diff --git a/library/pydoc.po b/library/pydoc.po index 0c4c002288..98f4c1f564 100644 --- a/library/pydoc.po +++ b/library/pydoc.po @@ -1,29 +1,32 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 13:47-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" +"Language: es_PE\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/pydoc.rst:2 msgid ":mod:`pydoc` --- Documentation generator and online help system" msgstr "" +":mod:`pydoc` --- Generador de documentación y Sistema de ayuda en línea" #: ../Doc/library/pydoc.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/pydoc.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/pydoc.py`" #: ../Doc/library/pydoc.rst:19 msgid "" @@ -31,6 +34,9 @@ msgid "" "modules. The documentation can be presented as pages of text on the " "console, served to a Web browser, or saved to HTML files." msgstr "" +"El módulo :mod:`pydoc` genera automáticamente documentación de módulos de " +"Python. La documentación se puede presentar como páginas de texto en la " +"consola, servidos en un buscador web, o guardados en archivos HTML." #: ../Doc/library/pydoc.rst:23 msgid "" @@ -42,6 +48,12 @@ msgid "" "the source file, or at the top of the module (see :func:`inspect." "getcomments`)." msgstr "" +"Para módulos, clases, funciones y métodos, la documentación mostrada es " +"derivada del *docstring* (i.e. el atributo :attr:`__doc__`) del objeto, y " +"recursivamente de sus miembros que se puedan documentar. Si no existe el " +"*docstring*, :mod:`pydoc` trata de obtener una descripción del bloque de " +"comentarios arriba de la definición de la clase, función o método en el " +"archivo fuente, o encima del módulo (véase :func:`inspect.getcomments`)." #: ../Doc/library/pydoc.rst:30 msgid "" @@ -51,6 +63,12 @@ msgid "" "be viewed from outside the Python interpreter by running :program:`pydoc` as " "a script at the operating system's command prompt. For example, running ::" msgstr "" +"La función incorporada :func:`help` invoca el sistema de ayuda en línea en " +"el interpretador interactivo, que usa :mod:`pydoc` para generar su " +"documentación como texto en la consola. La misma documentación del texto se " +"puede ver desde afuera del interpretador de python al ejecutar :program:" +"`pydoc` como un script en la consola del sistema operativo. Por ejemplo, " +"ejecutando ::" #: ../Doc/library/pydoc.rst:38 msgid "" @@ -63,6 +81,15 @@ msgid "" "system, such as a slash in Unix), and refers to an existing Python source " "file, then documentation is produced for that file." msgstr "" +"en la entrada de la consola mostrará la documentación sobre el módulo :mod:" +"`sys`, en un estilo similar a las páginas del manual que se muestran por el " +"comando :program:`man` de Unix. El argumento de :program:`pydoc` puede ser " +"el nombre de una función, módulo, o paquete, o una referencia con puntos " +"(*dotted reference*) de una clase, método, o función dentro de un módulo o " +"módulo en un paquete. Si el argumento de :program:`pydoc` se parece a una " +"ruta (*path*) (es decir, que contiene el separador de rutas para tu sistema " +"operativo como una barra en Unix), y hace referencia a un archivo fuente de " +"Python existente, entonces se produce la documentación para ese archivo." #: ../Doc/library/pydoc.rst:49 msgid "" @@ -71,6 +98,11 @@ msgid "" "executed on that occasion. Use an ``if __name__ == '__main__':`` guard to " "only execute code when a file is invoked as a script and not just imported." msgstr "" +"Para encontrar los objetos y su documentación, :mod:`pydoc` importa el " +"módulo o los módulos que serán documentados. Por lo tanto, cualquier código " +"a nivel de módulo va a ser ejecutado en esa ocasión. Use ``if " +"__name__=='__main__':`` como protección para sólo ejecutar código cuando un " +"archivo es invocado como un script y no sólo importado." #: ../Doc/library/pydoc.rst:54 msgid "" @@ -78,6 +110,10 @@ msgid "" "the output for easier reading. If the :envvar:`PAGER` environment variable " "is set, :program:`pydoc` will use its value as a pagination program." msgstr "" +"Cuando se imprime la salida a la consola, :program:`pydoc` intenta paginar " +"la salida para una lectura más fácil. Si la variable de entorno :envvar:" +"`PAGER` está puesta, :program:`pydoc` usará su valor como el programa de " +"paginación." #: ../Doc/library/pydoc.rst:58 msgid "" @@ -85,6 +121,9 @@ msgid "" "to be written out to a file in the current directory, instead of