diff --git a/dict b/dict index 10fd0f612d..053a8d617c 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -1308,5 +1308,16 @@ rastrearlo readquirir Dijkstra Edsger +multiplexación +epoll +recalculado +epoll +escalabilidad +fds +linealmente +event +Kqueue +kevent +ident asyncore interoperar diff --git a/library/select.po b/library/select.po index a8668f98f0..295e632bee 100644 --- a/library/select.po +++ b/library/select.po @@ -6,23 +6,25 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-31 08:52-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Juan Diego Alfonso Ocampo Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4\n" #: ../Doc/library/select.rst:2 msgid ":mod:`select` --- Waiting for I/O completion" -msgstr "" +msgstr ":mod:`select` --- Esperando la finalización de E/S" #: ../Doc/library/select.rst:9 msgid "" @@ -34,6 +36,14 @@ msgid "" "particular, on Unix, it works on pipes). It cannot be used on regular files " "to determine whether a file has grown since it was last read." msgstr "" +"Este módulo proporciona acceso a las funciones :c:func:`select` y :c:func:" +"`poll` disponibles en la mayoría de los sistemas operativos, :c:func:" +"`devpoll` disponible en Solaris y derivados, :c:func:`epoll` disponible en " +"Linux 2.5+ y :c:func:`kqueue` disponible en la mayoría de BSD. Tenga en " +"cuenta que en Windows, solo funciona para sockets; en otros sistemas " +"operativos, también funciona para otros tipos de archivos (en particular, en " +"Unix, funciona en tuberías). No se puede usar en archivos normales para " +"determinar si un archivo ha crecido desde la última lectura." #: ../Doc/library/select.rst:20 msgid "" @@ -42,18 +52,24 @@ msgid "" "encouraged to use the :mod:`selectors` module instead, unless they want " "precise control over the OS-level primitives used." msgstr "" +"El módulo :mod:`selectors` permite la multiplexación de E/S de alto nivel y " +"eficiente, construida sobre las primitivas del módulo :mod:`select`. Se " +"alienta a los usuarios a utilizar el módulo :mod:`selectors` en su lugar, a " +"menos que quieran un control preciso sobre las primitivas utilizadas de " +"nivel OS." #: ../Doc/library/select.rst:26 msgid "The module defines the following:" -msgstr "" +msgstr "El módulo define lo siguiente:" #: ../Doc/library/select.rst:31 msgid "A deprecated alias of :exc:`OSError`." -msgstr "" +msgstr "Un alias en desuso de :exc:`OSError`." #: ../Doc/library/select.rst:33 msgid "Following :pep:`3151`, this class was made an alias of :exc:`OSError`." msgstr "" +"Siguiente :pep:`3151`, esta clase se convirtió en un alias de :exc:`OSError`." #: ../Doc/library/select.rst:39 msgid "" @@ -61,6 +77,9 @@ msgid "" "polling object; see section :ref:`devpoll-objects` below for the methods " "supported by devpoll objects." msgstr "" +"(Solo se admite en Solaris y derivados). Retorna un objeto de sondeo ``/dev/" +"poll``; vea la sección :ref:`devpoll-objects` a continuación para conocer " +"los métodos admitidos por los objetos *devpoll*." #: ../Doc/library/select.rst:43 msgid "" @@ -69,21 +88,30 @@ msgid "" "func:`devpoll` will fail. If your program increases this value, :c:func:" "`devpoll` may return an incomplete list of active file descriptors." msgstr "" +"Los objetos :c:func:`devpoll` están vinculados a la cantidad de descriptores " +"de archivo permitidos en el momento de la creación de instancias. Si su " +"programa reduce este valor, :c:func:`devpoll` fallará. Si su programa " +"aumenta este valor, :c:func:`devpoll` puede retornar una lista incompleta de " +"descriptores de archivos activos." #: ../Doc/library/select.rst:49 ../Doc/library/select.rst:78 #: ../Doc/library/select.rst:105 msgid "The new file descriptor is :ref:`non-inheritable `." msgstr "" +"El nuevo descriptor del archivo es :ref:`non-inheritable `." #: ../Doc/library/select.rst:53 ../Doc/library/select.rst:107 msgid "The new file descriptor is now non-inheritable." -msgstr "" +msgstr "El nuevo descriptor de archivo ahora no es heredable." #: ../Doc/library/select.rst:58 msgid "" "(Only supported on Linux 2.5.44 and newer.) Return an edge polling object, " "which can be used as Edge or Level Triggered interface for I/O events." msgstr "" +"(Solo se admite en Linux 2.5.44 y versiones posteriores). Retorna un objeto " +"de sondeo de borde, que se puede usar como interfaz de disparo de nivel o de " +"borde para eventos de E/S." #: ../Doc/library/select.rst:62 msgid "" @@ -92,6 +120,11 @@ msgid "" "used on older systems where :c:func:`epoll_create1` is not available; " "otherwise it has no effect (though its value is still checked)." msgstr "" +"*sizehint* informa a epoll sobre el número esperado de eventos a ser " +"registrados. Debe ser positivo o `-1` para usar el valor predeterminado. " +"Solo se usa en sistemas más antiguos donde :c:func:`epoll_create1` no está " +"disponible; de lo contrario no tiene ningún efecto (aunque su valor aún está " +"marcado)." #: ../Doc/library/select.rst:67 msgid "" @@ -99,12 +132,17 @@ msgid "" "value must be ``0`` or ``select.EPOLL_CLOEXEC``, otherwise ``OSError`` is " "raised." msgstr "" +"*flags* está en desuso y se ignora por completo. Sin embargo, cuando se " +"proporciona, su valor debe ser ``0`` o ``select.EPOLL_CLOEXEC``, de lo " +"contrario, se generará ``OSError``." #: ../Doc/library/select.rst:71 msgid "" "See the :ref:`epoll-objects` section below for the methods supported by " "epolling objects." msgstr "" +"Consulte la sección :ref:`epoll-objects` a continuación para conocer los " +"métodos admitidos por los objetos epolling." #: ../Doc/library/select.rst:74 msgid "" @@ -112,22 +150,30 @@ msgid "" "keyword:`with` statement, the new file descriptor is automatically closed at " "the end of the block." msgstr "" +"Los objetos ``epoll`` admiten el protocolo *context management*: cuando se " +"usa en una declaración :keyword:`with`, el nuevo descriptor de archivo se " +"cierra automáticamente al final del bloque." #: ../Doc/library/select.rst:80 msgid "Added the *flags* parameter." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el parámetro *flags*." #: ../Doc/library/select.rst:83 msgid "" "Support for the :keyword:`with` statement was added. The new file descriptor " "is now non-inheritable." msgstr "" +"Se agregó soporte para la declaración :keyword:`with`. El nuevo descriptor " +"de archivo ahora no es heredable." #: ../Doc/library/select.rst:87 msgid "" "The *flags* parameter. ``select.EPOLL_CLOEXEC`` is used by default now. " "Use :func:`os.set_inheritable` to make the file descriptor inheritable." msgstr "" +"El parámetro *flags*. ``select.EPOLL_CLOEXEC`` se usa por defecto ahora. " +"Use :func:`os.set_inheritable` para hacer que el descriptor de archivo sea " +"heredable." #: ../Doc/library/select.rst:94 msgid "" @@ -136,18 +182,29 @@ msgid "" "them for I/O events; see section :ref:`poll-objects` below for the methods " "supported by polling objects." msgstr "" +"(No es compatible con todos los sistemas operativos). Retorna un objeto de " +"sondeo, que admite registrar y anular el registro de descriptores de " +"archivo, y luego sondearlos para eventos de I/O; vea la sección :ref:`poll-" +"objects` a continuación para conocer los métodos admitidos por los objetos " +"de sondeo." #: ../Doc/library/select.rst:102 msgid "" "(Only supported on BSD.) Returns a kernel queue object; see section :ref:" "`kqueue-objects` below for the methods supported by kqueue objects." msgstr "" +"(Solo se admite en BSD). Retorna un objeto de cola del kernel; vea la " +"sección :ref:`kqueue-objects` a continuación para conocer los métodos " +"admitidos por los objetos kqueue." #: ../Doc/library/select.rst:113 msgid "" "(Only supported on BSD.) Returns a kernel event object; see section :ref:" "`kevent-objects` below for the methods supported by kevent objects." msgstr "" +"(Solo se admite en BSD). Retorna un objeto de evento del kernel; vea la " +"sección :ref:`kevent-objects` a continuación para conocer los métodos " +"admitidos por los objetos kevent." #: ../Doc/library/select.rst:119 msgid "" @@ -156,20 +213,27 @@ msgid "" "integers representing file descriptors or objects with a parameterless " "method named :meth:`~io.IOBase.fileno` returning such an integer:" msgstr "" +"Esta es una interfaz sencilla para la llamada al sistema Unix :c:func:" +"`select`. Los primeros tres argumentos son secuencias de 'objetos " +"esperables': enteros que representan descriptores de archivos u objetos con " +"un método sin parámetros llamado :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna dicho " +"entero:" #: ../Doc/library/select.rst:124 msgid "*rlist*: wait until ready for reading" -msgstr "" +msgstr "*rlist*: espera hasta que esté listo para leer" #: ../Doc/library/select.rst:125 msgid "*wlist*: wait until ready for writing" -msgstr "" +msgstr "*wlist*: espera hasta que esté listo para escribir" #: ../Doc/library/select.rst:126 msgid "" "*xlist*: wait for an \"exceptional condition\" (see the manual page for what " "your system considers such a condition)" msgstr "" +"*xlist*: espera una \"condición excepcional\" (consulte la página del manual " +"para ver lo que su sistema considera tal condición)" #: ../Doc/library/select.rst:129 msgid "" @@ -180,6 +244,13 @@ msgid "" "until at least one file descriptor is ready. A time-out value of zero " "specifies a poll and never blocks." msgstr "" +"Se permiten secuencias vacías, pero la aceptación de tres secuencias vacías " +"depende de la plataforma. (Se sabe que funciona en Unix pero no en Windows). " +"El argumento opcional *timeout* especifica un tiempo de espera como un " +"número de coma flotante en segundos. Cuando se omite el argumento *timeout*, " +"la función se bloquea hasta que al menos un descriptor de archivo esté " +"listo. Un valor de tiempo de espera de cero especifica un *poll* y nunca " +"bloquea." #: ../Doc/library/select.rst:136 msgid "" @@ -187,6 +258,10 @@ msgid "" "the first three arguments. When the time-out is reached without a file " "descriptor becoming ready, three empty lists are returned." msgstr "" +"El valor de retorno es un triple de listas de objetos que están listos: " +"subconjuntos de los primeros tres argumentos. Cuando se alcanza el tiempo de " +"espera sin que esté listo un descriptor de archivo, se retornan tres listas " +"vacías." #: ../Doc/library/select.rst:144 msgid "" @@ -197,6 +272,13 @@ msgid "" "has an appropriate :meth:`~io.IOBase.fileno` method (that really returns a " "file descriptor, not just a random integer)." msgstr "" +"Entre los tipos de objetos aceptables en las secuencias se encuentran :term:" +"`objetos de archivo ` Python (por ejemplo, ``sys.stdin``, u " +"objetos retornados por: func:`open` o :func:`os.popen`), objetos de socket " +"retornados por :func:`socket.socket`. También puede definir una clase :dfn:" +"`wrapper`, siempre que tenga un método apropiado :meth:`~io.IOBase.fileno` " +"(que realmente retorna un descriptor de archivo, no solo un entero " +"aleatorio)." #: ../Doc/library/select.rst:155 msgid "" @@ -204,6 +286,10 @@ msgid "" "the underlying :c:func:`select` function is provided by the WinSock library, " "and does not handle file descriptors that don't originate from WinSock." msgstr "" +"Los objetos de archivo en Windows no son admisibles, pero los sockets sí. En " +"Windows, la función subyacente :c:func:`select` es proporcionada por la " +"biblioteca WinSock, y no maneja los descriptores de archivo que no se " +"originan en WinSock." #: ../Doc/library/select.rst:160 ../Doc/library/select.rst:266 #: ../Doc/library/select.rst:363 ../Doc/library/select.rst:451 @@ -213,6 +299,10 @@ msgid "" "signal, except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` for " "the rationale), instead of raising :exc:`InterruptedError`." msgstr "" +"La función ahora se vuelve a intentar con un tiempo de espera (*timeout*) " +"recalculado cuando se interrumpe por una señal, excepto si el controlador de " +"señal genera una excepción (ver :pep:`475` para la justificación), en lugar " +"de generar :exc:`InterruptedError`." #: ../Doc/library/select.rst:169 msgid "" @@ -221,18 +311,22 @@ msgid "" "select`, :func:`poll` or another interface in this module. This doesn't " "apply to other kind of file-like objects such as sockets." msgstr "" +"El número mínimo de bytes que se pueden escribir sin bloquear en una tubería " +"cuando la tubería ha sido reportada como lista para escribir por :func:" +"`~select.select`, :func:`poll` u otra interfaz en este módulo. Esto no se " +"aplica a otro tipo de objetos similares a archivos, como los sockets." #: ../Doc/library/select.rst:174 msgid "This value is guaranteed by POSIX to be at least 512." -msgstr "" +msgstr "Este valor es garantizado por POSIX para ser menor a 512." #: ../Doc/library/select.rst:177 msgid ":ref:`Availability `: Unix" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Availability`: Unix" #: ../Doc/library/select.rst:184 msgid "``/dev/poll`` Polling Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos de sondeo ``/dev/poll``" #: ../Doc/library/select.rst:186 msgid "" @@ -240,23 +334,29 @@ msgid "" "O(highest file descriptor) and :c:func:`poll` is O(number of file " "descriptors), ``/dev/poll`` is O(active file descriptors)." msgstr "" +"Solaris y derivados tienen ``/dev/poll``. Mientras que :c:func:`select` es " +"O(descriptor de archivo más alto) y :c:func:`poll` es O (número de " +"descriptores de archivo), ``/dev/poll`` es O(descriptores de archivo " +"activos)." #: ../Doc/library/select.rst:190 msgid "" "``/dev/poll`` behaviour is very close to the standard :c:func:`poll` object." msgstr "" +"El comportamiento ``/dev/poll`` está muy cerca del estándar objeto :c:func:" +"`poll`." #: ../Doc/library/select.rst:196 msgid "Close the file descriptor of the polling object." -msgstr "" +msgstr "Cierra el descriptor de archivo del objeto de sondeo." #: ../Doc/library/select.rst:203 msgid "``True`` if the polling object is closed." -msgstr "" +msgstr "``True`` si el objeto de sondeo está cerrado." #: ../Doc/library/select.rst:210 msgid "Return the file descriptor number of the polling object." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de descriptor de archivo del objeto de sondeo." #: ../Doc/library/select.rst:217 ../Doc/library/select.rst:386 msgid "" @@ -266,6 +366,12 @@ msgid "" "meth:`~io.IOBase.fileno` method that returns an integer. File objects " "implement :meth:`!fileno`, so they can also be used as the argument." msgstr "" +"Registra un descriptor de archivo con el objeto de sondeo. Las futuras " +"llamadas al método :meth:`poll` comprobarán si el descriptor del archivo " +"tiene algún evento I/O pendiente. *fd* puede ser un entero o un objeto con " +"un método :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna un entero. Los objetos de " +"archivo implementan :meth:`!Fileno`, por lo que también pueden usarse como " +"argumento." #: ../Doc/library/select.rst:223 msgid "" @@ -274,6 +380,10 @@ msgid "" "default value is a combination of the constants :const:`POLLIN`, :const:" "`POLLPRI`, and :const:`POLLOUT`." msgstr "" +"*eventmask* es una máscara de bits opcional que describe el tipo de eventos " +"que desea verificar. Las constantes son las mismas que con el objeto :c:func:" +"`poll`. El valor predeterminado es una combinación de las constantes :const:" +"`POLLIN`, :const:`POLLPRI` y :const:`POLLOUT." #: ../Doc/library/select.rst:230 msgid "" @@ -281,12 +391,18 @@ msgid "" "the result is undefined. The appropriate action is to unregister or modify " "it first. This is an important difference compared with :c:func:`poll`." msgstr "" +"Registra un descriptor de archivo que ya está registrado no es un error, " +"pero el resultado no está definido. La acción apropiada es anular el " +"registro o modificarlo primero. Esta es una diferencia importante en " +"comparación con :c:func:`poll`." #: ../Doc/library/select.rst:238 msgid "" "This method does an :meth:`unregister` followed by a :meth:`register`. It is " "(a bit) more efficient that doing the same explicitly." msgstr "" +"Este método hace un :meth:`unregister` seguido de a :meth:`register`. Es (un " +"poco) más eficiente que hacer lo mismo explícitamente." #: ../Doc/library/select.rst:245 ../Doc/library/select.rst:430 msgid "" @@ -294,12 +410,17 @@ msgid "" "meth:`register` method, *fd* can be an integer or an object with a :meth:" "`~io.IOBase.fileno` method that returns an integer." msgstr "" +"Elimina un descriptor de archivo que está siendo rastreado por un objeto de " +"sondeo. Al igual que el método :meth:`register`, *fd* puede ser un entero o " +"un objeto con un método :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna un entero." #: ../Doc/library/select.rst:249 msgid "" "Attempting to remove a file descriptor that was never registered is safely " "ignored." msgstr "" +"Al intentar eliminar un descriptor de archivo que nunca se registró se " +"ignora de forma segura." #: ../Doc/library/select.rst:255 msgid "" @@ -314,191 +435,214 @@ msgid "" "for events before returning. If *timeout* is omitted, -1, or :const:`None`, " "the call will block until there is an event for this poll object." msgstr "" +"Sondea el conjunto de descriptores de archivos registrados y retorna una " +"lista posiblemente vacía que contiene ``(fd, event)`` 2 tuplas para los " +"descriptores que tienen eventos o errores que informar. *fd* es el " +"descriptor de archivo, y *event* es una máscara de bits con bits " +"establecidos para los eventos informados para ese descriptor --- :const:" +"`POLLIN` para la entrada en espera, :const:`POLLOUT` para indicar que el " +"descriptor puede ser escrito, y así sucesivamente. Una lista vacía indica " +"que se agotó el tiempo de espera de la llamada y que ningún descriptor de " +"archivos tuvo ningún evento que informar. Si se da *timeout*, especifica el " +"período de tiempo en milisegundos que el sistema esperará por los eventos " +"antes de regresar. Si se omite *timeout*, es -1 o