medida' de la descarga . Esta versión solo vacía el almacenamiento temporal " +"*buffer*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:861 msgid "" -"Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be overridden to " -"implement custom flushing strategies." +"Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be " +"overridden to implement custom flushing strategies." msgstr "" -"Retorna true si el almacenamiento temporal *buffer* tiene aún capacidad. Este método " -"puede ser omitido para implementar estrategias a medida de vaciado." +"Retorna true si el almacenamiento temporal *buffer* tiene aún capacidad. " +"Este método puede ser omitido para implementar estrategias a medida de " +"vaciado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:867 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`MemoryHandler` class. The instance is initialized " -"with a buffer size of *capacity* (number of records buffered). If *flushLevel* is not " -"specified, :const:`ERROR` is used. If no *target* is specified, the target will need to " -"be set using :meth:`setTarget` before this handler does anything useful. If " -"*flushOnClose* is specified as ``False``, then the buffer is *not* flushed when the " -"handler is closed. If not specified or specified as ``True``, the previous behaviour of " -"flushing the buffer will occur when the handler is closed." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`MemoryHandler` . La instancia se " -"inicializa con un *buffer* del tamaño *capacity*. Si el *flushLevel* no se especifica, se " -"usará :const:`ERROR` . Si no se especifica *target* el objetivo deberá especificarse " -"usando el método :meth:`setTarget` -Antes de esto el gestor no realizará nada útil. Si se " -"especifica *flushOnClose* como ``False``, entonces el *buffer* no se vaciará cuando el " -"gestor se cierra. Si no se especifica o se especifica como ``True``, el comportamiento " -"previo de vaciado del *buffer* sucederá cuando se cierre el gestor." +"Returns a new instance of the :class:`MemoryHandler` class. The instance is " +"initialized with a buffer size of *capacity* (number of records buffered). " +"If *flushLevel* is not specified, :const:`ERROR` is used. If no *target* is " +"specified, the target will need to be set using :meth:`setTarget` before " +"this handler does anything useful. If *flushOnClose* is specified as " +"``False``, then the buffer is *not* flushed when the handler is closed. If " +"not specified or specified as ``True``, the previous behaviour of flushing " +"the buffer will occur when the handler is closed." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`MemoryHandler` . La " +"instancia se inicializa con un *buffer* del tamaño *capacity*. Si el " +"*flushLevel* no se especifica, se usará :const:`ERROR` . Si no se especifica " +"*target* el objetivo deberá especificarse usando el método :meth:`setTarget` " +"-Antes de esto el gestor no realizará nada útil. Si se especifica " +"*flushOnClose* como ``False``, entonces el *buffer* no se vaciará cuando el " +"gestor se cierra. Si no se especifica o se especifica como ``True``, el " +"comportamiento previo de vaciado del *buffer* sucederá cuando se cierre el " +"gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:876 msgid "The *flushOnClose* parameter was added." @@ -1529,19 +1659,19 @@ msgstr "Se añadió el parámetro *flushOnClose*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:882 msgid "Calls :meth:`flush`, sets the target to ``None`` and clears the buffer." msgstr "" -"Invoca al método :meth:`flush` y establece el objetivo a 'None' y vacía el almacenamiento " -"temporal *buffer*." +"Invoca al método :meth:`flush` y establece el objetivo a 'None' y vacía el " +"almacenamiento temporal *buffer*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:888 msgid "" -"For a :class:`MemoryHandler`, flushing means just sending the buffered records to the " -"target, if there is one. The buffer is also cleared when this happens. Override if you " -"want different behavior." +"For a :class:`MemoryHandler`, flushing means just sending the buffered " +"records to the target, if there is one. The buffer is also cleared when this " +"happens. Override if you want different behavior." msgstr "" -"Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar los " -"registros del almacenamiento temporal *buffer* al objetivo, si es que hay uno. El " -"*buffer* además se vacía cuando esto ocurre. Omite esto si deseas un comportamiento " -"diferente." +"Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar " +"los registros del almacenamiento temporal *buffer* al objetivo, si es que " +"hay uno. El *buffer* además se vacía cuando esto ocurre. Omite esto si " +"deseas un comportamiento diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:895 msgid "Sets the target handler for this handler." @@ -1550,8 +1680,8 @@ msgstr "Establece el gestor de objetivo para este gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:900 msgid "Checks for buffer full or a record at the *flushLevel* or higher." msgstr "" -"Comprueba si el almacenamiento temporal *buffer* esta lleno o si el registro es mas alto " -"que *flushLevel*." +"Comprueba si el almacenamiento temporal *buffer* esta lleno o si el registro " +"es mas alto que *flushLevel*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:906 msgid "HTTPHandler" @@ -1559,32 +1689,38 @@ msgstr "Gestor HTTP (*HTTPHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:908 msgid "" -"The :class:`HTTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " -"sending logging messages to a Web server, using either ``GET`` or ``POST`` semantics." +"The :class:`HTTPHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, supports sending logging messages to a Web server, using either " +"``GET`` or ``POST`` semantics." msgstr "" -"La clase :class:`HTTPHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging.handlers`.Soporta " -"el envío de mensajes *logging* a un servidor Web, usando la semántica ``GET`` o `POST``." +"La clase :class:`HTTPHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging." +"handlers`.Soporta el envío de mensajes *logging* a un servidor Web, usando " +"la semántica ``GET`` o `POST``." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:915 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`HTTPHandler` class. The *host* can be of the form " -"``host:port``, should you need to use a specific port number. If no *method* is " -"specified, ``GET`` is used. If *secure* is true, a HTTPS connection will be used. The " -"*context* parameter may be set to a :class:`ssl.SSLContext` instance to configure the SSL " -"settings used for the HTTPS connection. If *credentials* is specified, it should be a 2-" -"tuple consisting of userid and password, which will be placed in a HTTP 'Authorization' " -"header using Basic authentication. If you specify credentials, you should also specify " -"secure=True so that your userid and password are not passed in cleartext across the wire." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`HTTPHandler`. el *host* puede ser de la " -"forma \"host:puerto\", y necesitarás usar un numero de puerto especifico. Si no se " -"especifica *method* se usará ``GET`` . Si *secure* es true se usará una conexión HTTPS. " -"El parámetro *context* puede establecerse a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para " -"establecer la configuración de SSL usado en la conexión HTTPS. Si se especifica " -"*credentials* debe ser una tupla doble, consistente en usuario y contraseña, que se " -"colocará en un encabezado de autorización HTTP usando autenticación básica. Si " -"especificas credenciales también deberás especificar *secure=True* así tu usuario y " -"contraseña no son pasados como texto en blanco por la conexión." +"Returns a new instance of the :class:`HTTPHandler` class. The *host* can be " +"of the form ``host:port``, should you need to use a specific port number. " +"If no *method* is specified, ``GET`` is used. If *secure* is true, a HTTPS " +"connection will be used. The *context* parameter may be set to a :class:`ssl." +"SSLContext` instance to configure the SSL settings used for the HTTPS " +"connection. If *credentials* is specified, it should be a 2-tuple consisting " +"of userid and password, which will be placed in a HTTP 'Authorization' " +"header using Basic authentication. If you specify credentials, you should " +"also specify secure=True so that your userid and password are not passed in " +"cleartext across the wire." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`HTTPHandler`. el *host* " +"puede ser de la forma \"host:puerto\", y necesitarás usar un numero de " +"puerto especifico. Si no se especifica *method* se usará ``GET`` . Si " +"*secure* es true se usará una conexión HTTPS. El parámetro *context* puede " +"establecerse a una instancia :class:`ssl.SSLContext` para establecer la " +"configuración de SSL usado en la conexión HTTPS. Si se especifica " +"*credentials* debe ser una tupla doble, consistente en usuario y contraseña, " +"que se colocará en un encabezado de autorización HTTP usando autenticación " +"básica. Si especificas credenciales también deberás especificar " +"*secure=True* así tu usuario y contraseña no son pasados como texto en " +"blanco por la conexión." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:926 msgid "The *context* parameter was added." @@ -1592,39 +1728,44 @@ msgstr "Se agregó el parámetro *context*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:931 msgid "" -"Provides a dictionary, based on ``record``, which is to be URL-encoded and sent to the " -"web server. The default implementation just returns ``record.__dict__``. This method can " -"be overridden if e.g. only a subset of :class:`~logging.LogRecord` is to be sent to the " -"web server, or if more specific customization of what's sent to the server is required." +"Provides a dictionary, based on ``record``, which is to be URL-encoded and " +"sent to the web server. The default implementation just returns ``record." +"__dict__``. This method can be overridden if e.g. only a subset of :class:" +"`~logging.LogRecord` is to be sent to the web server, or if more specific " +"customization of what's sent to the server is required." msgstr "" -"Provee un diccionario, basado en ``record`` para ser codificado en forma URL y enviado al " -"servidor web. La implementación por defecto devuelve ``record.__dict__``. Este método " -"puede omitirse si por ejemplo solo se enviará al servidor web un subconjunto de la clase :" -"class:`~logging.LogRecord` o si se requiere enviar al servidor algo mas específico." +"Provee un diccionario, basado en ``record`` para ser codificado en forma URL " +"y enviado al servidor web. La implementación por defecto devuelve ``record." +"__dict__``. Este método puede omitirse si por ejemplo solo se enviará al " +"servidor web un subconjunto de la clase :class:`~logging.LogRecord` o si se " +"requiere enviar al servidor algo mas específico." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:939 msgid "" -"Sends the record to the Web server as a URL-encoded dictionary. The :meth:`mapLogRecord` " -"method is used to convert the record to the dictionary to be sent." +"Sends the record to the Web server as a URL-encoded dictionary. The :meth:" +"`mapLogRecord` method is used to convert the record to the dictionary to be " +"sent." msgstr "" -"Envía el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. Se usa el " -"método :meth:`mapLogRecord` para convertir el registro al diccionario que debe ser " -"enviado." +"Envía el registro al servidor Web como un diccionario con codificación URL. " +"Se usa el método :meth:`mapLogRecord` para convertir el registro al " +"diccionario que debe ser enviado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:943 msgid "" -"Since preparing a record for sending it to a Web server is not the same as a generic " -"formatting operation, using :meth:`~logging.Handler.setFormatter` to specify a :class:" -"`~logging.Formatter` for a :class:`HTTPHandler` has no effect. Instead of calling :meth:" -"`~logging.Handler.format`, this handler calls :meth:`mapLogRecord` and then :func:`urllib." -"parse.urlencode` to encode the dictionary in a form suitable for sending to a Web server." -msgstr "" -"Dado que preparar un registro para enviar a un servidor Web no es lo mismo que una " -"operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging.Handler.setFormatter` " -"para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` por una clase :class:`HTTPHandler` " -"no tiene efecto. En vez de llamar al método :meth:`~logging.Handler.format' este gestor " -"llama al método :meth:`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse." -"urlencode` para codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un " +"Since preparing a record for sending it to a Web server is not the same as a " +"generic formatting operation, using :meth:`~logging.Handler.setFormatter` to " +"specify a :class:`~logging.Formatter` for a :class:`HTTPHandler` has no " +"effect. Instead of calling :meth:`~logging.Handler.format`, this handler " +"calls :meth:`mapLogRecord` and then :func:`urllib.parse.urlencode` to encode " +"the dictionary in a form suitable for sending to a Web server." +msgstr "" +"Dado que preparar un registro para enviar a un servidor Web no es lo mismo " +"que una operación genérica de formato, usando el método :meth:`~logging." +"Handler.setFormatter` para especificar una clase :class:`~logging.Formatter` " +"por una clase :class:`HTTPHandler` no tiene efecto. En vez de llamar al " +"método :meth:`~logging.Handler.format' este gestor llama al método :meth:" +"`mapLogRecord` y después a la función :func:`urllib.parse.urlencode` para " +"codificar el diccionario en una forma que sea adecuada para enviar a un " "servidor Web." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:956 @@ -1633,88 +1774,99 @@ msgstr "Gestor de Colas (*QueueHandler*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:960 msgid "" -"The :class:`QueueHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " -"sending logging messages to a queue, such as those implemented in the :mod:`queue` or :" -"mod:`multiprocessing` modules." +"The :class:`QueueHandler` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, supports sending logging messages to a queue, such as those " +"implemented in the :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` modules." msgstr "" -"La clase :class:`QueueHandler` localizada en el módulo :mod:`logging.handlers` soporta el " -"envío de mensajes de *logging* a una cola, tal como los implementados en los módulos :mod:" -"`queue` o :mod:`multiprocessing` ." +"La clase :class:`QueueHandler` localizada en el módulo :mod:`logging." +"handlers` soporta el envío de mensajes de *logging* a una cola, tal como los " +"implementados en los módulos :mod:`queue` o :mod:`multiprocessing` ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:964 msgid "" -"Along with the :class:`QueueListener` class, :class:`QueueHandler` can be used to let " -"handlers do their work on a separate thread from the one which does the logging. This is " -"important in Web applications and also other service applications where threads servicing " -"clients need to respond as quickly as possible, while any potentially slow operations " -"(such as sending an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." -msgstr "" -"Junto con la clase :class:`QueueListener` la clase :class:`QueueHandler` puede usarse " -"para permitir a los gestores realizar su tarea en un hilo separado del que realiza el " -"*logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también otras aplicaciones donde los " -"clientes servidos por los hilos necesitan responder tan rápido como sea posible, mientras " -"que cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico a " +"Along with the :class:`QueueListener` class, :class:`QueueHandler` can be " +"used to let handlers do their work on a separate thread from the one which " +"does the logging. This is important in Web applications and also other " +"service applications where threads servicing clients need to respond as " +"quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending " +"an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." +msgstr "" +"Junto con la clase :class:`QueueListener` la clase :class:`QueueHandler` " +"puede usarse para permitir a los gestores realizar su tarea en un hilo " +"separado del que realiza el *logging*. Esto es importante en aplicaciones " +"Web y también otras aplicaciones donde los clientes servidos por los hilos " +"necesitan responder tan rápido como sea posible, mientras que cualquier " +"operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico a " "través la clase :class:`SMTPHandler`) se realizan por un hilo diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:973 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`QueueHandler` class. The instance is initialized " -"with the queue to send messages to. The *queue* can be any queue-like object; it's used " -"as-is by the :meth:`enqueue` method, which needs to know how to send messages to it. The " -"queue is not *required* to have the task tracking API, which means that you can use :" -"class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." +"Returns a new instance of the :class:`QueueHandler` class. The instance is " +"initialized with the queue to send messages to. The *queue* can be any queue-" +"like object; it's used as-is by the :meth:`enqueue` method, which needs to " +"know how to send messages to it. The queue is not *required* to have the " +"task tracking API, which means that you can use :class:`~queue.SimpleQueue` " +"instances for *queue*." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueHandler`. La instancia se inicializa " -"con la cola a la que se enviarán los mensajes. La cola puede ser cualquier objeto tipo-" -"cola; es usado tal como por el método :meth:`enqueue` que necesita saber como enviar los " -"mensajes a ella." +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueHandler`. La instancia " +"se inicializa con la cola a la que se enviarán los mensajes. La cola puede " +"ser cualquier objeto tipo-cola; es usado tal como por el método :meth:" +"`enqueue` que necesita saber como enviar los mensajes a ella." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:983 msgid "" -"Enqueues the result of preparing the LogRecord. Should an exception occur (e.g. because a " -"bounded queue has filled up), the :meth:`~logging.Handler.handleError` method is called " -"to handle the error. This can result in the record silently being dropped (if :attr:" -"`logging.raiseExceptions` is ``False``) or a message printed to ``sys.stderr`` (if :attr:" -"`logging.raiseExceptions` is ``True``)." +"Enqueues the result of preparing the LogRecord. Should an exception occur (e." +"g. because a bounded queue has filled up), the :meth:`~logging.Handler." +"handleError` method is called to handle the error. This can result in the " +"record silently being dropped (if :attr:`logging.raiseExceptions` is " +"``False``) or a message printed to ``sys.stderr`` (if :attr:`logging." +"raiseExceptions` is ``True``)." msgstr "" -"Pone en la cola el resultado de preparar el registro historial de log. Si ocurre una " -"excepción (por ejemplo por que una cola de destino se llenó) entonces se llama al método :" -"meth:`~logging.Handler.handleError`. Esto puede resultar en que el registro se descarte " -"(si :attr:`logging.raiseExceptions` es ``False`) o que se imprima un mensaje a ``sys." -"stderr`` (si :attr:`logging.raiseExceptions` es ``True``)." +"Pone en la cola el resultado de preparar el registro historial de log. Si " +"ocurre una excepción (por ejemplo por que una cola de destino se llenó) " +"entonces se llama al método :meth:`~logging.Handler.handleError`. Esto puede " +"resultar en que el registro se descarte (si :attr:`logging.raiseExceptions` " +"es ``False`) o que se imprima un mensaje a ``sys.stderr`` (si :attr:`logging." +"raiseExceptions` es ``True``)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:992 -msgid "Prepares a record for queuing. The object returned by this method is enqueued." +msgid "" +"Prepares a record for queuing. The object returned by this method is " +"enqueued." msgstr "" -"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que devuelve este método se colocará " -"en cola." +"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que devuelve este " +"método se colocará en cola." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:995 msgid "" -"The base implementation formats the record to merge the message, arguments, and exception " -"information, if present. It also removes unpickleable items from the record in-place." +"The base implementation formats the record to merge the message, arguments, " +"and exception information, if present. It also removes unpickleable items " +"from the record in-place." msgstr "" -"La implementación base da formato al registro para unir la información de los mensajes, " -"argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve los ítems que no se pueden " -"serializar *unpickleables* de los registros in-situ." +"La implementación base da formato al registro para unir la información de " +"los mensajes, argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve " +"los ítems que no se pueden serializar *unpickleables* de los registros in-" +"situ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:999 msgid "" -"You might want to override this method if you want to convert the record to a dict or " -"JSON string, or send a modified copy of the record while leaving the original intact." +"You might want to override this method if you want to convert the record to " +"a dict or JSON string, or send a modified copy of the record while leaving " +"the original intact." msgstr "" -"Puedes querer hacer caso omiso de este método si quieres convertir el registro en un " -"diccionario o cadena de caracteres JSON , o enviar una copia modificada del registro " -"mientras dejas el original intacto." +"Puedes querer hacer caso omiso de este método si quieres convertir el " +"registro en un diccionario o cadena de caracteres JSON , o enviar una copia " +"modificada del registro mientras dejas el original intacto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1005 msgid "" -"Enqueues the record on the queue using ``put_nowait()``; you may want to override this if " -"you want to use blocking behaviour, or a timeout, or a customized queue implementation." +"Enqueues the record on the queue using ``put_nowait()``; you may want to " +"override this if you want to use blocking behaviour, or a timeout, or a " +"customized queue implementation." msgstr "" -"Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``, Puede que quieras omitir esto si " -"quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o una implementación de cola a " -"medida." +"Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``, Puede que quieras " +"omitir esto si quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o " +"una implementación de cola a medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1014 msgid "QueueListener" @@ -1722,65 +1874,70 @@ msgstr "Oyente de Colas (*QueueListener*)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1018 msgid "" -"The :class:`QueueListener` class, located in the :mod:`logging.handlers` module, supports " -"receiving logging messages from a queue, such as those implemented in the :mod:`queue` " -"or :mod:`multiprocessing` modules. The messages are received from a queue in an internal " -"thread and passed, on the same thread, to one or more handlers for processing. While :" -"class:`QueueListener` is not itself a handler, it is documented here because it works " -"hand-in-hand with :class:`QueueHandler`." -msgstr "" -"La clase :class:`QueueListener` esta