diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 1cb0d4fabf..cfcc5698d3 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -46,3 +46,4 @@ Luis Sánchez (@LuisAISanchez) José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) Naryie Vásquez Martínez (@narvmtz) Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) +Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) diff --git a/library/bz2.po b/library/bz2.po index dd7e68252e..54d359277f 100644 --- a/library/bz2.po +++ b/library/bz2.po @@ -5,72 +5,87 @@ # https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers +# Santiago E Fraire Willemoes , 2020. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: python-doc-es\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-26 19:37+0200\n" +"Language-Team: English - United Kingdom \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Santiago E Fraire Willemoes \n" +"Language: en_GB\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: ../Doc/library/bz2.rst:2 msgid ":mod:`bz2` --- Support for :program:`bzip2` compression" -msgstr "" +msgstr ":mod:`bz2` --- Soporte para compresión :program:`bzip2`" #: ../Doc/library/bz2.rst:12 msgid "**Source code:** :source:`Lib/bz2.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/bz2.py`" #: ../Doc/library/bz2.rst:16 msgid "" "This module provides a comprehensive interface for compressing and " "decompressing data using the bzip2 compression algorithm." msgstr "" +"Este módulo proporciona una interfaz completa para comprimir y descomprimir " +"datos utilizando el algoritmo de compresión bzip2." #: ../Doc/library/bz2.rst:19 msgid "The :mod:`bz2` module contains:" -msgstr "" +msgstr "El módulo :mod:`bz2` contiene:" #: ../Doc/library/bz2.rst:21 msgid "" "The :func:`.open` function and :class:`BZ2File` class for reading and " "writing compressed files." msgstr "" +"La función :func:`.open` y la clase :class:'BZ2File' para leer y escribir " +"archivos comprimidos." #: ../Doc/library/bz2.rst:23 msgid "" "The :class:`BZ2Compressor` and :class:`BZ2Decompressor` classes for " "incremental (de)compression." msgstr "" +"Las clases :class:`BZ2Compressor` y :class:`BZ2Decompressor` para la " +"(de)compresión incremental." #: ../Doc/library/bz2.rst:25 msgid "" "The :func:`compress` and :func:`decompress` functions for one-shot " "(de)compression." msgstr "" +"Las funciones :func:`compress` y :func:`decompress` para una (de)compresión " +"en un solo paso." #: ../Doc/library/bz2.rst:28 msgid "" "All of the classes in this module may safely be accessed from multiple " "threads." msgstr "" +"Se puede acceder de forma segura a todas las clases de este módulo desde " +"varios hilos." #: ../Doc/library/bz2.rst:32 msgid "(De)compression of files" -msgstr "" +msgstr "(De)compresión de archivos" #: ../Doc/library/bz2.rst:36 msgid "" "Open a bzip2-compressed file in binary or text mode, returning a :term:`file " "object`." msgstr "" +"Abre un archivo comprimido con bzip2 en modo binario o texto, retorna un :" +"term:`objeto archivo`." #: ../Doc/library/bz2.rst:39 msgid "" @@ -78,6 +93,9 @@ msgid "" "an actual filename (a :class:`str` or :class:`bytes` object), or an existing " "file object to read from or write to." msgstr "" +"Al igual que con el constructor para: class:`BZ2File`, el argumento " +"*filename* puede ser un nombre de archivo real (un objeto :class:`str` o :" +"class:`bytes`), o un objeto de archivo existente para leer o escribirle." #: ../Doc/library/bz2.rst:43 msgid "" @@ -85,12 +103,18 @@ msgid "" "``'x'``, ``'xb'``, ``'a'`` or ``'ab'`` for binary mode, or ``'rt'``, " "``'wt'``, ``'xt'``, or ``'at'`` for text mode. The default is ``'rb'``." msgstr "" +"El argumento *mode* puede ser cualquiera de ``'r'``, ``'rb'``, ``'w'``, " +"``'wb'``, ``'x'``, ``'xb'``, ``'a'`` o ``'ab'`` para