From 9b1a0be764f17300aa33d4e7bbcec4493ade4609 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?H=C3=A9ctor=20Canto?= Date: Mon, 4 May 2020 19:52:30 +0200 Subject: [PATCH 1/4] Translate missing entries --- tutorial/errors.po | 27 +++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 22bf48ea83..ad80c2111d 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:17+0200\n" "Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Héctor Canto \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" @@ -158,12 +159,16 @@ msgid "" "First, the *try clause* (the statement(s) between the :keyword:`try` and :" "keyword:`except` keywords) is executed." msgstr "" +"Primero, se ejecuta la cláusula *try* (la(s) linea(s) entre las palabras " +"reservadas :keyword:`try` y la :keyword:`except`)." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:101 msgid "" "If no exception occurs, the *except clause* is skipped and execution of the :" "keyword:`try` statement is finished." msgstr "" +"Si no ocurre ninguna excepción, la cláusula *except* se omite y la ejecución " +"de la cláusula :keyword:`try` finaliza." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:104 msgid "" @@ -172,6 +177,10 @@ msgid "" "keyword:`except` keyword, the except clause is executed, and then execution " "continues after the :keyword:`try` statement." msgstr "" +"Si ocurre una excepción durante la ejecución de la cláusula *try* el resto " +"de la cláusula se omite. Entonces, si el tipo de excepción coincide con la " +"excepción indicada después de la :keyword:`except`, la cláusula `except` se " +"ejecuta, y la ejecución continua después de la :keyword:`try`." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:109 msgid "" @@ -180,6 +189,10 @@ msgid "" "handler is found, it is an *unhandled exception* and execution stops with a " "message as shown above." msgstr "" +"Si ocurre una excepción que no coincide con la indicada en la cláusula " +"*except* se pasa a los :keyword:`try` más externos; si no se encuentra un " +"gestor, se genera una *unhandled exception* (excepción sin gestionar) y la " +"ejecución se interrumpen con un mensaje como el que se muestra arriba." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:114 msgid "" @@ -377,6 +390,8 @@ msgid "" "Most exceptions are defined with names that end in \"Error\", similar to the " "naming of the standard exceptions." msgstr "" +"La mayoría de las excepciones se definen con nombres acabados en \"Error\", " +"de manera similar a la nomenclatura de las excepciones estándar." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:320 msgid "" @@ -486,3 +501,7 @@ msgid "" "files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their " "documentation." msgstr "" +"Una vez que la declaración se ejecuta, el fichero *f* siempre se cierra, " +"incluso si aparece algún error durante el procesado de las líneas. Los " +"objectos, que, como los ficheros, posean acciones de limpieza predefinidas " +"lo indicarán en su documentación." From 3035a9bab7e466e4965049ac7526ffcbaf476c58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?H=C3=A9ctor=20Canto?= Date: Mon, 4 May 2020 20:32:25 +0200 Subject: [PATCH 2/4] Improve phraseology and fix typos --- tutorial/errors.po | 138 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index ad80c2111d..de92c090f7 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,8 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:17+0200\n" -"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 20:31+0200\n" +"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es." +"python.org)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,9 +29,10 @@ msgid "" "tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) " "two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*." msgstr "" -"Hasta ahora los mensajes de error no habían sido más que mencionados, pero " -"si probaste los ejemplos probablemente hayas visto algunos. Hay (al menos) " -"dos tipos diferentes de errores: *errores de sintaxis* y *excepciones*." +"Hasta ahora los mensajes de error apenas habían sido mencionados, pero si " +"has probado los ejemplos anteriores probablemente hayas visto algunos. Hay " +"(al menos) dos tipos diferentes de errores: *errores de sintaxis* y " +"*excepciones*." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:15 msgid "Syntax Errors" @@ -75,12 +77,12 @@ msgid "" "not handled by programs, however, and result in error messages as shown " "here::" msgstr "" -"Incluso si la declaración o expresión es sintácticamente correcta, puede " -"generar un error cuando se intenta ejecutarla. Los errores detectados " -"durante la ejecución se llaman *excepciones*, y no son incondicionalmente " -"fatales: pronto aprenderás cómo manejarlos en los programas en Python. Sin " -"embargo, la mayoría de las excepciones no son manejadas por los programas, y " -"resultan en mensajes de error como los mostrados aquí::" +"Incluso si una declaración o expresión es sintácticamente correcta, puede " +"generar un error cuando se intenta ejecutar. Los errores detectados durante " +"la ejecución se llaman *excepciones*, y no son incondicionalmente fatales: " +"pronto aprenderás cómo manejarlos en los programas en Python. Sin embargo, " +"la mayoría de las excepciones no son manejadas por los programas, y resultan " +"en mensajes de error como los mostrados aquí::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:58 msgid "" @@ -93,13 +95,13 @@ msgid "" "convention). Standard exception names are built-in identifiers (not reserved " "keywords)." msgstr "" -"La última línea de los mensajes de error indica qué sucedió. Las " -"excepciones vienen de distintos tipos, y el tipo se imprime como parte del " +"La última línea de los mensajes de error indica qué sucedió. Hay " +"excepciones de diferentes tipos, y el tipo se imprime como parte del " "mensaje: los tipos en el ejemplo son: :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:" "`NameError` y :exc:`TypeError`. La cadena mostrada como tipo de la " -"excepción es el nombre de la excepción predefinida que ocurrió. Esto es " -"verdad para todas las excepciones predefinidas del intérprete, pero no " -"necesita ser verdad para excepciones definidas por el usuario (aunque es una " +"excepción es el nombre de la excepción predefinida que ha ocurrido. Esto es " +"válido para todas las excepciones predefinidas del intérprete, pero no " +"necesita ser así para excepciones definidas por el usuario (aunque es una " "convención útil). Los nombres de las excepciones estándar son " "identificadores incorporados al intérprete (no son palabras clave " "reservadas)." @@ -109,7 +111,7 @@ msgid "" "The rest of the line provides detail based on the type of exception and what " "caused it." msgstr "" -"El resto de la línea provee un detalle basado en el tipo de la excepción y " +"El resto de la línea provee información basado en el tipo de la excepción y " "qué la causó." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:69 @@ -119,9 +121,10 @@ msgid "" "a stack traceback listing source lines; however, it will not display lines " "read from standard input." msgstr "" -"La parte anterior del mensaje de error muestra el contexto donde la " -"excepción sucedió, en la forma de un *trazado del error* listando líneas " -"fuente; sin embargo, no mostrará líneas leídas desde la entrada estándar." +"La parte anterior del mensaje de error muestra el contexto donde ha sucedido " +"la excepción, en formato de *traza de error*. En general, contiene una traza " +"de error que lista líneas de código fuente; sin embargo, no mostrará líneas " +"leídas desde la entrada estándar." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:74 msgid "" @@ -194,6 +197,7 @@ msgstr "" "gestor, se genera una *unhandled exception* (excepción sin gestionar) y la " "ejecución se interrumpen con un mensaje como el que se muestra arriba." +# en desacuerdo con manejadores, serían, por ejemplo gestores. en mi opinión se debería discutir y acordar. #: ../Doc/tutorial/errors.rst:114 msgid "" "A :keyword:`try` statement may have more than one except clause, to specify " @@ -217,8 +221,8 @@ msgid "" "class). For example, the following code will print B, C, D in that order::" msgstr "" "Una clase en una clausula :keyword:`except` es compatible con una excepción " -"si la misma esta en la misma clase o una clase base de la misma (pero no de " -"la otra manera --- una clausula except listando una clase derivada no es " +"si la misma está en la misma clase o una clase base de la misma (pero no de " +"la otra manera --- una clausula *except* listando una clase derivada no es " "compatible con una clase base). Por ejemplo, el siguiente código imprimirá " "B, C, D, en ese orden::" @@ -227,9 +231,9 @@ msgid "" "Note that if the except clauses were reversed (with ``except B`` first), it " "would have printed B, B, B --- the first matching except clause is triggered." msgstr "" -"Notese que si las clausulas de except estuvieran invertidas (con ``except " -"B`` primero), habría impreso B, B, B --- la primera clausula de except " -"coincidente es usada." +"Nótese que si las clausulas *except* estuvieran invertidas (con ``except B`` " +"primero), habría impreso B, B, B --- se usa la primera cláusula *except* " +"coincidente." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:150 msgid "" @@ -239,9 +243,9 @@ msgid "" "message and then re-raise the exception (allowing a caller to handle the " "exception as well)::" msgstr "" -"El último :keyword:`except` puede omitir nombrar qué excepción captura, para " -"servir como comodín. Usá esto con extremo cuidado, ya que de esta manera es " -"fácil ocultar un error real de programación. También puede usarse para " +"El último :keyword:`except` puede omitir el nombre de la excepción capturada " +"y servir como comodín. Usá esto con extremo cuidado, ya que de esta manera " +"es fácil ocultar un error real de programación. También puede usarse para " "mostrar un mensaje de error y luego re-generar la excepción (permitiéndole " "al que llama, manejar también la excepción)::" @@ -253,9 +257,9 @@ msgid "" "exception. For example::" msgstr "" "Las declaraciones :keyword:`try` ... :keyword:`except` tienen un *bloque " -"else* opcional, el cual, cuando está presente, debe seguir a los except. Es " -"útil para aquel código que debe ejecutarse si el *bloque try* no genera una " -"excepción. Por ejemplo::" +"else* opcional, el cual, cuando está presente, debe seguir a los *except*. " +"Es útil para aquel código que debe ejecutarse si el *bloque try* no genera " +"una excepción. Por ejemplo::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:183 msgid "" @@ -264,10 +268,10 @@ msgid "" "exception that wasn't raised by the code being protected by the :keyword:`!" "try` ... :keyword:`!except` statement." msgstr "" -"El uso de :keyword:`else` es mejor que agregar código adicional en el :" -"keyword:`try` porque evita capturar accidentalmente una excepción que no fue " -"generada por el código que está protegido por la declaración :keyword:" -"`try` ... :keyword:`except`." +"El uso de la cláusula :keyword:`else` es mejor que agregar código adicional " +"en la cláusula :keyword:`try` porque evita capturar accidentalmente una " +"excepción que no fue generada por el código que está protegido por la " +"declaración :keyword:`try` ... :keyword:`except`." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:188 msgid "" @@ -301,8 +305,9 @@ msgid "" "If an exception has arguments, they are printed as the last part ('detail') " "of the message for unhandled exceptions." msgstr "" -"Si una excepción tiene argumentos, estos se imprimen como la última parte " -"(el 'detalle') del mensaje para las excepciones que no están manejadas." +"Si una excepción tiene argumentos, estos se imprimen como en la parte final " +"(el 'detalle') del mensaje para las excepciones no gestionadas ('*Unhandled " +"exception*')." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:219 msgid "" @@ -335,10 +340,10 @@ msgid "" "will be implicitly instantiated by calling its constructor with no " "arguments::" msgstr "" -"El único argumento a :keyword:`raise` indica la excepción a generarse. Tiene " -"que ser o una instancia de excepción, o una clase de excepción (una clase " -"que hereda de :class:`Exception`). Si se pasa una clase de excepción, la " -"misma sera instanciada implicitamente llamandoa su constructor sin " +"El único argumento de :keyword:`raise` indica la excepción a generarse. " +"Tiene que ser o una instancia de excepción, o una clase de excepción (una " +"clase que hereda de :class:`Exception`). Si se pasa una clase de excepción, " +"la misma será instanciada implícitamente llamando a su constructor sin " "argumentos::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:254 @@ -347,8 +352,8 @@ msgid "" "handle it, a simpler form of the :keyword:`raise` statement allows you to re-" "raise the exception::" msgstr "" -"Si necesitás determinar cuando una excepción fue lanzada pero no querés " -"manejarla, una forma simplificada de la instrucción :keyword:`raise` te " +"Si necesitás determinar si una excepción fue lanzada pero no querés " +"manejarla, una versión simplificada de la instrucción :keyword:`raise` te " "permite relanzarla::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:273 @@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:328 msgid "Defining Clean-up Actions" -msgstr "Definiendo acciones de limpieza" +msgstr "Definiendo Acciones de Limpieza" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:330 msgid "" @@ -414,10 +419,12 @@ msgid "" "For example::" msgstr "" "La declaración :keyword:`try` tiene otra cláusula opcional que intenta " -"definir acciones de limpieza que deben ser ejecutadas bajo ciertas " +"definir acciones de limpieza que serán ejecutadas bajo ciertas " "circunstancias. Por ejemplo::" +# es relazanda luego suena "raro", por el mal uso de la forma pasiva y por preferir luego en vez de 'después' #: ../Doc/tutorial/errors.rst:344 +#, fuzzy msgid "" "A *finally clause* is always executed before leaving the :keyword:`try` " "statement, whether an exception has occurred or not. When an exception has " @@ -429,15 +436,15 @@ msgid "" "a :keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:`return` statement. A " "more complicated example::" msgstr "" -"Una *cláusula finally* siempre es ejecutada antes de salir de la " -"declaración :keyword:`try`, ya sea que una excepción haya ocurrido o no. " -"Cuando ocurre una excepción en la cláusula :keyword:`try` y no fue manejada " -"por una cláusula :keyword:`except` (o ocurrió en una cláusula :keyword:" -"`except` o :keyword:`else`), es relanzada luego de que se ejecuta la " -"cláusula :keyword:`finally`. El :keyword:`finally` es también ejecutado \"a " -"la salida\" cuando cualquier otra cláusula de la declaración :keyword:`try` " -"es dejada via :keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:`return`. " -"Un ejemplo más complicado::" +"Una *cláusula finally* siempre se ejecuta antes de salir de la declaración :" +"keyword:`try`, haya ocurrido una excepción o no. Cuando ocurre una " +"excepción en la cláusula :keyword:`try` y no fue manejada por una cláusula :" +"keyword:`except` (o ocurrió en una cláusula :keyword:`except` o :keyword:" +"`else`), es relanzada luego de que se ejecuta la cláusula :keyword:" +"`finally`. El :keyword:`finally` es también ejecutado \"a la salida\" cuando " +"cualquier otra cláusula de la declaración :keyword:`try` es dejada via :" +"keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:`return`. Un ejemplo más " +"complicado::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:377 msgid "" @@ -446,7 +453,7 @@ msgid "" "keyword:`except` clause and therefore re-raised after the :keyword:`!" "finally` clause has been executed." msgstr "" -"Como podés ver, la cláusula :keyword:`finally` es ejecutada siempre. La " +"Como podés ver, la cláusula :keyword:`finally` siempre se ejecuta. La " "excepción :exc:`TypeError` lanzada al dividir dos cadenas de texto no es " "manejado por la cláusula :keyword:`except` y por lo tanto es relanzada luego " "de que se ejecuta la cláusula :keyword:`finally`." @@ -472,11 +479,10 @@ msgid "" "the object succeeded or failed. Look at the following example, which tries " "to open a file and print its contents to the screen. ::" msgstr "" -"Algunos objetos definen acciones de limpieza estándar que llevar a cabo " -"cuando el objeto no es más necesitado, independientemente de que las " -"operaciones sobre el objeto hayan sido exitosas o no. Mirá el siguiente " -"ejemplo, que intenta abrir un archivo e imprimir su contenido en la " -"pantalla.::" +"Algunos objetos definen acciones de limpieza estándar para llevar a cabo " +"cuando el objeto ya no necesario, independientemente de que las operaciones " +"sobre el objeto hayan sido exitosas o no. Mirá el siguiente ejemplo, que " +"intenta abrir un archivo e imprimir su contenido en la pantalla. ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:400 msgid "" @@ -489,10 +495,10 @@ msgid "" msgstr "" "El problema con este código es que deja el archivo abierto por un periodo de " "tiempo indeterminado luego de que esta parte termine de ejecutarse. Esto no " -"es un problema en scripts simples, pero puede ser un problema en " -"aplicaciones más grandes. La declaración :keyword:`with` permite que " -"objetos como archivos sean usados de una forma que asegure que siempre se " -"los libera rápido y en forma correcta.::" +"es un problema en *scripts* simples, pero puede ser un problema en " +"aplicaciones más grandes. La declaración :keyword:`with` permite que los " +"objetoscomo archivos sean usados de una forma que asegure que siempre se los " +"libera rápido y en forma correcta.::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:410 msgid "" @@ -503,5 +509,5 @@ msgid "" msgstr "" "Una vez que la declaración se ejecuta, el fichero *f* siempre se cierra, " "incluso si aparece algún error durante el procesado de las líneas. Los " -"objectos, que, como los ficheros, posean acciones de limpieza predefinidas " -"lo indicarán en su documentación." +"objetos que, como los ficheros, posean acciones predefinidas de limpieza lo " +"indicarán en su documentación." From d26a32ca9242afdbfdd78d6a31f066b26df055cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?H=C3=A9ctor=20Canto?