localizada en el módulo :mod:`logging.handlers`. " -"Soporta la recepción de mensajes *logging* de una cola, tal como los implementados en los " -"módulos :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` . Los mensajes son recibidos de una cola " -"en un hilo interno y se pasan en el mismo hilo, a uno o mas gestores para procesarlos. " -"Mientras la clase :class:`QueueListener' no es en si misma un gestor, esta documentada " -"aquí porque trabaja mano a mano con la clase :class:`QueueHandler`." +"The :class:`QueueListener` class, located in the :mod:`logging.handlers` " +"module, supports receiving logging messages from a queue, such as those " +"implemented in the :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` modules. The " +"messages are received from a queue in an internal thread and passed, on the " +"same thread, to one or more handlers for processing. While :class:" +"`QueueListener` is not itself a handler, it is documented here because it " +"works hand-in-hand with :class:`QueueHandler`." +msgstr "" +"La clase :class:`QueueListener` esta localizada en el módulo :mod:`logging." +"handlers`. Soporta la recepción de mensajes *logging* de una cola, tal como " +"los implementados en los módulos :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` . " +"Los mensajes son recibidos de una cola en un hilo interno y se pasan en el " +"mismo hilo, a uno o mas gestores para procesarlos. Mientras la clase :class:" +"`QueueListener' no es en si misma un gestor, esta documentada aquí porque " +"trabaja mano a mano con la clase :class:`QueueHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1026 msgid "" -"Along with the :class:`QueueHandler` class, :class:`QueueListener` can be used to let " -"handlers do their work on a separate thread from the one which does the logging. This is " -"important in Web applications and also other service applications where threads servicing " -"clients need to respond as quickly as possible, while any potentially slow operations " -"(such as sending an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." -msgstr "" -"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` puede usarse " -"para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo separado del que hace el " -"*logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también otras aplicaciones de " -"servicio donde los clientes servidos por los hilos necesitan una respuesta tan rápida " -"como sea posible, mientras cualquier operación potencialmente lenta (tal como enviar un " -"correo electrónico a través de la clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo " -"diferente." +"Along with the :class:`QueueHandler` class, :class:`QueueListener` can be " +"used to let handlers do their work on a separate thread from the one which " +"does the logging. This is important in Web applications and also other " +"service applications where threads servicing clients need to respond as " +"quickly as possible, while any potentially slow operations (such as sending " +"an email via :class:`SMTPHandler`) are done on a separate thread." +msgstr "" +"Junto con la clase :class:`QueueHandler` , la clase :class:`QueueListener` " +"puede usarse para permitir a los gestores hacer su labor en un hilo separado " +"del que hace el *logging*. Esto es importante en aplicaciones Web y también " +"otras aplicaciones de servicio donde los clientes servidos por los hilos " +"necesitan una respuesta tan rápida como sea posible, mientras cualquier " +"operación potencialmente lenta (tal como enviar un correo electrónico a " +"través de la clase :class:`SMTPHandler`) son atendidas por un hilo diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1035 msgid "" -"Returns a new instance of the :class:`QueueListener` class. The instance is initialized " -"with the queue to send messages to and a list of handlers which will handle entries " -"placed on the queue. The queue can be any queue-like object; it's passed as-is to the :" -"meth:`dequeue` method, which needs to know how to get messages from it. The queue is not " -"*required* to have the task tracking API (though it's used if available), which means " -"that you can use :class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." -msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueListener`. La instancia se " -"inicializa con la cola para enviar mensajes a una lista de gestores que manejarán " -"entradas colocadas en la cola. La cola puede ser cualquier objeto de tipo-cola ,es usado " -"tal como está por el método :meth:`dequeue` que necesita saber como tomar los mensajes de " -"esta. Si `respect_handler_level`` es *true*, se tendrá en cuenta un gestor de niveles (en " -"comparación con el nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar los mensajes al " -"gestor. De otra forma el comportamiento es como en versiones previas de Python -de pasar " -"cada mensaje a cada gestor." +"Returns a new instance of the :class:`QueueListener` class. The instance is " +"initialized with the queue to send messages to and a list of handlers which " +"will handle entries placed on the queue. The queue can be any queue-like " +"object; it's passed as-is to the :meth:`dequeue` method, which needs to know " +"how to get messages from it. The queue is not *required* to have the task " +"tracking API (though it's used if available), which means that you can use :" +"class:`~queue.SimpleQueue` instances for *queue*." +msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueListener`. La instancia " +"se inicializa con la cola para enviar mensajes a una lista de gestores que " +"manejarán entradas colocadas en la cola. La cola puede ser cualquier objeto " +"de tipo-cola ,es usado tal como está por el método :meth:`dequeue` que " +"necesita saber como tomar los mensajes de esta. Si `respect_handler_level`` " +"es *true*, se tendrá en cuenta un gestor de niveles (en comparación con el " +"nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar los mensajes al gestor. " +"De otra forma el comportamiento es como en versiones previas de Python -de " +"pasar cada mensaje a cada gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1043 msgid "" -"If ``respect_handler_level`` is ``True``, a handler's level is respected (compared with " -"the level for the message) when deciding whether to pass messages to that handler; " -"otherwise, the behaviour is as in previous Python versions - to always pass each message " -"to each handler." +"If ``respect_handler_level`` is ``True``, a handler's level is respected " +"(compared with the level for the message) when deciding whether to pass " +"messages to that handler; otherwise, the behaviour is as in previous Python " +"versions - to always pass each message to each handler." msgstr "" -"Si ``respect_handler_level`` es ``True``, se respeta un nivel de gestor (comparado con el " -"nivel del mensaje) cuando decide si pasar el mensajes al gestor; de otra manera, el " -"comportamiento es como en versiones anteriores de Python -de pasar cada mensaje a cada " -"gestor." +"Si ``respect_handler_level`` es ``True``, se respeta un nivel de gestor " +"(comparado con el nivel del mensaje) cuando decide si pasar el mensajes al " +"gestor; de otra manera, el comportamiento es como en versiones anteriores de " +"Python -de pasar cada mensaje a cada gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1048 msgid "The ``respect_handler_level`` argument was added." @@ -1792,11 +1949,12 @@ msgstr "Extrae de la cola un registro y lo retorna, con opción a bloquearlo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1055 msgid "" -"The base implementation uses ``get()``. You may want to override this method if you want " -"to use timeouts or work with custom queue implementations." +"The base implementation uses ``get()``. You may want to override this method " +"if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." msgstr "" -"La implementación base usa ``get()``. Puedes querer hacer caso omiso de este método si " -"quieres usar tiempos de espera o trabajar con colas implementadas a medida." +"La implementación base usa ``get()``. Puedes querer hacer caso omiso de este " +"método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con colas implementadas " +"a medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1061 msgid "Prepare a record for handling." @@ -1804,13 +1962,13 @@ msgstr "Prepara un registro para ser gestionado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1063 msgid "" -"This implementation just returns the passed-in record. You may want to override this " -"method if you need to do any custom marshalling or manipulation of the record before " -"passing it to the handlers." +"This implementation just returns the passed-in record. You may want to " +"override this method if you need to do any custom marshalling or " +"manipulation of the record before passing it to the handlers." msgstr "" -"Esta implementación solo retorna el registro que fue pasado. Puedes querer hacer caso " -"omiso de este método para hacer una serialización a medida o una manipulación del " -"registro antes de pasarlo a los gestores." +"Esta implementación solo retorna el registro que fue pasado. Puedes querer " +"hacer caso omiso de este método para hacer una serialización a medida o una " +"manipulación del registro antes de pasarlo a los gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1069 msgid "Handle a record." @@ -1818,22 +1976,25 @@ msgstr "Manejar un registro." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1071 msgid "" -"This just loops through the handlers offering them the record to handle. The actual " -"object passed to the handlers is that which is returned from :meth:`prepare`." +"This just loops through the handlers offering them the record to handle. The " +"actual object passed to the handlers is that which is returned from :meth:" +"`prepare`." msgstr "" -"Esto solo realiza un bucle a través de los gestores ofreciéndoles el registro para ser " -"gestionado. El objeto actual pasado a los gestores es aquel que es devuelto por el " -"método :meth:`prepare`." +"Esto solo realiza un bucle a través de los gestores ofreciéndoles el " +"registro para ser gestionado. El objeto actual pasado a los gestores es " +"aquel que es devuelto por el método :meth:`prepare`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1077 msgid "Starts the listener." msgstr "Da comienzo al oyente *listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1079 -msgid "This starts up a background thread to monitor the queue for LogRecords to process." +msgid "" +"This starts up a background thread to monitor the queue for LogRecords to " +"process." msgstr "" -"Esto da comienzo a un hilo en segundo plano para supervisar la cola de registros log a " -"procesar." +"Esto da comienzo a un hilo en segundo plano para supervisar la cola de " +"registros log a procesar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1084 msgid "Stops the listener." @@ -1841,23 +2002,24 @@ msgstr "Detiene el oyente*listener*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1086 msgid "" -"This asks the thread to terminate, and then waits for it to do so. Note that if you don't " -"call this before your application exits, there may be some records still left on the " -"queue, which won't be processed." +"This asks the thread to terminate, and then waits for it to do so. Note that " +"if you don't call this before your application exits, there may be some " +"records still left on the queue, which won't be processed." msgstr "" -"Esto solicita al hilo terminar. Y luego espera hasta que termine. Nota que si no llamas a " -"esto antes de que tu aplicación salga, puede haber algunos registros que aun están en la " -"cola, que no serán procesados." +"Esto solicita al hilo terminar. Y luego espera hasta que termine. Nota que " +"si no llamas a esto antes de que tu aplicación salga, puede haber algunos " +"registros que aun están en la cola, que no serán procesados." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1092 msgid "" -"Writes a sentinel to the queue to tell the listener to quit. This implementation uses " -"``put_nowait()``. You may want to override this method if you want to use timeouts or " -"work with custom queue implementations." +"Writes a sentinel to the queue to tell the listener to quit. This " +"implementation uses ``put_nowait()``. You may want to override this method " +"if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." msgstr "" -"Escribe un centinela (*sentinel*) a la cola para decir al oyente *listener* de salir. " -"Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso omiso de este método " -"si quieres usar tiempos de espera o trabajar con implementaciones de cola a tu medida." +"Escribe un centinela (*sentinel*) a la cola para decir al oyente *listener* " +"de salir. Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso " +"omiso de este método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con " +"implementaciones de cola a tu medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1103 msgid "Module :mod:`logging`" From 21317fc4bcfa24927aa72ea0e0172ff3baa80582 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Fri, 24 Jul 2020 23:22:13 -0300 Subject: [PATCH 40/69] ultima revision --- library/logging.handlers.po | 279 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 138 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index b13a0ef91a..47e3ce1e51 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-22 07:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-24 23:15-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "specified, the instance will use it for logging output; otherwise, *sys." "stderr* will be used." msgstr "" -"Devuelve una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. si *stream* " +"Devuelve una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. Si *stream* " "esta especificado, la instancia lo usará para la salida del registro, sino " "se usará *sys.stderr*." @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "appended to the stream." msgstr "" "Si esta especificado un formateador se usará para formatear el registro. " -"Luego se escribe el registro al *stream* con un terminador. si hay " +"Luego se escribe el registro al *stream* con un terminador. Si hay " "información de excepción presente, se formateará usando :func:`traceback." "print_exception` y se añadirá al *stream*." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "especifica se usa :const:`'a'` . Si *encoding* no es ``None``, se usará para " "abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* entonces se " "difiere la apertura del archivo hasta la primer llamada al método :meth:" -"`emit`. por defecto el archivo crece indefinidamente." +"`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:100 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:179 @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "" "does not do any formatting or output. It is essentially a 'no-op' handler " "for use by library developers." msgstr "" -"La clase :class:`NullHandler` está ubicada en el núcleo :mod:`logging` " -"package. No realiza ningún formateo o salida. Es en esencia un gestor 'no-" +"La clase :class:`NullHandler` está ubicada en el núcleo biblioteca :mod:" +"`logging` . No realiza ningún formateo o salida. Es en esencia un gestor 'no-" "op' para uso de desarrolladores de bibliotecas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:127 @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "" "This method returns ``None`` for the lock, since there is no underlying I/O " "to which access needs to be serialized." msgstr "" -"Este método retorna ``None`` para el bloqueo , dado que no hay un E/S " +"Este método retorna ``None`` para el bloqueo , dado que no hay una E/S " "subyacente cuyo acceso se necesite serializar." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:143 @@ -235,8 +235,8 @@ msgid "" "See :ref:`library-config` for more information on how to use :class:" "`NullHandler`." msgstr "" -"Mira :ref:`library-config` para mas información en como usar la clase :class:" -"`NullHandler`." +"Véase :ref:`library-config` para mas información en como usar la clase :" +"class:`NullHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:149 msgid "WatchedFileHandler" @@ -249,9 +249,9 @@ msgid "" "logging to. If the file changes, it is closed and reopened using the file " "name." msgstr "" -"La clase :class:`WatchedFileHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." +"La clase :class:`WatchedFileHandler` está ubicada en el módulo :mod:`logging." "handlers`, es una clase :class:`FileHandler` que vigila a que archivo se " -"esta enviando el *logging*. Si el archivo cambia , este se cerrará y se " +"está enviando el *logging*. Si el archivo cambia , este se cerrará y se " "volverá a abrir usando el nombre de archivo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:157 @@ -266,10 +266,10 @@ msgstr "" "Puede suceder que haya un cambio de archivo por uso de programas como " "*newsyslog* y *logrotate* que realizan una rotación del archivo log. Este " "gestor destinado para uso bajo Unix/Linux controla el archivo para ver si " -"hubo cambios desde la última emisión. (una archivo se considera que cambió " -"si su dispositivo o nodo índice cambió). Si el archivo cambió entonces el " -"anterior archivo *stream* se cerrará, y se abrirá el nuevo para obtener un " -"nuevo *stream*." +"hubo cambios desde la última emisión. (Un archivo se considera que cambió si " +"su dispositivo o nodo índice cambió). Si el archivo cambió entonces el " +"anterior *stream* de archivo se cerrará, y se abrirá el nuevo para obtener " +"un nuevo *stream*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:164 msgid "" @@ -294,10 +294,10 @@ msgid "" "opening is deferred until the first call to :meth:`emit`. By default, the " "file grows indefinitely." msgstr "" -"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler\". El " +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`WatchedFileHandler`. El " "archivo especificado se abre y usa como el *stream* para *logging*. Si " -"*mode* no se especifica se usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es `None` se " -"usa para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true se " +"*mode* no se especifica se usará :const:`'a'`. Si *encoding* no es ``None``, " +"se usa para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es true se " "diferirá la apertura del archivo hasta tanto se llame al método :meth:" "`emit` . Por defecto el archivo crecerá indefinidamente." @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "flushed and closed and the file opened again, typically as a precursor to " "outputting the record to the file." msgstr "" -"Revisa si el archivo cambió. si hubo cambio, el *stream* existente se vacía " +"Revisa si el archivo cambió. Si hubo cambio, el *stream* existente se vacía " "y cierra y el archivo se abre nuevamente. Típicamente es un precursor para " "dar salida del registro a un archivo." @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" "as expected." msgstr "" "La función de nombrado es invocada unas cuantas veces durante el volcado " -"*rollover* , entonces debe ser tan simple y rápida como sea posible. Debe " +"(*rollover*) , entonces debe ser tan simple y rápida como sea posible. Debe " "también devolver siempre la misma salida para una misma entrada, de otra " "manera el volcado puede no funcionar como se espera." @@ -381,7 +381,8 @@ msgstr "Modifica el nombre de un archivo log cuando esta rotando." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:238 msgid "This is provided so that a custom filename can be provided." -msgstr "Esto se provee para que pueda usarse un nombre de archivo customizado." +msgstr "" +"Esto esta previsto para que pueda usarse un nombre de archivo personalizado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:240 msgid "" @@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "" "The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'." msgstr "" -"El nombre de archivo origen . normalmente el nombre de archivo base por " +"El nombre de archivo origen . Normalmente el nombre de archivo base por " "ejemplo 'test.log'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:260 @@ -439,9 +440,9 @@ msgid "" msgstr "" "La razón de que existen los atributos es para evitar tener que usar una " "subclase - puedes usar los mismos invocadores para instancias de clase :" -"class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. si el " +"class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. Si el " "rotador invocable o la función de nombrado plantean una excepción esta se " -"manejara de la misma manera que cualquier otra excepción durante una llamada " +"manejará de la misma manera que cualquier otra excepción durante una llamada " "al método :meth:`emit` por ejemplo a través del método :meth:`handleError` " "del gestor." @@ -467,7 +468,7 @@ msgid "" "handlers` module, supports rotation of disk log files." msgstr "" "La clase :class:`RotatingFileHandler`, localizada en el módulo :mod:`logging." -"handlers` soporta rotación de archivos log de disco." +"handlers` soporta la rotación de archivos log de disco." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:289 msgid "" @@ -505,36 +506,36 @@ msgstr "" "Se pueden usar los valores *maxBytes* y *backupCount* para permitir que el " "archivo :dfn:`rollover` tenga un tamaño predeterminado. Cuando el tamaño del " "archivo está a punto de excederse, se cerrará y un nuevo archivo se abrirá " -"silenciosamente para salida. El vuelco *rollover* ocurre cada vez que el " +"silenciosamente para salida. El volcado (*rollover*) ocurre cada vez que el " "actual archivo log esta cerca de *maxBytes* en tamaño , pero si cualquiera " -"*maxBytes* o *backupCount* es cero, el vuelco *rollover* no ocurre. Por eso " -"generalmente necesitas establecer *backupCount* por lo menos en 1 y no tener " -"cero en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema guardará los " -"anteriores archivos log agregando las extensiones '.1', '.2' etc. al nombre " -"del archivo. Por ejemplo con un *backupCount* de 5 y un nombre de archivo " -"base de :file:`app.log`, tendrás como nombre de archivo t :file:`app.log`, :" -"file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, hasta :file:`app.log.5`. El archivo que " -"esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. cuando este se completa , se " -"cierra y se renombra a :file:`app.log.1` y si ya existen :file:`app.log.1`, :" -"file:`app.log.2`, etc. entonces se renombrará como :file:`app.log.2`, :file:" -"`app.log.3` etc. respectivamente." +"*maxBytes* o *backupCount* es cero, el volcado (*rollover*) no ocurre. Por " +"eso generalmente necesitas establecer *backupCount* por lo menos en 1 y no " +"tener cero en *maxBytes*. Cuando *backupCount* no es cero, el sistema " +"guardará los anteriores archivos log agregando las extensiones '.1', '.2' " +"etc. al nombre del archivo. Por ejemplo con un *backupCount* de 5 y un " +"nombre de archivo base de :file:`app.log`, tendrás como nombre de archivo t :" +"file:`app.log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, hasta :file:`app." +"log.5`. El archivo que esta siendo escrito es siempre :file:`app.log`. " +"Cuando este se completa , se cierra y se renombra a :file:`app.log.1` y si " +"ya existen :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2`, etc. Entonces se renombrará " +"como :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc. respectivamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:316 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:416 msgid "Does a rollover, as described above." -msgstr "Realiza un vuelco o *rollover* como se describe arriba." +msgstr "Realiza un volcado (*rollover*) como se describe arriba." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:321 msgid "" "Outputs the record to the file, catering for rollover as described " "previously." msgstr "" -"Da la salida del registro al archivo , dando suministro para el vuelco " -"*rollover* como está descripto anteriormente." +"Da la salida del registro al archivo , dando suministro para el volcado " +"(*rollover*) como está descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:327 msgid "TimedRotatingFileHandler" -msgstr "Gestor de rotación temporizada (*TimedRotatingFileHandler*)" +msgstr "TimedRotatingFileHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:329 msgid "" @@ -543,8 +544,8 @@ msgid "" "intervals." msgstr "" "La clase :class:`TimedRotatingFileHandler` está ubicada en el módulo :mod:" -"`logging.handlers`. Soporta rotación de archivos de log a ciertos intervalos " -"de tiempo." +"`logging.handlers`. Soporta la rotación de archivos de log a ciertos " +"intervalos de tiempo." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:336 msgid "" @@ -556,8 +557,7 @@ msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`TimedRotatingFileHandler` . " "El archivo especificado es abierto y usado como *stream* para el historial " "de log. En la rotación también establece el sufijo del nombre de archivo. La " -"rotación ocurre basada en el producto de *when* (cuando) y *interval* " -"(intervalo)." +"rotación ocurre basada en el producto de *when* y *interval*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:341 msgid "" @@ -565,15 +565,16 @@ msgid "" "possible values is below. Note that they are not case sensitive." msgstr "" "Puedes usar el *when* para especificar el tipo de intervalo *interval*. La " -"lista de posibles valores esta debajo. Nota que no son *case sensitive*." +"lista de posibles valores esta debajo. Nota que no distingue mayúsculas y " +"minúsculas." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Value" -msgstr "Valor (*Value*)" +msgstr "Valor" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "Type of interval" -msgstr "Tipo de intervalo (*Type of Interval*)" +msgstr "Tipo de intervalo" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:345 msgid "If/how *atTime* is used" @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Día de la semana (0=Lunes)" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:355 #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Used to compute initial rollover time" -msgstr "Usado para calcular la hora inicial del vuelco *rollover*" +msgstr "Usado para calcular la hora inicial del volcado *rollover*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "``'midnight'``" @@ -638,8 +639,8 @@ msgstr "``'midnight'``" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:358 msgid "Roll over at midnight, if *atTime* not specified, else at time *atTime*" msgstr "" -"Vuelco *rollover* a medianoche , si *atTime* no está especificado, sino el " -"vuelco se hará *atTime*" +"Volcado (*rollover*) a medianoche , si *atTime* no está especificado, sino " +"el volcado se hará *atTime*" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:363 msgid "" @@ -658,10 +659,10 @@ msgid "" "The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_" "%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover interval." msgstr "" -"El sistema guardará los archivos de registro (log files) anteriores " -"agregándoles extensiones al nombre de archivo. Las extensiones están basadas " -"en día-hora usando el formato ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` o un prefijo respecto el " -"intervalo del vuelco *rollover*." +"El sistema guardará los archivos de log anteriores agregándoles extensiones " +"al nombre de archivo. Las extensiones están basadas en día-hora usando el " +"formato ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` o un prefijo respecto el intervalo del volcado " +"(*rollover*)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:372 msgid "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgid "" "is created), the last modification time of an existing log file, or else the " "current time, is used to compute when the next rotation will occur." msgstr "" -"Cuando se computa la hora del siguiente vuelco *rollover* por primera vez " +"Cuando se calcula la hora del siguiente volcado (*rollover*) por primera vez " "(cuando el gestor es creado), la última hora de modificación de un archivo " "log existente o sino la hora actual, se usa para calcular cuando será la " "próxima rotación." @@ -691,7 +692,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si *backupCount* no es cero, se conservará como máximo una cantidad de " "archivos especificada en *backupCount*,y si son creados más, cuando ocurre " -"el vuelco *rollover* se borrará el último. La lógica de borrado usa el " +"el volcado (*rollover*) se borrará el último. La lógica de borrado usa el " "intervalo para determinar que archivos borrar, pues entonces cambiando el " "intervalo puede dejar viejos archivos abandonados." @@ -713,11 +714,11 @@ msgid "" "normal interval calculation." msgstr "" "Si *atTime* no es \"None\", debe haber una instancia ``datetime.time`` que " -"especifica la hora que ocurre el volcado *rollover* , para los casos en que " -"el volcado esta establecido para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en " +"especifica la hora que ocurre el volcado (*rollover*) , para los casos en " +"que el volcado esta establecido para ocurrir \"a medianoche\" o \"un día en " "particular\". Nótese que en estos casos el valor *atTime* se usa para " -"calcular el valor *initial* del vuelco *rollover* y los subsecuentes vuelcos " -"serán calculados a través del calculo normal de intervalos." +"calcular el valor *initial* del volcado (*rollover*) y los subsecuentes " +"volcados serán calculados a través del calculo normal de intervalos." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:394 msgid "" @@ -733,18 +734,18 @@ msgid "" "five minutes (say), then there will be gaps in the file times corresponding " "to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred." msgstr "" -"El cálculo de la hora en que se realizara el vuelco *rollover* inicial " +"El cálculo de la hora en que se realizara el volcado (*rollover*) inicial " "cuando se inicializa el gestor. El cálculo de la hora de los siguientes " -"vuelcos se realiza solo cuando este ocurre., y el vuelco ocurre solo cuando " -"se emite una salida. Si esto no se tiene en cuenta puede generar cierta " -"confusión. Por ejemplo si se establece un intervalo de \"cada minuto\" eso " -"no significa que siempre se verán archivos log con hora (en el nombre del " -"archivo) separados por un minuto. Si durante la ejecución de la aplicación " -"el *logging* se genera con mas frecuencia que un minuto entonces se pueden " -"esperar archivos log separados por un minuto. Si por otro lado los mensajes " -"*logging* son establecidos cada digamos cinco minutos, entonces habrá " -"brechas de tiempo en los archivos correspondientes a los minutos que no hubo " -"salida (y no ocurrió por tanto vuelco alguno)." +"volcados (*rollovers*) se realiza solo cuando este ocurre, y el volcado " +"ocurre solo cuando se emite una salida. Si esto no se tiene en cuenta puede " +"generar cierta confusión. Por ejemplo si se establece un intervalo de \"cada " +"minuto\" eso no significa que siempre se verán archivos log con hora (en el " +"nombre del archivo) separados por un minuto. Si durante la ejecución de la " +"aplicación el *logging* se genera con mayor frecuencia que un minuto " +"entonces se pueden esperar archivos log separados por un minuto. Si por otro " +"lado los mensajes *logging* son establecidos cada digamos cinco minutos, " +"entonces habrá brechas de tiempo en los archivos correspondientes a los " +"minutos que no hubo salida (y no ocurrió por tanto volcado alguno)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:407 msgid "*atTime* parameter was added." @@ -754,12 +755,12 @@ msgstr "Se agregó el parámetro *atTime*." msgid "" "Outputs the record to the file, catering for rollover as described above." msgstr "" -"Da la salida del registro a un archivo , proveyendo la información al vuelco " -"*rollover* como esta descripto anteriormente." +"Da la salida del registro a un archivo , proveyendo la información para el " +"volcado (*rollover*) como esta descripto anteriormente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:426 msgid "SocketHandler" -msgstr "Gestor de *sockets* (*SocketHandler*)" +msgstr "SocketHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:428 msgid "" @@ -846,11 +847,12 @@ msgid "" "on the receiving end, or alternatively you can disable unpickling of global " "objects on the receiving end." msgstr "" -"Nota que los *pickles* no son totalmente seguros. Si te preocupa la " -"seguridad desearás evitar este método para implementar un mecanismo mas " -"seguro. por ejemplo puedes firmar *pickles* usando HMAC y verificarlos " -"después en el extremo receptor. o alternativamente puedes deshabilitar la " -"deserialización (*unpickling*) de objetos globales en el extremo receptor." +"Nota que los serializados (*pickles*) no son totalmente seguros. Si te " +"preocupa la seguridad desearás evitar este método para implementar un " +"mecanismo mas seguro. Por ejemplo puedes firmar *pickles* usando HMAC y " +"verificarlos después en el extremo receptor. O alternativamente puedes " +"deshabilitar la deserialización (*unpickling*) de objetos globales en el " +"extremo receptor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:489 msgid "" @@ -859,8 +861,8 @@ msgid "" "makePickle`." msgstr "" "Envía un paquete serializado (*pickled*) de cadena de caracteres al socket. " -"Esta función permite envíos parciales que pueden ocurrir cuando la red esta " -"ocupada." +"El formato de la cadena de bytes enviada es tal como se describe en la " +"documentación de :meth:`~SocketHandler.makePickle`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:493 msgid "" @@ -912,14 +914,14 @@ msgid "" "connection until the delay has elapsed, but just silently drop messages " "during the delay period)." msgstr "" -"Esto significa que si el oyente *listener* comienza después de que se usó el " -"gestor , pueden perderse mensajes (dado que el gestor no puede siquiera " -"intentar una conexión hasta que se haya cumplido el retardo, pero " +"Esto significa que si el oyente remoto (*listener*) comienza después de que " +"se usó el gestor , pueden perderse mensajes (dado que el gestor no puede " +"siquiera intentar una conexión hasta que se haya cumplido el retardo, y " "silenciosamente desechará los mensajes mientras se cumpla el retardo)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:522 msgid "DatagramHandler" -msgstr "Gestor de datagrama (*DatagramHandler*)" +msgstr "DatagramHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:524 msgid "" @@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`SysLogHandler` concebida " "para comunicarse con una terminal remota Unix cuya dirección esta dada por " "*address* en la forma de una tupla ``(host, port)`` . Si *address* no se " -"especifica se usará ``('localhost', 514)``. la dirección se usa para abrir " +"especifica se usará ``('localhost', 514)``. La dirección se usa para abrir " "el socket. Una alternativa a consignar una tupla ``(host, port)`` es proveer " "una dirección como cadena de caracteres, por ejemplo '/dev/log'. En este " "caso se usa un socket de dominio Unix para enviar el mensaje al syslog. Si " @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgid "" "more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL " "byte on as part of the message." msgstr "" -"(Véase el :issue:`12168`.) en versiones anteriores , los mensajes enviados a " +"(Véase el :issue:`12168`.) En versiones anteriores , los mensajes enviados a " "los *daemons syslog* siempre terminaban con un byte NUL ya que versiones " "anteriores de estos *daemons* esperaban un mensaje NUL de terminación. " "Incluso a pesar que no es relevante la especificación (:rfc:`5424`). " @@ -1098,11 +1100,11 @@ msgid "" "to every message handled. Note that the provided ident