modo binario, o " +"``'rt'``, ``'wt'``, ``'xt'`` , o ``'a'`` para el modo de texto. El valor " +"predeterminado es ``'rb'``." #: ../Doc/library/bz2.rst:47 msgid "" "The *compresslevel* argument is an integer from 1 to 9, as for the :class:" "`BZ2File` constructor." msgstr "" +"El argumento *compresslevel* es un entero del 1 al 9, como para el " +"constructor de : clase:`BZ2File`." #: ../Doc/library/bz2.rst:50 msgid "" @@ -99,6 +123,10 @@ msgid "" "this case, the *encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be " "provided." msgstr "" +"Para el modo binario, esta función es equivalente a :class:`BZ2File` " +"constructor: ``BZ2File(filename, mode, compresslevel=compresslevel)``. En " +"este caso, no se deben proporcionar los argumentos *encoding*, *errors* y " +"*newline* (nueva linea)." #: ../Doc/library/bz2.rst:55 msgid "" @@ -106,18 +134,21 @@ msgid "" "class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error " "handling behavior, and line ending(s)." msgstr "" +"Para el modo de texto, se crea un objeto :class:`BZ2File`, y se envuelve en " +"una instancia :class:`io.TextIOWrapper` con la codificación especificada, el " +"comportamiento de manejo de errores y los final(es) de línea." #: ../Doc/library/bz2.rst:61 ../Doc/library/bz2.rst:131 msgid "The ``'x'`` (exclusive creation) mode was added." -msgstr "" +msgstr "El modo ``'x'`` (creación exclusiva) ha sido agregado." #: ../Doc/library/bz2.rst:64 ../Doc/library/bz2.rst:138 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." -msgstr "" +msgstr "Acepta un objeto similar a una ruta (:term:`path-like object`)." #: ../Doc/library/bz2.rst:70 msgid "Open a bzip2-compressed file in binary mode." -msgstr "" +msgstr "Abre un archivo comprimido con bzip2 en modo binario." #: ../Doc/library/bz2.rst:72 msgid "" @@ -125,6 +156,10 @@ msgid "" "file directly. Otherwise, *filename* should be a :term:`file object`, which " "will be used to read or write the compressed data." msgstr "" +"Si *filename* es un objeto tipo :class:`str` o :class:`bytes`, abre el " +"archivo nombrado directamente. De lo contrario, *filename* debería ser un :" +"term:`objeto de archivo` (:term:`file object`), que se utilizará para leer o " +"escribir los datos comprimidos." #: ../Doc/library/bz2.rst:76 msgid "" @@ -133,17 +168,24 @@ msgid "" "can equivalently be given as ``'rb'``, ``'wb'``, ``'xb'`` and ``'ab'`` " "respectively." msgstr "" +"El argumento *mode* puede ser ``'r'`` para lectura (predeterminado), ``'w'`` " +"para sobrescribir, ``'x'`` para creación exclusiva o ``'a'`` para anexar. " +"Estos se pueden dar de manera equivalente como ``'rb'``, ``'wb'``, ``'xb'`` " +"y ``'ab'`` respectivamente." #: ../Doc/library/bz2.rst:81 msgid "" "If *filename* is a file object (rather than an actual file name), a mode of " "``'w'`` does not truncate the file, and is instead equivalent to ``'a'``." msgstr "" +"Si *filename* es un objeto de archivo (en lugar de un nombre de archivo " +"real), el modo ``'w'`` no trunca el archivo, y es equivalente a ``'a'``." #: ../Doc/library/bz2.rst:84 msgid "" "The *buffering* argument is ignored. Its use is deprecated since Python 3.0." msgstr "" +"El argumento *buffering* se ignora. Su uso está en desuso desde Python 3.0." #: ../Doc/library/bz2.rst:86 msgid "" @@ -151,12 +193,17 @@ msgid "" "``1`` and ``9`` specifying the level of compression: ``1`` produces the " "least compression, and ``9`` (default) produces the most compression." msgstr "" +"Si *mode* es ``'w'`` o ``'a'``, *compresslevel* puede ser un número entero " +"entre ``1`` y ``9`` especificando el nivel de compresión: ``1`` produce la " +"menor compresión y ``9`` (predeterminado) produce la mayor compresión." #: ../Doc/library/bz2.rst:90 msgid "" "If *mode* is ``'r'``, the input file may be the