= Date: Mon, 4 May 2020 20:36:11 +0200 Subject: [PATCH 3/4] Change manejar por gestionar --- tutorial/errors.po | 43 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index de92c090f7..7910f53829 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 20:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 20:36+0200\n" "Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es." "python.org)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "" "Incluso si una declaración o expresión es sintácticamente correcta, puede " "generar un error cuando se intenta ejecutar. Los errores detectados durante " "la ejecución se llaman *excepciones*, y no son incondicionalmente fatales: " -"pronto aprenderás cómo manejarlos en los programas en Python. Sin embargo, " -"la mayoría de las excepciones no son manejadas por los programas, y resultan " +"pronto aprenderás cómo gestionarlos en programas en Python. Sin embargo, la " +"mayoría de las excepciones no son gestionada por los programas, y resultan " "en mensajes de error como los mostrados aquí::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:58 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:80 msgid "Handling Exceptions" -msgstr "Manejando excepciones" +msgstr "Gestionando Excepciones" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:82 msgid "" @@ -146,10 +146,10 @@ msgid "" "generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` " "exception. ::" msgstr "" -"Es posible escribir programas que manejen determinadas excepciones. Mirá el " -"siguiente ejemplo, que le pide al usuario una entrada hasta que ingrese un " -"entero válido, pero permite al usuario interrumpir el programa (usando :kbd:" -"`Control-C` o lo que sea que el sistema operativo soporte); notá que una " +"Es posible escribir programas que gestionen determinadas excepciones. Mirá " +"el siguiente ejemplo, que le pide al usuario una entrada hasta que ingrese " +"un entero válido, pero permite al usuario interrumpir el programa (usando :" +"kbd:`Control-C` o lo que sea que el sistema operativo soporte); notá que una " "interrupción generada por el usuario se señaliza generando la excepción :exc:" "`KeyboardInterrupt`. ::" @@ -207,9 +207,9 @@ msgid "" "clause may name multiple exceptions as a parenthesized tuple, for example::" msgstr "" "Una declaración :keyword:`try` puede tener más de un :keyword:`except`, para " -"especificar manejadores para distintas excepciones. A lo sumo un manejador " -"será ejecutado. Sólo se manejan excepciones que ocurren en el " -"correspondiente :keyword:`try`, no en otros manejadores del mismo :keyword:" +"especificar gestores para distintas excepciones. A lo sumo un bloque será " +"ejecutado. Sólo se gestionarán excepciones que ocurren en el " +"correspondiente :keyword:`try`, no en otros bloques del mismo :keyword:" "`try`. Un :keyword:`except` puede nombrar múltiples excepciones usando " "paréntesis, por ejemplo::" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "y servir como comodín. Usá esto con extremo cuidado, ya que de esta manera " "es fácil ocultar un error real de programación. También puede usarse para " "mostrar un mensaje de error y luego re-generar la excepción (permitiéndole " -"al que llama, manejar también la excepción)::" +"al que llama, gestionar también la excepción)::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:169 msgid "" @@ -315,8 +315,8 @@ msgid "" "the try clause, but also if they occur inside functions that are called " "(even indirectly) in the try clause. For example::" msgstr "" -"Los manejadores de excepciones no manejan solamente las excepciones que " -"ocurren en el *bloque try*, también manejan las excepciones que ocurren " +"Los gestores de excepciones no gestionan solamente las excepciones que " +"ocurren en el *bloque try*, también gestionan las excepciones que ocurren " "dentro de las funciones que se llaman (inclusive indirectamente) dentro del " "*bloque try*. Por ejemplo::" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "raise the exception::" msgstr "" "Si necesitás determinar si una excepción fue lanzada pero no querés " -"manejarla, una versión simplificada de la instrucción :keyword:`raise` te " +"gestionarla, una versión simplificada de la instrucción :keyword:`raise` te " "permite relanzarla::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:273 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" "Las clases de Excepciones pueden ser definidas de la misma forma que " "cualquier otra clase, pero usualmente se mantienen simples, a menudo solo " "ofreciendo un número de atributos con información sobre el error que leerán " -"los manejadores de la excepción. Al crear un módulo que puede lanzar varios " +"los gestores de la excepción. Al crear un módulo que puede lanzar varios " "errores distintos, una práctica común es crear una clase base para " "excepciones definidas en ese módulo y extenderla para crear clases " "excepciones específicas para distintas condiciones de error::" @@ -424,7 +424,6 @@ msgstr "" # es relazanda luego suena "raro", por el mal uso de la forma pasiva y por preferir luego en vez de 'después' #: ../Doc/tutorial/errors.rst:344 -#, fuzzy msgid "" "A *finally clause* is always executed before leaving the :keyword:`try` " "statement, whether an exception has