must be text, not " "bytes, and is prepended to the message exactly as is." msgstr "" -"(Ver: issue '12419') en versiones anteriores, no había posibilidades para un " -"prefijo 'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto ahora " -"se puede especificar usando un atributo de nivel de clase, que por defecto " -"será \"''\" para preservar el comportamiento existente , pero puede ser " -"sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` para que esta instancia " +"(Véase: issue '12419') en versiones anteriores, no había posibilidades para " +"un prefijo 'ident' o 'tag' para identificar el origen del mensaje. Esto " +"ahora se puede especificar usando un atributo de nivel de clase, que por " +"defecto será \"''\" para preservar el comportamiento existente , pero puede " +"ser sorteado en una instancia ``SysLogHandler`` para que esta instancia " "anteponga el *ident* a todos los mensajes gestionados. Nótese que el *ident* " "provisto debe ser texto, no bytes y se antepone al mensaje tal como es." @@ -1376,7 +1378,7 @@ msgid "" "all other level names to 'warning'." msgstr "" "Mapea un nombre de nivel *logging* a un nombre de prioridad *syslog*. Puedes " -"necesitar omitir esto si estas usando niveles customizados, o si el " +"necesitar omitir esto si estas usando niveles personalizados, o si el " "algoritmo por defecto no es aplicable a tus necesidades. El algoritmo por " "defecto mapea ``DEBUG``, ``INFO``, ``WARNING``, ``ERROR`` y ``CRITICAL`` a " "sus nombres equivalentes *syslog*, y todos los demás nombres de nivel a " @@ -1394,7 +1396,7 @@ msgid "" "Win32 extensions for Python installed." msgstr "" "La clase class:`NTEventLogHandler` esta localizada en el módulo :mod:" -"`logging.handlers` .Soporta envío de mensajes de *logging* a un log de " +"`logging.handlers` .Soporta el envío de mensajes de *logging* a un log de " "eventos local Windows NT, Windows 2000 o Windows XP. Antes de que puedas " "usarlo, necesitarás tener instaladas las extensiones de Win32 de Mark " "Hammond para Python." @@ -1436,9 +1438,9 @@ msgid "" "able to access the registry to get the .dll name. The current version does " "not do this." msgstr "" -"Llegado a este punto podes remover el nombre de aplicación del registro como " -"origen de entrada de log de eventos. Sin embargo si haces esto no te será " -"posible ver los eventos tal como has propuesto en el visor del log de " +"Llegado a este punto puedes remover el nombre de aplicación del registro " +"como origen de entrada de log de eventos. Sin embargo si haces esto no te " +"será posible ver los eventos tal como has propuesto en el visor del log de " "eventos - necesita ser capaz de acceder al registro para tomar el nombre ." "dll. Esto no lo hace la versión actual." @@ -1492,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:786 msgid "SMTPHandler" -msgstr "Gestor *SMTP* (*SMTPHandler*)" +msgstr "SMTPHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:788 msgid "" @@ -1500,8 +1502,8 @@ msgid "" "module, supports sending logging messages to an email address via SMTP." msgstr "" "La clase :class:`SMTPHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." -"handlers` y soporta enviar mensajes de *logging* a un a dirección de correo " -"electrónico a través de SMTP." +"handlers` y soporta el envío de mensajes de *logging* a un a dirección de " +"correo electrónico a través de SMTP." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:794 msgid "" @@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr "" "electrónico. El *toaddrs* debe ser una lista de cadena de caracteres. Para " "especificar un puerto SMTP no estandarizado usa el formato de tupla (host, " "puerto) para el argumento *mailhost*. Si usas una cadena de caracteres, se " -"utiliza el puerto estándar SMTP. si tu servidor SMTP necesita autenticación, " +"utiliza el puerto estándar SMTP. Si tu servidor SMTP necesita autenticación, " "puedes especificar una tupla (usuario, contraseña) para el argumento de " "*credentials*." @@ -1565,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:827 msgid "MemoryHandler" -msgstr "Gestor de memoria (*MemoryHandler*)" +msgstr "MemoryHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:829 msgid "" @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgstr "" "La clase :class:`MemoryHandler` esta ubicada en el módulo :mod:`logging." "handlers` .Soporta el almacenamiento temporal de registros *logging* en " "memoria. Periódicamente los descarga al gestor :dfn:`target`. Esto ocurre " -"cuando el buffer está lleno o cuando ocurre un evento de cierta importancia." +"cuando el búfer está lleno o cuando ocurre un evento de cierta importancia." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:834 msgid "" @@ -1590,28 +1592,26 @@ msgstr "" ":class:`MemoryHandler` es una subclase de la clase mas general :class:" "`BufferingHandler`, que es una clase abstracta. Este almacena temporalmente " "registros *logging* en la memoria. Cada vez que un registro es agregado al " -"almacenamiento temporal *buffer*, se realiza una comprobación llamando al " -"método :meth:`shouldFlush` para ver si dicho almacenamiento *buffer* debe " -"ser descargado. Si debiera, entonces el método :meth:`flush` se espera que " -"realice la descarga." +"búfer, se realiza una comprobación llamando al método :meth:`shouldFlush` " +"para ver si dicho búfer debe ser descargado. Si debiera, entonces el método :" +"meth:`flush` se espera que realice la descarga." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:843 msgid "" "Initializes the handler with a buffer of the specified capacity. Here, " "*capacity* means the number of logging records buffered." msgstr "" -"Inicializa el gestor con un almacenamiento temporal *buffer* de una " -"capacidad especifica. Aquí capacidad significa el número de registros " -"*logging* en el almacenamiento temporal." +"Inicializa el gestor con un búfer de una capacidad especifica. Aquí " +"capacidad significa el número de registros *logging* en el almacenamiento " +"temporal." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:849 msgid "" "Append the record to the buffer. If :meth:`shouldFlush` returns true, call :" "meth:`flush` to process the buffer." msgstr "" -"Añade un registro al almacenamiento temporal *buffer*. Si el método :meth:" -"`shouldFlush` retorna *true* , entonces llama al método :meth:`flush` para " -"procesar el almacenamiento temporal *buffer*." +"Añade un registro al búfer. Si el método :meth:`shouldFlush` retorna " +"*true* , entonces llama al método :meth:`flush` para procesar el búfer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:855 msgid "" @@ -1619,17 +1619,15 @@ msgid "" "just zaps the buffer to empty." msgstr "" "Puedes hacer caso omiso de esto para implementar un comportamiento 'a " -"medida' de la descarga . Esta versión solo vacía el almacenamiento temporal " -"*buffer*." +"medida' de la descarga . Esta versión solo vacía el búfer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:861 msgid "" "Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be " "overridden to implement custom flushing strategies." msgstr "" -"Retorna true si el almacenamiento temporal *buffer* tiene aún capacidad. " -"Este método puede ser omitido para implementar estrategias a medida de " -"vaciado." +"Retorna true si el búfer tiene aún capacidad. Este método puede ser omitido " +"para implementar estrategias a medida de vaciado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:867 msgid "" @@ -1643,13 +1641,13 @@ msgid "" "the buffer will occur when the handler is closed." msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`MemoryHandler` . La " -"instancia se inicializa con un *buffer* del tamaño *capacity*. Si el " +"instancia se inicializa con un búfer del tamaño *capacity*. Si el " "*flushLevel* no se especifica, se usará :const:`ERROR` . Si no se especifica " "*target* el objetivo deberá especificarse usando el método :meth:`setTarget` " "-Antes de esto el gestor no realizará nada útil. Si se especifica " -"*flushOnClose* como ``False``, entonces el *buffer* no se vaciará cuando el " +"*flushOnClose* como ``False``, entonces el búfer no se vaciará cuando el " "gestor se cierra. Si no se especifica o se especifica como ``True``, el " -"comportamiento previo de vaciado del *buffer* sucederá cuando se cierre el " +"comportamiento previo de vaciado del búfer sucederá cuando se cierre el " "gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:876 @@ -1660,7 +1658,7 @@ msgstr "Se añadió el parámetro *flushOnClose*." msgid "Calls :meth:`flush`, sets the target to ``None`` and clears the buffer." msgstr "" "Invoca al método :meth:`flush` y establece el objetivo a 'None' y vacía el " -"almacenamiento temporal *buffer*." +"búfer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:888 msgid "" @@ -1669,9 +1667,8 @@ msgid "" "happens. Override if you want different behavior." msgstr "" "Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar " -"los registros del almacenamiento temporal *buffer* al objetivo, si es que " -"hay uno. El *buffer* además se vacía cuando esto ocurre. Omite esto si " -"deseas un comportamiento diferente." +"los registros del búfer al objetivo, si es que hay uno. El búfer además se " +"vacía cuando esto ocurre. Omite esto si deseas un comportamiento diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:895 msgid "Sets the target handler for this handler." @@ -1680,12 +1677,12 @@ msgstr "Establece el gestor de objetivo para este gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:900 msgid "Checks for buffer full or a record at the *flushLevel* or higher." msgstr "" -"Comprueba si el almacenamiento temporal *buffer* esta lleno o si el registro " -"es mas alto que *flushLevel*." +"Comprueba si el búfer esta lleno o un registro igual o mas alto que " +"*flushLevel*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:906 msgid "HTTPHandler" -msgstr "Gestor HTTP (*HTTPHandler*)" +msgstr "HTTPHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:908 msgid "" @@ -1770,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:956 msgid "QueueHandler" -msgstr "Gestor de Colas (*QueueHandler*)" +msgstr "QueueHandler" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:960 msgid "" @@ -1826,8 +1823,8 @@ msgstr "" "ocurre una excepción (por ejemplo por que una cola de destino se llenó) " "entonces se llama al método :meth:`~logging.Handler.handleError`. Esto puede " "resultar en que el registro se descarte (si :attr:`logging.raiseExceptions` " -"es ``False`) o que se imprima un mensaje a ``sys.stderr`` (si :attr:`logging." -"raiseExceptions` es ``True``)." +"es ``False``) o que se imprima un mensaje a ``sys.stderr`` (si :attr:" +"`logging.raiseExceptions` es ``True``)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:992 msgid "" @@ -1845,7 +1842,7 @@ msgid "" msgstr "" "La implementación base da formato al registro para unir la información de " "los mensajes, argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve " -"los ítems que no se pueden serializar *unpickleables* de los registros in-" +"los ítems que no se pueden serializar (*unpickleables*) de los registros in-" "situ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:999 @@ -1870,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1014 msgid "QueueListener" -msgstr "Oyente de Colas (*QueueListener*)" +msgstr "QueueListener" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1018 msgid "" @@ -1887,7 +1884,7 @@ msgstr "" "los implementados en los módulos :mod:`queue` or :mod:`multiprocessing` . " "Los mensajes son recibidos de una cola en un hilo interno y se pasan en el " "mismo hilo, a uno o mas gestores para procesarlos. Mientras la clase :class:" -"`QueueListener' no es en si misma un gestor, esta documentada aquí porque " +"`QueueListener` no es en si misma un gestor, esta documentada aquí porque " "trabaja mano a mano con la clase :class:`QueueHandler`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1026 @@ -1986,7 +1983,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1077 msgid "Starts the listener." -msgstr "Da comienzo al oyente *listener*." +msgstr "Da comienzo al oyente (*listener*)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1079 msgid "" @@ -1998,7 +1995,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1084 msgid "Stops the listener." -msgstr "Detiene el oyente*listener*." +msgstr "Detiene el oyente (*listener*)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1086 msgid "" @@ -2016,10 +2013,10 @@ msgid "" "implementation uses ``put_nowait()``. You may want to override this method " "if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." msgstr "" -"Escribe un centinela (*sentinel*) a la cola para decir al oyente *listener* " -"de salir. Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes querer hacer caso " -"omiso de este método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con " -"implementaciones de cola a tu medida." +"Escribe un centinela (*sentinel*) en la cola para decir al oyente " +"(*listener*) de salir. Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes " +"querer hacer caso omiso de este método si quieres usar tiempos de espera o " +"trabajar con implementaciones de cola a tu medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1103 msgid "Module :mod:`logging`" From 0af9c80798abc3cf859a40f8aaf10b6756c9811d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sat, 25 Jul 2020 09:48:16 -0300 Subject: [PATCH 41/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 47e3ce1e51..eea0ffd13e 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "specified, the instance will use it for logging output; otherwise, *sys." "stderr* will be used." msgstr "" -"Devuelve una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. Si *stream* " +"Retorna una nueva instancia de la clase :class:`StreamHandler`. Si *stream* " "esta especificado, la instancia lo usará para la salida del registro, sino " "se usará *sys.stderr*." From 05df9e1d0e6f31f67ea56dd00f58be77d226089b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sat, 25 Jul 2020 09:48:29 -0300 Subject: [PATCH 42/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index eea0ffd13e..64cb17d1be 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid "" "customization of what's sent to the server is required." msgstr "" "Provee un diccionario, basado en ``record`` para ser codificado en forma URL " -"y enviado al servidor web. La implementación por defecto devuelve ``record." +"y enviado al servidor web. La implementación por defecto retorna ``record." "__dict__``. Este método puede omitirse si por ejemplo solo se enviará al " "servidor web un subconjunto de la clase :class:`~logging.LogRecord` o si se " "requiere enviar al servidor algo mas específico." From fbe5252d3a2c2a128e07d92ee0317561de2cb793 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sat, 25 Jul 2020 09:48:45 -0300 Subject: [PATCH 43/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 64cb17d1be..e47713ce48 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esto solo realiza un bucle a través de los gestores ofreciéndoles el " "registro para ser gestionado. El objeto actual pasado a los gestores es " -"aquel que es devuelto por el método :meth:`prepare`." +"aquel que es retornado por el método :meth:`prepare`." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1077 msgid "Starts the listener." From bd60fa69fd721618d56ee655435f552bab64f1b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Sat, 25 Jul 2020 09:49:01 -0300 Subject: [PATCH 44/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index e47713ce48..76b435f3de 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" msgstr "" "La implementación por defecto llama al atributo 'namer' del gestor, si este " "es invocable, pasando el nombre por defecto a él. Si el atributo no es " -"invocable (por defecto es \"None\") el nombre se devuelve sin cambios." +"invocable (por defecto es \"None\") el nombre se retorna sin cambios." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:244 msgid "The default name for the log file." From 6e9fe19f8d52af127f9d4e83d92294b863211932 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:17:07 -0300 Subject: [PATCH 45/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 76b435f3de..c5b0e84da3 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "" "Prepares a record for queuing. The object returned by this method is " "enqueued." msgstr "" -"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que devuelve este " +"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que retorna este " "método se colocará en cola." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:995 From 5aa999e78110e181e996ed563cd0cbe953bb1d02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:17:27 -0300 Subject: [PATCH 46/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index c5b0e84da3..27597e3780 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "" "The base implementation uses ``get()``. You may want to override this method " "if you want to use timeouts or work with custom queue implementations." msgstr "" -"La implementación base usa ``get()``. Puedes querer hacer caso omiso de este " +"La implementación base usa ``get()``. Puedes sobrescribir (*override*) este " "método si quieres usar tiempos de espera o trabajar con colas implementadas " "a medida." From 892fd0113890ebe7cdefb2d9cbd6b831c4607601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:17:39 -0300 Subject: [PATCH 47/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 27597e3780..fde938632a 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid "" msgstr "" "Escribe un centinela (*sentinel*) en la cola para decir al oyente " "(*listener*) de salir. Esta implementación usa ``put_nowait()``. Puedes " -"querer hacer caso omiso de este método si quieres usar tiempos de espera o " +"sobrescribir (*override*) este método si quieres usar tiempos de espera o " "trabajar con implementaciones de cola a tu medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1103 From f77fce76c23c24a285ba410e3f0906230e5ebf26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:18:00 -0300 Subject: [PATCH 48/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index fde938632a..23f3ffeb57 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ":ref:`Tutorial Básico `" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:18 msgid ":ref:`Advanced Tutorial `" -msgstr ":ref:`Tutorial avanzado`" +msgstr ":ref:`Tutorial avanzado `" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:19 msgid ":ref:`Logging Cookbook `" From 04d2d141bc1abaf551c043dec97a010fde10551e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:18:15 -0300 Subject: [PATCH 49/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 23f3ffeb57..5427ae0107 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "handlers` es la clase base para rotar los gestores de archivos de clases :" "class:`RotatingFileHandler` y :class:`TimedRotatingFileHandler`. No debería " "ser necesario instanciar esta clase, pero tiene métodos y atributos que " -"quizá se necesiten omitir." +"quizá se necesiten sobrescribir (*override*)." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:210 msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:" From 32f5159f225dacdcad053bb11a3098ebaa24df29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:18:30 -0300 Subject: [PATCH 50/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 5427ae0107..d43c0599fc 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1963,8 +1963,8 @@ msgid "" "override this method if you need to do any custom marshalling or " "manipulation of the record before passing it to the handlers." msgstr "" -"Esta implementación solo retorna el registro que fue pasado. Puedes querer " -"hacer caso omiso de este método para hacer una serialización a medida o una " +"Esta implementación solo retorna el registro que fue pasado. Puedes sobrescribir " +"(*override*) este método para hacer una serialización a medida o una " "manipulación del registro antes de pasarlo a los gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1069 From 5cd9bf05f9bb59cfd82929ec36f62c698f4d5b95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:19:13 -0300 Subject: [PATCH 51/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index d43c0599fc..c385403527 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "" "if you don't call this before your application exits, there may be some " "records still left on the queue, which won't be processed." msgstr "" -"Esto solicita al hilo terminar. Y luego espera hasta que termine. Nota que " +"Esto solicita terminar al hilo. Y luego espera hasta que termine. Nota que " "si no llamas a esto antes de que tu aplicación salga, puede haber algunos " "registros que aun están en la cola, que no serán procesados." From 8e732636ac514398c638acffb7f7a14ac66422f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:19:34 -0300 Subject: [PATCH 52/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index c385403527..03774027cc 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" "Si ``respect_handler_level`` es ``True``, se respeta un nivel de gestor " "(comparado con el nivel del mensaje) cuando decide si pasar el mensajes al " "gestor; de otra manera, el comportamiento es como en versiones anteriores de " -"Python -de pasar cada mensaje a cada gestor." +"Python - de pasar cada mensaje a cada gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1048 msgid "The ``respect_handler_level`` argument was added." From 7aa86d72e97003e776cbd9c6e4285afcb602662c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:19:54 -0300 Subject: [PATCH 53/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 03774027cc..19bec25ca9 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" "necesita saber como tomar los mensajes de esta. Si `respect_handler_level`` " "es *true*, se tendrá en cuenta un gestor de niveles (en comparación con el " "nivel de mensaje) cuando haya que decidir si enviar los mensajes al gestor. " -"De otra forma el comportamiento es como en versiones previas de Python -de " +"De otra forma el comportamiento es como en versiones previas de Python - de " "pasar cada mensaje a cada gestor." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1043 From 982e338d9a21303947719fa98f24007cb277edf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:20:19 -0300 Subject: [PATCH 54/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 19bec25ca9..6db7c00c70 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid "" "override this if you want to use blocking behaviour, or a timeout, or a " "customized queue implementation." msgstr "" -"Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``, Puede que quieras " +"Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``; puede que quieras " "omitir esto si quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o " "una implementación de cola a medida." From 1c4ff813171631028094ab52be587d57f4a6378a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:20:36 -0300 Subject: [PATCH 55/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 6db7c00c70..bfa7472868 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "" "this method." msgstr "" "Si quieres especificar una línea de argumento que es registro-dependiente, " -"haz caso omiso a este método." +"sobrescribe (*override*) este método." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:827 msgid "MemoryHandler" From cbd196d7f5207531a0ab095860ca130c8de6b0c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:20:56 -0300 Subject: [PATCH 56/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index bfa7472868..4d9f1ae172 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "" "You can override this to implement custom flushing behavior. This version " "just zaps the buffer to empty." msgstr "" -"Puedes hacer caso omiso de esto para implementar un comportamiento 'a " +"Puedes sobrescribir (*override*) esto para implementar un comportamiento 'a " "medida' de la descarga . Esta versión solo vacía el búfer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:861 From 88fd85935a53f9fa1596d6b851eace6fb5d17f2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:21:12 -0300 Subject: [PATCH 57/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 4d9f1ae172..5368bcfdc7 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar " "los registros del búfer al objetivo, si es que hay uno. El búfer además se " -"vacía cuando esto ocurre. Omite esto si deseas un comportamiento diferente." +"vacía cuando esto ocurre. Sobrescribe (*override*) si deseas un comportamiento diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:895 msgid "Sets the target handler for this handler." From 85ca0fd414946374ace40079d23bd2f0e9a08d73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 15:21:30 -0300 Subject: [PATCH 58/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 5368bcfdc7..8a917bd0a4 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "" "customized queue implementation." msgstr "" "Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``; puede que quieras " -"omitir esto si quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o " +"sobrescribe (*override*) esto si quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o " "una implementación de cola a medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1014 From ab82317ee9a3d9453c122220bd7c7fa9a23af572 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 19:23:17 -0300 Subject: [PATCH 59/69] powrap pasado a logging.handlers.po --- library/logging.handlers.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 8a917bd0a4..0f05aaf69f 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1668,7 +1668,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para la clase :class:`MemoryHandler` el vaciado significa simplemente enviar " "los registros del búfer al objetivo, si es que hay uno. El búfer además se " -"vacía cuando esto ocurre. Sobrescribe (*override*) si deseas un comportamiento diferente." +"vacía cuando esto ocurre. Sobrescribe (*override*) si deseas un " +"comportamiento diferente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:895 msgid "Sets the target handler for this handler." @@ -1831,8 +1832,8 @@ msgid "" "Prepares a record for queuing. The object returned by this method is " "enqueued." msgstr "" -"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que retorna este " -"método se colocará en cola." +"Prepara un registro para poner en la cola. El objeto que retorna este método " +"se colocará en cola." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:995 msgid "" @@ -1862,8 +1863,8 @@ msgid "" "customized queue implementation." msgstr "" "Coloca en la cola al registro usando ``put_nowait()``; puede que quieras " -"sobrescribe (*override*) esto si quieres usar una acción de bloqueo, o un tiempo de espera, o " -"una implementación de cola a medida." +"sobrescribe (*override*) esto si quieres usar una acción de bloqueo, o un " +"tiempo de espera, o una implementación de cola a medida." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1014 msgid "QueueListener" @@ -1963,9 +1964,9 @@ msgid "" "override this method if you need to do any custom marshalling or " "manipulation of the record before passing it to the handlers." msgstr "" -"Esta implementación solo retorna el registro que fue pasado. Puedes sobrescribir " -"(*override*) este método para hacer una serialización a medida o una " -"manipulación del registro antes de pasarlo a los gestores." +"Esta implementación solo retorna el registro que fue pasado. Puedes " +"sobrescribir (*override*) este método para hacer una serialización a medida " +"o una manipulación del registro antes de pasarlo a los gestores." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1069 msgid "Handle a record." From a42903a49cd2f8603b19f73a12427bbd3ff8116c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 20:21:16 -0300 Subject: [PATCH 60/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 0f05aaf69f..3f960cc38e 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "" "if you don't call this before your application exits, there may be some " "records still left on the queue, which won't be processed." msgstr "" -"Esto solicita terminar al hilo. Y luego espera hasta que termine. Nota que " +"Esto solicita terminar al hilo, y luego espera hasta que termine. Nota que " "si no llamas a esto antes de que tu aplicación salga, puede haber algunos " "registros que aun están en la cola, que no serán procesados." From 309eacc53db77cac4a00bd98e5b63a997bf8dff7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 20:21:50 -0300 Subject: [PATCH 61/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 3f960cc38e..b8f261542a 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid "" "the original intact." msgstr "" "Puedes querer hacer caso omiso de este método si quieres convertir el " -"registro en un diccionario o cadena de caracteres JSON , o enviar una copia " +"registro en un diccionario o cadena de caracteres JSON, o enviar una copia " "modificada del registro mientras dejas el original intacto." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:1005 From ace0aec6c42e75d85ccbd66ecc0d22544670ceb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 20:25:35 -0300 Subject: [PATCH 62/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index b8f261542a..c7307bf162 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "" msgstr "" "La implementación base da formato al registro para unir la información de " "los mensajes, argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve " -"los ítems que no se pueden serializar (*unpickleables*) de los registros in-" +"los elementos que no se pueden serializar (*unpickleables*) de los registros in-" "situ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:999 From 362f99f9d42d0ef94e0302ec7324de965440d6b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 20:26:52 -0300 Subject: [PATCH 63/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index c7307bf162..a3e739b91a 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "" "Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be " "overridden to implement custom flushing strategies." msgstr "" -"Retorna true si el búfer tiene aún capacidad. Este método puede ser omitido " +"Retorna ``True`` si el búfer tiene aún capacidad. Este método puede ser omitido " "para implementar estrategias a medida de vaciado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:867 From 9f2e864e096062292b1f8f6be71f72d9da04b8a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 20:28:37 -0300 Subject: [PATCH 64/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index a3e739b91a..7384012463 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -480,11 +480,11 @@ msgid "" "grows indefinitely." msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`RotatingFileHandler`. El " -"archivo especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. SI " -"*mode* no se especifica , se usará ``'a'`` . SI *encoding* no es 'None' se " -"usará para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es *true* " +"archivo especificado es abierto y usado como un *stream* para *logging*. Si " +"*mode* no se especifica , se usará ``'a'`` . Si *encoding* no es ``None`` se " +"usará para abrir el archivo con esa codificación. Si *delay* es verdadero " "entonces la apertura del archivo se diferirá hasta la primer llamada al " -"método :meth:`emit` . Por defecto el archivo crece indefinidamente." +"método :meth:`emit`. Por defecto el archivo crece indefinidamente." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:295 msgid "" From ab911a8b80d51bb3ef23fa8c515eca899ef255a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 20:29:22 -0300 Subject: [PATCH 65/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 7384012463..38f85c1af2 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "" "The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'." msgstr "" -"El nombre de archivo origen . Normalmente el nombre de archivo base por " +"El nombre de archivo origen . Normalmente el nombre de archivo base, por " "ejemplo 'test.log'." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:260 From 05830c094f88c527b4c835c72fd42b65d75e372d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 20:29:45 -0300 Subject: [PATCH 66/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 38f85c1af2..99caf00937 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" msgstr "" "La implementación por defecto llama al atributo 'namer' del gestor, si este " "es invocable, pasando el nombre por defecto a él. Si el atributo no es " -"invocable (por defecto es \"None\") el nombre se retorna sin cambios." +"invocable (por defecto es ``None``) el nombre se retorna sin cambios." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:244 msgid "The default name for the log file." From 9c57d00d0246d1d02d2c8bad2cf275938f44993a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 Jul 2020 20:35:20 -0300 Subject: [PATCH 67/69] Update library/logging.handlers.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/logging.handlers.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 99caf00937..1605e8a79b 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "" "just zaps the buffer to empty." msgstr "" "Puedes sobrescribir (*override*) esto para implementar un comportamiento 'a " -"medida' de la descarga . Esta versión solo vacía el búfer." +"medida' de la descarga. Esta versión solo vacía el búfer." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:861 msgid "" From 91beadb4ba3f672bca5cbe1dde69e451823c500f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Tue, 28 Jul 2020 01:53:32 -0300 Subject: [PATCH 68/69] powrap pasado de nuevo logging.handlers --- library/logging.handlers.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 1605e8a79b..76f9285eec 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -1626,8 +1626,8 @@ msgid "" "Return ``True`` if the buffer is up to capacity. This method can be " "overridden to implement custom flushing strategies." msgstr "" -"Retorna ``True`` si el búfer tiene aún capacidad. Este método puede ser omitido " -"para implementar estrategias a medida de vaciado." +"Retorna ``True`` si el búfer tiene aún capacidad. Este método puede ser " +"omitido para implementar estrategias a medida de vaciado." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:867 msgid "" @@ -1843,8 +1843,8 @@ msgid "" msgstr "" "La implementación base da formato al registro para unir la información de " "los mensajes, argumentos y excepciones, si están presentes. También remueve " -"los elementos que no se pueden serializar (*unpickleables*) de los registros in-" -"situ." +"los elementos que no se pueden serializar (*unpickleables*) de los registros " +"in-situ." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:999 msgid "" From dd58368c953929424ef67481a907718818b290d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jcantilo <34387145+jcantilo@users.noreply.github.com> Date: Tue, 28 Jul 2020 09:24:37 -0300 Subject: [PATCH 69/69] arreglo logging.handlers --- library/logging.handlers.po | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 76f9285eec..e4792ad158 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-24 23:15-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 09:15-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1809,7 +1809,9 @@ msgstr "" "Retorna una nueva instancia de la clase :class:`QueueHandler`. La instancia " "se inicializa con la cola a la que se enviarán los mensajes. La cola puede " "ser cualquier objeto tipo-cola; es usado tal como por el método :meth:" -"`enqueue` que necesita saber como enviar los mensajes a ella." +"`enqueue` que necesita saber como enviar los mensajes a ella. La cola no es " +"*requerida* para tener una API de rastreo de tareas, lo que significa que " +"puedes usar instancias de :class:`~queue.SimpleQueue` como *queue*." #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:983 msgid ""