concatenation of multiple " "compressed streams." msgstr "" +"Si *mode* es ``'r'``, el archivo de entrada puede ser la concatenación de " +"múltiples flujos (streams) comprimidos." #: ../Doc/library/bz2.rst:93 msgid "" @@ -164,10 +211,13 @@ msgid "" "BufferedIOBase`, except for :meth:`detach` and :meth:`truncate`. Iteration " "and the :keyword:`with` statement are supported." msgstr "" +":class:`BZ2File` proporciona todos los miembros especificados por :class:`io." +"BufferedIOBase`, excepto :meth:`detach` y :meth:`truncate`. Se admite la " +"iteración y la palabra clave :keyword:`with`." #: ../Doc/library/bz2.rst:97 msgid ":class:`BZ2File` also provides the following method:" -msgstr "" +msgstr ":class:`BZ2File` también proporciona el siguiente método:" #: ../Doc/library/bz2.rst:101 msgid "" @@ -175,6 +225,9 @@ msgid "" "of data will be returned (unless at EOF). The exact number of bytes returned " "is unspecified." msgstr "" +"Retorna datos almacenados en el búfer sin avanzar la posición del archivo. " +"Se retornará al menos un byte de datos (a menos que sea EOF). El número " +"exacto de bytes retornados no está especificado." #: ../Doc/library/bz2.rst:105 msgid "" @@ -183,42 +236,55 @@ msgid "" "the :class:`BZ2File` was constructed by passing a file object for " "*filename*)." msgstr "" +"Al invocar :meth:`peek` no cambia la posición del archivo de :class:" +"`BZ2File`, puede cambiar la posición del objeto de archivo subyacente (por " +"ejemplo, si :class:`BZ2File` se construyó pasando un objeto de archivo a " +"*filename*)." #: ../Doc/library/bz2.rst:113 msgid "The keyword argument *buffering* was deprecated and is now ignored." msgstr "" +"El argumento de la palabra clave *buffering* quedó en desuso y ahora se " +"ignora." #: ../Doc/library/bz2.rst:116 msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó soporte para la declaración :keyword:`with`." #: ../Doc/library/bz2.rst:119 msgid "" "The :meth:`fileno`, :meth:`readable`, :meth:`seekable`, :meth:`writable`, :" "meth:`read1` and :meth:`readinto` methods were added." msgstr "" +"Se agregaron los métodos :meth:`fileno`, :meth:`legible`, :meth:`seekable`, :" +"meth:`writable`, :meth:`read1` y :meth:`readinto`." #: ../Doc/library/bz2.rst:123 msgid "" "Support was added for *filename* being a :term:`file object` instead of an " "actual filename." msgstr "" +"Se agregó soporte para *filename* siendo un objeto de archivo (:term:`file " +"object`) en lugar de un nombre de archivo real." #: ../Doc/library/bz2.rst:127 msgid "" "The ``'a'`` (append) mode was added, along with support for reading multi-" "stream files." msgstr "" +"Se agregó el modo ``'a'`` (agregar), junto con el soporte para leer archivos " +"de flujo múltiple (multi-stream)." #: ../Doc/library/bz2.rst:134 msgid "" "The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument of " "``None``." msgstr "" +"El método :meth:`~io.BufferedIOBase.read` ahora acepta el argumento ``None``." #: ../Doc/library/bz2.rst:143 msgid "Incremental (de)compression" -msgstr "" +msgstr "(De)compresión incremental" #: ../Doc/library/bz2.rst:147 msgid "" @@ -226,35 +292,48 @@ msgid "" "incrementally. For one-shot compression, use the :func:`compress` function " "instead." msgstr "" +"Crea un nuevo objeto compresor. Este objeto puede usarse para comprimir " +"datos de forma incremental. Para comprimir en un solo paso, use la función :" +"func:`compress` en su lugar." #: ../Doc/library/bz2.rst:151 ../Doc/library/bz2.rst:239 msgid "" "*compresslevel*, if given, must be an integer between ``1`` and ``9``. The " "default is ``9``." msgstr "" +"*compresslevel*, si se proporciona, debe ser un número entero entre ``1`` y " +"``9``. El valor predeterminado es ``9``." #: ../Doc/library/bz2.rst:156 msgid "" "Provide data to the compressor