occurred or not. When an exception has " @@ -438,9 +437,9 @@ msgid "" msgstr "" "Una *cláusula finally* siempre se ejecuta antes de salir de la declaración :" "keyword:`try`, haya ocurrido una excepción o no. Cuando ocurre una " -"excepción en la cláusula :keyword:`try` y no fue manejada por una cláusula :" -"keyword:`except` (o ocurrió en una cláusula :keyword:`except` o :keyword:" -"`else`), es relanzada luego de que se ejecuta la cláusula :keyword:" +"excepción en la cláusula :keyword:`try` y no fue gestionada por una " +"cláusula :keyword:`except` (o ocurrió en una cláusula :keyword:`except` o :" +"keyword:`else`), es relanzada luego de que se ejecuta la cláusula :keyword:" "`finally`. El :keyword:`finally` es también ejecutado \"a la salida\" cuando " "cualquier otra cláusula de la declaración :keyword:`try` es dejada via :" "keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:`return`. Un ejemplo más " @@ -455,8 +454,8 @@ msgid "" msgstr "" "Como podés ver, la cláusula :keyword:`finally` siempre se ejecuta. La " "excepción :exc:`TypeError` lanzada al dividir dos cadenas de texto no es " -"manejado por la cláusula :keyword:`except` y por lo tanto es relanzada luego " -"de que se ejecuta la cláusula :keyword:`finally`." +"gestionado por la cláusula :keyword:`except` y por lo tanto es relanzada " +"luego de que se ejecuta la cláusula :keyword:`finally`." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:382 msgid "" From 05bcc20a4fef1190309f95c5ba112ccda253a63c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?H=C3=A9ctor=20Canto?= Date: Mon, 4 May 2020 21:29:06 +0200 Subject: [PATCH 4/4] Revise text as a whole. Change imperative for impersonal. Add translator --- TRANSLATORS | 1 + tutorial/errors.po | 52 +++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index c7b0ff332d..6441f6c813 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -1,2 +1,3 @@ Nicolás Demarchi (@gilgamezh) Manuel Kaufmann (@humitos) +Héctor Canto (@hectorcanto_dev) diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 7910f53829..b4fd8c425b 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 21:28+0200\n" "Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es." "python.org)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,13 +56,13 @@ msgid "" "colon (``':'``) is missing before it. File name and line number are printed " "so you know where to look in case the input came from a script." msgstr "" -"El intérprete repite la línea culpable y muestra una pequeña 'flecha' que " -"apunta al primer lugar donde se detectó el error. Este es causado por (o al " -"menos detectado en) el símbolo que *precede* a la flecha: en el ejemplo, el " -"error se detecta en la función :func:`print`, ya que faltan dos puntos " -"(``':'``) antes del mismo. Se muestran el nombre del archivo y el número de " -"línea para que sepas dónde mirar en caso de que la entrada venga de un " -"programa." +"El intérprete reproduce la línea responsable del error y muestra una pequeña " +"'flecha' que apunta al primer lugar donde se detectó el error. El error ha " +"sido provocado (o al menos detectado) en el elemento que *precede* a la " +"flecha: en el ejemplo, el error se detecta en la función :func:`print`, ya " +"que faltan dos puntos (``':'``) antes del mismo. Se muestran el nombre del " +"archivo y el número de línea para que sepas dónde mirar en caso de que la " +"entrada venga de un programa." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:37 msgid "Exceptions" @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" "Incluso si una declaración o expresión es sintácticamente correcta, puede " "generar un error cuando se intenta ejecutar. Los errores detectados durante " "la ejecución se llaman *excepciones*, y no son incondicionalmente fatales: " -"pronto aprenderás cómo gestionarlos en programas en Python. Sin embargo, la " -"mayoría de las excepciones no son gestionada por los programas, y resultan " -"en mensajes de error como los mostrados aquí::" +"pronto aprenderás a gestionarlos en programas Python. Sin embargo, la " +"mayoría de las excepciones no son gestionadas por el código, y resultan en " +"mensajes de error como los mostrados aquí::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:58 msgid "" @@ -95,13 +95,13 @@ msgid "" "convention). Standard exception names are built-in identifiers (not reserved " "keywords)." msgstr "" -"La última línea de los mensajes de error indica qué sucedió. Hay " +"La última línea de los mensajes de error indica qué ha sucedido. Hay " "excepciones de diferentes tipos, y el tipo se imprime como parte del " "mensaje: los tipos en el ejemplo son: :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:" "`NameError` y :exc:`TypeError`. La