es :const:`None`, la " +"llamada se bloqueará hasta que haya un evento para este objeto de encuesta." #: ../Doc/library/select.rst:276 msgid "Edge and Level Trigger Polling (epoll) Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos de sondeo de *Edge* y *Level Trigger* (*epoll*)" #: ../Doc/library/select.rst:278 msgid "https://linux.die.net/man/4/epoll" -msgstr "" +msgstr "https://linux.die.net/man/4/epoll" #: ../Doc/library/select.rst:280 msgid "*eventmask*" -msgstr "" +msgstr "*eventmask*" #: ../Doc/library/select.rst:283 ../Doc/library/select.rst:398 #: ../Doc/library/select.rst:518 ../Doc/library/select.rst:547 #: ../Doc/library/select.rst:578 ../Doc/library/select.rst:586 #: ../Doc/library/select.rst:606 ../Doc/library/select.rst:629 msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Constante" #: ../Doc/library/select.rst:283 ../Doc/library/select.rst:398 #: ../Doc/library/select.rst:518 ../Doc/library/select.rst:547 #: ../Doc/library/select.rst:578 ../Doc/library/select.rst:586 #: ../Doc/library/select.rst:606 ../Doc/library/select.rst:629 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #: ../Doc/library/select.rst:285 msgid ":const:`EPOLLIN`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLIN`" #: ../Doc/library/select.rst:285 msgid "Available for read" -msgstr "" +msgstr "Disponible para lectura" #: ../Doc/library/select.rst:287 msgid ":const:`EPOLLOUT`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLOUT`" #: ../Doc/library/select.rst:287 msgid "Available for write" -msgstr "" +msgstr "Disponible para escritura" #: ../Doc/library/select.rst:289 msgid ":const:`EPOLLPRI`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLPRI`" #: ../Doc/library/select.rst:289 msgid "Urgent data for read" -msgstr "" +msgstr "Urgente para lectura" #: ../Doc/library/select.rst:291 msgid ":const:`EPOLLERR`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLERR`" #: ../Doc/library/select.rst:291 msgid "Error condition happened on the assoc. fd" -msgstr "" +msgstr "La condición de error ocurrió en la asociación. fd" #: ../Doc/library/select.rst:293 msgid ":const:`EPOLLHUP`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLHUP`" #: ../Doc/library/select.rst:293 msgid "Hang up happened on the assoc. fd" -msgstr "" +msgstr "Se colgó en la asociación. fd" #: ../Doc/library/select.rst:295 msgid ":const:`EPOLLET`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLET`" #: ../Doc/library/select.rst:295 msgid "Set Edge Trigger behavior, the default is Level Trigger behavior" msgstr "" +"Establece el comportamiento en *Edge Trigger*, el valor predeterminado es " +"*Level Trigger*" #: ../Doc/library/select.rst:298 msgid ":const:`EPOLLONESHOT`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLONESHOT`" #: ../Doc/library/select.rst:298 msgid "" "Set one-shot behavior. After one event is pulled out, the fd is internally " "disabled" msgstr "" +"Establece el comportamiento en *one-shot*. Después de que se retira un " +"evento, el fd se deshabilita internamente" #: ../Doc/library/select.rst:301 msgid ":const:`EPOLLEXCLUSIVE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLEXCLUSIVE`" #: ../Doc/library/select.rst:301 msgid "" "Wake only one epoll object when the associated fd has an event. The default " "(if this flag is not set) is to wake all epoll objects polling on a fd." msgstr "" +"Despierta solo un objeto epoll cuando el fd asociado tiene un evento. El " +"valor predeterminado (si este flag no está configurado) es activar todos los " +"objetos epoll que sondean en un fd." #: ../Doc/library/select.rst:306 msgid ":const:`EPOLLRDHUP`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLRDHUP`" #: ../Doc/library/select.rst:306 msgid "" "Stream socket peer closed connection or shut down writing half of connection." msgstr "" +"Socket de flujo de conexión cerrada por pares o apagado escribiendo la mitad " +"de la conexión." #: ../Doc/library/select.rst:309 msgid ":const:`EPOLLRDNORM`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLRDNORM`" #: ../Doc/library/select.rst:309 msgid "Equivalent to :const:`EPOLLIN`" -msgstr "" +msgstr "Equivalente a :const:`EPOLLIN`" #: ../Doc/library/select.rst:311 msgid ":const:`EPOLLRDBAND`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLRDBAND`" #: ../Doc/library/select.rst:311 msgid "Priority data band can be read." -msgstr "" +msgstr "La banda de datos de prioridad se puede leer." #: ../Doc/library/select.rst:313 msgid ":const:`EPOLLWRNORM`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLWRNORM`" #: ../Doc/library/select.rst:313 msgid "Equivalent to :const:`EPOLLOUT`" -msgstr "" +msgstr "Equivalente a :const:`EPOLLOUT`" #: ../Doc/library/select.rst:315 msgid ":const:`EPOLLWRBAND`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLWRBAND`" #: ../Doc/library/select.rst:315 msgid "Priority data may be written." -msgstr "" +msgstr "Se pueden escribir datos de prioridad." #: ../Doc/library/select.rst:317 msgid ":const:`EPOLLMSG`" -msgstr "" +msgstr ":const:`EPOLLMSG`" #: ../Doc/library/select.rst:317 msgid "Ignored." -msgstr "" +msgstr "Ignorado." #: ../Doc/library/select.rst:320 msgid "" ":const:`EPOLLEXCLUSIVE` was added. It's only supported by Linux Kernel 4.5 " "or later." msgstr "" +":const:`EPOLLEXCLUSIVE` fue agregado. Solo es compatible con Linux Kernel " +"4.5 o posterior." #: ../Doc/library/select.rst:326 msgid "Close the control file descriptor of the epoll object." -msgstr "" +msgstr "Cierra el descriptor del archivo de control del objeto epoll." #: ../Doc/library/select.rst:331 msgid "``True`` if the epoll object is closed." -msgstr "" +msgstr "``True`` si el objeto epoll está cerrado." #: ../Doc/library/select.rst:336 ../Doc/library/select.rst:475 msgid "Return the file descriptor number of the control fd." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de descriptor de archivo del control fd." #: ../Doc/library/select.rst:341 msgid "Create an epoll object from a given file descriptor." -msgstr "" +msgstr "Crea un objeto epoll a partir de un descriptor de archivo dado." #: ../Doc/library/select.rst:346 msgid "Register a fd descriptor with the epoll object." -msgstr "" +msgstr "Registra un descriptor fd con el objeto epoll." #: ../Doc/library/select.rst:351 msgid "Modify a registered file descriptor." -msgstr "" +msgstr "Modifica un descriptor de archivo registrado." #: ../Doc/library/select.rst:356 msgid "Remove a registered file descriptor from the epoll object." -msgstr "" +msgstr "Elimina un descriptor de archivo registrado del objeto epoll." #: ../Doc/library/select.rst:361 msgid "Wait for events. timeout in seconds (float)" -msgstr "" +msgstr "Espera los eventos. tiempo de espera (*timeout*) en segundos (float)" #: ../Doc/library/select.rst:373 msgid "Polling Objects" -msgstr "" +msgstr "Sondeo de objetos" #: ../Doc/library/select.rst:375 msgid "" @@ -511,6 +655,15 @@ msgid "" "O(highest file descriptor), while :c:func:`poll` is O(number of file " "descriptors)." msgstr "" +"La llamada al sistema: :c:func:`poll`, compatible con la mayoría de los " +"sistemas Unix, proporciona una mejor escalabilidad para los servidores de " +"red que dan servicio a muchos, muchos clientes al mismo tiempo. :c:func:" +"`poll` escala mejor porque la llamada al sistema solo requiere enumerar los " +"descriptores de archivo de interés, mientras que :c:func:`select` construye " +"un mapa de bits, activa bits para los fds de interés, y luego todo el mapa " +"de bits debe escanearse linealmente nuevamente. :c:func:`select` es O " +"(descriptor de archivo más alto), mientras que :c:func:`poll` es O(número de " +"descriptores de archivo)." #: ../Doc/library/select.rst:392 msgid "" @@ -519,69 +672,78 @@ msgid "" "`POLLPRI`, and :const:`POLLOUT`, described in the table below. If not " "specified, the default value used will check for all 3 types of events." msgstr "" +"*eventmask* es una máscara de bits opcional que describe el tipo de eventos " +"que se desea verificar y puede ser una combinación de las constantes :const:" +"`POLLIN`, :const:`POLLPRI`, y :const:`POLLOUT`, descrito en la mesa de " +"abajo. Si no se especifica, el valor predeterminado utilizado verificará los " +"3 tipos de eventos." #: ../Doc/library/select.rst:400 msgid ":const:`POLLIN`" -msgstr "" +msgstr ":const:`POLLIN`" #: ../Doc/library/select.rst:400 msgid "There is data to read" -msgstr "" +msgstr "Hay datos para leer" #: ../Doc/library/select.rst:402 msgid ":const:`POLLPRI`" -msgstr "" +msgstr ":const:`POLLPRI`" #: ../Doc/library/select.rst:402 msgid "There is urgent data to read" -msgstr "" +msgstr "Hay datos urgentes para leer" #: ../Doc/library/select.rst:404 msgid ":const:`POLLOUT`" -msgstr "" +msgstr ":const:`POLLOUT`" #: ../Doc/library/select.rst:404 msgid "Ready for output: writing will not block" -msgstr "" +msgstr "Lista para la salida: la escritura no bloqueará" #: ../Doc/library/select.rst:406 msgid ":const:`POLLERR`" -msgstr "" +msgstr ":const:`POLLERR`" #: ../Doc/library/select.rst:406 msgid "Error