displaying " "text on the console." msgstr "" +"Especificar un bandera (*flag*) ``-w`` antes del argumento hará que la " +"documentación HTML sea escrita en un archivo de la carpeta actual, en vez de " +"mostrar el texto en la consola." #: ../Doc/library/pydoc.rst:62 msgid "" @@ -93,6 +132,11 @@ msgid "" "manner similar to the Unix :program:`man` command. The synopsis line of a " "module is the first line of its documentation string." msgstr "" +"Especificar una bandera (*flag*) ``-k`` antes del argumento buscará las " +"líneas de la sinopsis de todos los módulos disponibles por la palabra clave " +"(*keyword*) dada como argumento, de nuevo en una manera similar al comando :" +"program:`man` de Unix. La sinopsis de un módulo es la primera línea de su " +"cadena de documentación." #: ../Doc/library/pydoc.rst:67 msgid "" @@ -103,6 +147,12 @@ msgid "" "browser. Specifying ``0`` as the port number will select an arbitrary unused " "port." msgstr "" +"Puedes usar :program:`pydoc` para empezar un servidor HTTP en la máquina " +"local que va a servir la documentación para buscadores Web invitados. :" +"program:`pydoc -p 1234` empezará un servidor HTTP en el puerto 1234, " +"permitiéndote buscar la documentación en ``http://localhost:1234/`` en tu " +"buscador de preferencia. Especificar ``0`` como el número de puerto " +"seleccionará un puerto arbitrario no usado." #: ../Doc/library/pydoc.rst:73 msgid "" @@ -112,6 +162,12 @@ msgid "" "the server responds to. During development this is especially useful if you " "want to run pydoc from within a container." msgstr "" +":program:`pydoc -n ` empezará el servidor escuchando al *hostname* " +"(nombre del servidor) dado. Por defecto, el nombre del servidor es " +"'localhost' pero si quieres que se llegue al servidor desde otras máquinas, " +"quizás quieras cambiar el nombre por el cual el servidor responde. Durante " +"el desarrollo esto es especialmente útil si quieres correr *pydoc* desde " +"dentro de un contenedor." #: ../Doc/library/pydoc.rst:79 msgid "" @@ -121,6 +177,12 @@ msgid "" "with a keyword in their synopsis line, and go to the *Module index*, " "*Topics* and *Keywords* pages." msgstr "" +":program:`pydoc -b` empezará un servidor y adicionalmente abrirá un buscador " +"web con una página del índice del módulo. Cada página servida tiene una " +"barra de navegación arriba donde puedes obtener (*Get*) ayuda sobre una " +"sección individual, buscar (*Search*) todos los módulos con una palabra " +"clave y sus sinopsis, e ir a las páginas del índice del módulo (*Module " +"index*), temas (*Topics*), y palabras clave (*Keywords*)." #: ../Doc/library/pydoc.rst:85 msgid "" @@ -129,6 +191,10 @@ msgid "" "spam` documents precisely the version of the module you would get if you " "started the Python interpreter and typed ``import spam``." msgstr "" +"Cuando :program:`pydoc` genera la documentación, se usa el entorno y ruta " +"actual para localizar los módulos. Así, invocar :program:`pydoc spam` " +"precisamente documenta la versión del módulo que tu obtendrías si empezaras " +"el interpretador de Python y escribieras ``import spam``." #: ../Doc/library/pydoc.rst:90 msgid "" @@ -138,21 +204,29 @@ msgid "" "envvar:`PYTHONDOCS` environment variable to a different URL or to a local " "directory containing the Library Reference Manual pages." msgstr "" +"Se asume que la documentación del módulos principales residen en ``https://" +"docs.python.org/X.Y/library/`` donde ``X`` y ``Y`` son la versión mayor y " +"menor de tu interpretador de Python. Esto puede ser sobre-escrito al poner " +"a la variable de entorno :envvar:`PYTHONDOCS` una URL diferente o un " +"directorio local conteniendo la páginas de referencia." #: ../Doc/library/pydoc.rst:97 msgid "Added the ``-b`` option." -msgstr "" +msgstr "Se añadió la opción ``-b``." #: ../Doc/library/pydoc.rst:100 msgid "The ``-g`` command line option was removed." -msgstr "" +msgstr "La opción de la línea de comandos ``-g`` se eliminó." #: ../Doc/library/pydoc.rst:103 msgid "" ":mod:`pydoc` now uses :func:`inspect.signature` rather than :func:`inspect." "getfullargspec` to extract signature information from callables." msgstr "" +":mod:`pydoc` ahora usa :func:`inspect.signature` en vez de :func:`inspect." +"getfullargspec` para extraer la información distintiva de los invocables " +"(*callables*)." #: ../Doc/library/pydoc.rst:108 msgid "Added the ``-n`` option." -msgstr "" +msgstr "Se añadió la opción ``-n``."