cadena mostrada como tipo de la " "excepción es el nombre de la excepción predefinida que ha ocurrido. Esto es " -"válido para todas las excepciones predefinidas del intérprete, pero no " -"necesita ser así para excepciones definidas por el usuario (aunque es una " +"válido para todas las excepciones predefinidas del intérprete, pero no tiene " +"por que ser así para excepciones definidas por el usuario (aunque es una " "convención útil). Los nombres de las excepciones estándar son " "identificadores incorporados al intérprete (no son palabras clave " "reservadas)." @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si ocurre una excepción que no coincide con la indicada en la cláusula " "*except* se pasa a los :keyword:`try` más externos; si no se encuentra un " -"gestor, se genera una *unhandled exception* (excepción sin gestionar) y la " +"gestor, se genera una *unhandled exception* (excepción no gestionada) y la " "ejecución se interrumpen con un mensaje como el que se muestra arriba." # en desacuerdo con manejadores, serían, por ejemplo gestores. en mi opinión se debería discutir y acordar. @@ -220,18 +220,18 @@ msgid "" "an except clause listing a derived class is not compatible with a base " "class). For example, the following code will print B, C, D in that order::" msgstr "" -"Una clase en una clausula :keyword:`except` es compatible con una excepción " +"Una clase en una cláusula :keyword:`except` es compatible con una excepción " "si la misma está en la misma clase o una clase base de la misma (pero no de " "la otra manera --- una clausula *except* listando una clase derivada no es " "compatible con una clase base). Por ejemplo, el siguiente código imprimirá " -"B, C, D, en ese orden::" +"B, C y D, en ese orden::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:147 msgid "" "Note that if the except clauses were reversed (with ``except B`` first), it " "would have printed B, B, B --- the first matching except clause is triggered." msgstr "" -"Nótese que si las clausulas *except* estuvieran invertidas (con ``except B`` " +"Nótese que si las cláusulas *except* estuvieran invertidas (con ``except B`` " "primero), habría impreso B, B, B --- se usa la primera cláusula *except* " "coincidente." @@ -382,11 +382,11 @@ msgid "" "module, and subclass that to create specific exception classes for different " "error conditions::" msgstr "" -"Las clases de Excepciones pueden ser definidas de la misma forma que " -"cualquier otra clase, pero usualmente se mantienen simples, a menudo solo " -"ofreciendo un número de atributos con información sobre el error que leerán " -"los gestores de la excepción. Al crear un módulo que puede lanzar varios " -"errores distintos, una práctica común es crear una clase base para " +"Las clases de Excepción pueden ser definidas de la misma forma que cualquier " +"otra clase, pero es habitual mantenerlas lo más simples posible, a menudo " +"ofreciendo solo un número de atributos con información sobre el error que " +"leerán los gestores de la excepción. Al crear un módulo que puede lanzar " +"varios errores distintos, una práctica común es crear una clase base para " "excepciones definidas en ese módulo y extenderla para crear clases " "excepciones específicas para distintas condiciones de error::" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "" "to define clean-up actions that must be executed under all circumstances. " "For example::" msgstr "" -"La declaración :keyword:`try` tiene otra cláusula opcional que intenta " +"La declaración :keyword:`try` tiene otra cláusula opcional cuyo propósito es " "definir acciones de limpieza que serán ejecutadas bajo ciertas " "circunstancias. Por ejemplo::" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" "keyword:`except` clause and therefore re-raised after the :keyword:`!" "finally` clause has been executed." msgstr "" -"Como podés ver, la cláusula :keyword:`finally` siempre se ejecuta. La " +"Como se puede ver, la cláusula :keyword:`finally` siempre se ejecuta. La " "excepción :exc:`TypeError` lanzada al dividir dos cadenas de texto no es " "gestionado por la cláusula :keyword:`except` y por lo tanto es relanzada " "luego de que se ejecuta la cláusula :keyword:`finally`." @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "" msgstr "" "Algunos objetos definen acciones de limpieza estándar para llevar a cabo " "cuando el objeto ya no necesario, independientemente de que las operaciones " -"sobre el objeto hayan sido exitosas o no. Mirá el siguiente ejemplo, que " +"sobre el objeto hayan sido exitosas o no. Véase el siguiente ejemplo, que " "intenta abrir un archivo e imprimir su contenido en la pantalla. ::" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:400