object. Returns a chunk of compressed data if " "possible, or an empty byte string otherwise." msgstr "" +"Provee datos al objeto del compresor. Retorna un fragmento de datos " +"comprimidos si es posible, o una cadena de bytes vacía de lo contrario." #: ../Doc/library/bz2.rst:159 msgid "" "When you have finished providing data to the compressor, call the :meth:" "`flush` method to finish the compression process." msgstr "" +"Cuando haya terminado de proporcionar datos al compresor, llame al método :" +"meth:`flush` para finalizar el proceso de compresión." #: ../Doc/library/bz2.rst:165 msgid "" "Finish the compression process. Returns the compressed data left in internal " "buffers." msgstr "" +"Termina el proceso de compresión. Retorna los datos comprimidos que quedan " +"en los búferes internos." #: ../Doc/library/bz2.rst:168 msgid "" "The compressor object may not be used after this method has been called." msgstr "" +"El objeto compresor no puede usarse después de que se haya llamado a este " +"método." #: ../Doc/library/bz2.rst:173 msgid "" @@ -262,6 +341,9 @@ msgid "" "incrementally. For one-shot compression, use the :func:`decompress` function " "instead." msgstr "" +"Crea un nuevo objeto descompresor. Este objeto puede usarse para " +"descomprimir datos de forma incremental. Para descomprimir en un solo paso, " +"use la función :func:`decompress` en su lugar." #: ../Doc/library/bz2.rst:178 msgid "" @@ -270,6 +352,11 @@ msgid "" "need to decompress a multi-stream input with :class:`BZ2Decompressor`, you " "must use a new decompressor for each stream." msgstr "" +"Esta clase no maneja de forma transparente las entradas que contienen " +"múltiples flujos comprimidos, a diferencia de :func:`decompress` y :class:" +"`BZ2File`. Si necesitas descomprimir una entrada de flujo múltiple con :" +"clase:`BZ2Decompressor`, debe usar un nuevo descompresor para cada flujo " +"(stream)." #: ../Doc/library/bz2.rst:185 msgid "" @@ -278,6 +365,11 @@ msgid "" "to :meth:`decompress`. The returned data should be concatenated with the " "output of any previous calls to :meth:`decompress`." msgstr "" +"Descomprime *datos* (un :term:`objetos tipo binarios` o (un :term:`bytes-" +"like object`), retornando datos sin comprimir como bytes. Algunos de los " +"*datos* pueden almacenarse internamente para su uso en llamadas posteriores " +"a :meth:`decompress`. Los datos retornados deben concatenarse con la salida " +"de cualquier llamada anterior a :meth:`decompress`." #: ../Doc/library/bz2.rst:191 msgid "" @@ -287,6 +379,11 @@ msgid "" "this case, the next call to :meth:`~.decompress` may provide *data* as " "``b''`` to obtain more of the output." msgstr "" +"Si *max_length* no es negativo, retorna como máximo *max_length* bytes de " +"datos descomprimidos. Si se alcanza este límite y se pueden producir más " +"resultados, el atributo :attr:`~.needs_input` se establecerá en ``False``. " +"En este caso, la siguiente llamada a :meth:`~.decompress` puede proporcionar " +"*datos* como``b''`` para obtener más de la salida." #: ../Doc/library/bz2.rst:198 msgid "" @@ -294,6 +391,9 @@ msgid "" "was less than *max_length* bytes, or because *max_length* was negative), " "the :attr:`~.needs_input` attribute will be set to ``True``." msgstr "" +"Si todos los datos de entrada se descomprimieron y retornaron (ya sea porque " +"esto era menor que *max_length* bytes, o porque *max_length* era negativo), " +"el atributo :attr:`~.needs_input` se establecerá en ``True``." #: ../Doc/library/bz2.rst:203 msgid "" @@ -301,78 +401,92 @@ msgid "" "`EOFError`. Any data found after the end of the stream is ignored and saved " "in the :attr:`~.unused_data` attribute." msgstr "" +"Intentar descomprimir datos una vez que se alcanza el final de la " +"transmisión genera un `EOFError`. Cualquier dato encontrado después del " +"final del flujo se ignora y se guarda en el atributo :attr:`~.unused_data`." #: ../Doc/library/bz2.rst:207 msgid "Added the *max_length* parameter." -msgstr "" +msgstr "Añadido el parámetro *max_length*" #: ../Doc/library/bz2.rst:212 msgid "``True`` if the end-of-stream marker has been reached." -msgstr "" +msgstr "``True`` si se ha alcanzado el marcador de fin de flujo." #: ../Doc/library/bz2.rst:219 msgid "Data found after the end of the compressed stream." -msgstr "" +msgstr "Datos encontrados después del final del flujo comprimido." #: ../Doc/library/bz2.rst:221 msgid "" "If this attribute is accessed before the end of the stream has been reached, " "its value will be ``b''``." msgstr "" +"Si se accede a este atributo antes de que se haya alcanzado el final del " +"flujo, su valor será ``b''``." #: ../Doc/library/bz2.rst:226 msgid "" "``False`` if the :meth:`.decompress` method can provide more decompressed " "data before requiring new uncompressed input." msgstr "" +"``False`` si el método :meth:`.decompress` puede proporcionar más datos " +"descomprimidos antes de requerir una nueva entrada sin comprimir." #: ../Doc/library/bz2.rst:233 msgid "One-shot (de)compression" -msgstr "" +msgstr "(Des)comprimir en un solo paso" #: ../Doc/library/bz2.rst:237 msgid "Compress *data*, a :term:`bytes-like object `." msgstr "" +"Comprime *datos*, un :term:`objetos tipo binarios `." #: ../Doc/library/bz2.rst:242 msgid "For incremental compression, use a :class:`BZ2Compressor` instead." -msgstr "" +msgstr "Para compresión incremental, use :class:`BZ2Compressor` en su lugar." #: ../Doc/library/bz2.rst:247 msgid "Decompress *data*, a :term:`bytes-like object `." msgstr "" +"Descomprime *datos*, un :term:`objetos tipo binarios `." #: ../Doc/library/bz2.rst:249 msgid "" "If *data* is the concatenation of multiple compressed streams, decompress " "all of the streams." msgstr "" +"Si *data* es la concatenación de múltiples flujos comprimidos, descomprime " +"todos los flujos." #: ../Doc/library/bz2.rst:252 msgid "For incremental decompression, use a :class:`BZ2Decompressor` instead." msgstr "" +"Para la descompresión incremental, use :class:`BZ2Decompressor` en su lugar." #: ../Doc/library/bz2.rst:254 msgid "Support for multi-stream inputs was added." -msgstr "" +msgstr "Se agregó soporte para entradas de flujo múltiple." #: ../Doc/library/bz2.rst:260 msgid "Examples of usage" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos de uso" #: ../Doc/library/bz2.rst:262 msgid "Below are some examples of typical usage of the :mod:`bz2` module." -msgstr "" +msgstr "Aquí hay algunos ejemplos del uso típico del modulo :mod:`bz2`." #: ../Doc/library/bz2.rst:264 msgid "" "Using :func:`compress` and :func:`decompress` to demonstrate round-trip " "compression:" msgstr "" +"Usando :func:`compress` y :func:`decompress` para demostrar una compresión " +"de ida y vuelta (*round-trip*):" #: ../Doc/library/bz2.rst:285 msgid "Using :class:`BZ2Compressor` for incremental compression:" -msgstr "" +msgstr "Usando :clase:`BZ2Compressor` para compresión incremental:" #: ../Doc/library/bz2.rst:304 msgid "" @@ -380,7 +494,11 @@ msgid "" "\"` chunks). Random data tends to compress poorly, while ordered, " "repetitive data usually yields a high compression ratio." msgstr "" +"El ejemplo anterior utiliza un flujo de datos bastante \"no aleatoria\"(un " +"flujo de fragmentos `b\"z\"`). Los datos aleatorios tienden a comprimirse " +"mal, mientras que los datos ordenados y repetitivos generalmente producen " +"una alta relación de compresión." #: ../Doc/library/bz2.rst:308 msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:" -msgstr "" +msgstr "Escribiendo y leyendo un archivo comprimido con bzip2 en modo binario:"