condition of some sort" -msgstr "" +msgstr "Condición de error de algún tipo" #: ../Doc/library/select.rst:408 msgid ":const:`POLLHUP`" -msgstr "" +msgstr ":const:`POLLHUP`" #: ../Doc/library/select.rst:408 msgid "Hung up" -msgstr "" +msgstr "Colgado" #: ../Doc/library/select.rst:410 msgid ":const:`POLLRDHUP`" -msgstr "" +msgstr ":const:`POLLRDHUP`" #: ../Doc/library/select.rst:410 msgid "" "Stream socket peer closed connection, or shut down writing half of connection" msgstr "" +"Socket de flujo de conexión cerrada por pares, o apagado escribiendo la " +"mitad de la conexión" #: ../Doc/library/select.rst:413 msgid ":const:`POLLNVAL`" -msgstr "" +msgstr ":const:`POLLNVAL`" #: ../Doc/library/select.rst:413 msgid "Invalid request: descriptor not open" -msgstr "" +msgstr "Solicitud no válida: descriptor no abierto" #: ../Doc/library/select.rst:416 msgid "" "Registering a file descriptor that's already registered is not an error, and " "has the same effect as registering the descriptor exactly once." msgstr "" +"Al registrar un descriptor de archivo que ya está registrado no es un error " +"y tiene el mismo efecto que registrar el descriptor exactamente una vez." #: ../Doc/library/select.rst:422 msgid "" @@ -590,12 +752,18 @@ msgid "" "was never registered causes an :exc:`OSError` exception with errno :const:" "`ENOENT` to be raised." msgstr "" +"Modifica un fd ya registrado. Esto tiene el mismo efecto que ``register(fd, " +"eventmask)``. Si se intenta modificar un descriptor de archivo que nunca se " +"registró, se genera una excepción :exc:`OSError` con *errno* :const:` " +"ENOENT`." #: ../Doc/library/select.rst:434 msgid "" "Attempting to remove a file descriptor that was never registered causes a :" "exc:`KeyError` exception to be raised." msgstr "" +"Intenta eliminar un descriptor de archivo que nunca se registró provoca una " +"excepción :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/select.rst:440 msgid "" @@ -610,48 +778,64 @@ msgid "" "for events before returning. If *timeout* is omitted, negative, or :const:" "`None`, the call will block until there is an event for this poll object." msgstr "" +"Sondea el conjunto de descriptores de archivos registrados y retorna una " +"lista posiblemente vacía que contiene ``(fd, event)`` y 2 tuplas para los " +"descriptores que tienen eventos o errores que informar. *fd* es el " +"descriptor de archivo, y *event* es una máscara de bits con bits " +"establecidos para los eventos informados para ese descriptor --- :const:" +"`POLLIN` para la entrada en espera, :const:`POLLOUT` para indicar que el " +"descriptor puede ser escrito, y así sucesivamente. Una lista vacía indica " +"que se agotó el tiempo de espera de la llamada y que ningún descriptor de " +"archivos tuvo ningún evento que informar. Si se da *timeout* , especifica el " +"período de tiempo en milisegundos que el sistema esperará por los eventos " +"antes de regresar. Si se omite *timeout*, es negativo, o :const:`None`, la " +"llamada se bloqueará hasta que haya un evento para este objeto de encuesta." #: ../Doc/library/select.rst:461 msgid "Kqueue Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos Kqueue" #: ../Doc/library/select.rst:465 msgid "Close the control file descriptor of the kqueue object." -msgstr "" +msgstr "Cierra el descriptor del archivo de control del objeto kqueue." #: ../Doc/library/select.rst:470 msgid "``True`` if the kqueue object is closed." -msgstr "" +msgstr "``True`` si el objeto *kqueue* está cerrado." #: ../Doc/library/select.rst:480 msgid "Create a kqueue object from a given file descriptor." -msgstr "" +msgstr "Crea un objeto *kqueue* a partir de un descriptor de archivo dado." #: ../Doc/library/select.rst:485 msgid "Low level interface to kevent" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de bajo nivel para kevent" #: ../Doc/library/select.rst:487 msgid "changelist must be an iterable of kevent objects or ``None``" msgstr "" +"la lista de cambios (*changelist*) debe ser iterable de objetos kevent o " +"``None``" #: ../Doc/library/select.rst:488 msgid "max_events must be 0 or a positive integer" -msgstr "" +msgstr "max_events debe ser 0 o un entero positivo" #: ../Doc/library/select.rst:489 msgid "" "timeout in seconds (floats possible); the default is ``None``, to wait " "forever" msgstr "" +"tiempo de espera (*timeout*) en segundos (posible con *floats*); el valor " +"predeterminado es ``None``, para esperar para siempre" #: ../Doc/library/select.rst:502 msgid "Kevent Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos Kevent" #: ../Doc/library/select.rst:504 msgid "https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=kqueue&sektion=2" -msgstr "" +msgstr "https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=kqueue&sektion=2" #: ../Doc/library/select.rst:508 msgid "" @@ -660,329 +844,339 @@ msgid "" "an int or an object with a :meth:`~io.IOBase.fileno` method. kevent stores " "the integer internally." msgstr "" +"Valor utilizado para identificar el evento. La interpretación depende del " +"filtro, pero generalmente es el descriptor de archivo. En el constructor, " +"ident puede ser un int o un objeto con un método :meth:`~io.IOBase.fileno`. " +"kevent almacena el entero internamente." #: ../Doc/library/select.rst:515 msgid "Name of the kernel filter." -msgstr "" +msgstr "Nombre del filtro del kernel." #: ../Doc/library/select.rst:520 msgid ":const:`KQ_FILTER_READ`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_READ`" #: ../Doc/library/select.rst:520 msgid "Takes a descriptor and returns whenever there is data available to read" msgstr "" +"Toma un descriptor y retorna cada vez que hay datos disponibles para leer" #: ../Doc/library/select.rst:523 msgid ":const:`KQ_FILTER_WRITE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_WRITE`" #: ../Doc/library/select.rst:523 msgid "" "Takes a descriptor and returns whenever there is data available to write" msgstr "" +"Toma un descriptor y retorna cada vez que hay datos disponibles para escribir" #: ../Doc/library/select.rst:526 msgid ":const:`KQ_FILTER_AIO`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_AIO`" #: ../Doc/library/select.rst:526 msgid "AIO requests" -msgstr "" +msgstr "Solicitudes de AIO" #: ../Doc/library/select.rst:528 msgid ":const:`KQ_FILTER_VNODE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_VNODE`" #: ../Doc/library/select.rst:528 msgid "" "Returns when one or more of the requested events watched in *fflag* occurs" msgstr "" +"Retorna cuando ocurre uno o más de los eventos solicitados observados en " +"*fflag*" #: ../Doc/library/select.rst:531 msgid ":const:`KQ_FILTER_PROC`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_PROC`" #: ../Doc/library/select.rst:531 msgid "Watch for events on a process id" -msgstr "" +msgstr "Vigila los eventos en un id de proceso" #: ../Doc/library/select.rst:533 msgid ":const:`KQ_FILTER_NETDEV`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_NETDEV`" #: ../Doc/library/select.rst:533 msgid "Watch for events on a network device [not available on Mac OS X]" msgstr "" +"Vigila los eventos en un dispositivo de red [no disponible en Mac OS X]" #: ../Doc/library/select.rst:536 msgid ":const:`KQ_FILTER_SIGNAL`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_SIGNAL`" #: ../Doc/library/select.rst:536 msgid "Returns whenever the watched signal is delivered to the process" -msgstr "" +msgstr "Retorna cada vez que la señal observada se entrega al proceso" #: ../Doc/library/select.rst:539 msgid ":const:`KQ_FILTER_TIMER`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_TIMER`" #: ../Doc/library/select.rst:539 msgid "Establishes an arbitrary timer" -msgstr "" +msgstr "Establece un temporizador arbitrario" #: ../Doc/library/select.rst:544 msgid "Filter action." -msgstr "" +msgstr "Acción de filtro." #: ../Doc/library/select.rst:549 msgid ":const:`KQ_EV_ADD`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_ADD`" #: ../Doc/library/select.rst:549 msgid "Adds or modifies an event" -msgstr "" +msgstr "Agrega o modifica un evento" #: ../Doc/library/select.rst:551 msgid ":const:`KQ_EV_DELETE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_DELETE`" #: ../Doc/library/select.rst:551 msgid "Removes an event from the queue" -msgstr "" +msgstr "Elimina un evento de la cola" #: ../Doc/library/select.rst:553 msgid ":const:`KQ_EV_ENABLE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_ENABLE`" #: ../Doc/library/select.rst:553 msgid "Permitscontrol() to returns the event" -msgstr "" +msgstr "Permitscontrol() para retornar el evento" #: ../Doc/library/select.rst:555 msgid ":const:`KQ_EV_DISABLE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_DISABLE`" #: ../Doc/library/select.rst:555 msgid "Disablesevent" -msgstr "" +msgstr "Disablesevent" #: ../Doc/library/select.rst:557 msgid ":const:`KQ_EV_ONESHOT`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_ONESHOT`" #: ../Doc/library/select.rst:557 msgid "Removes event after first occurrence" -msgstr "" +msgstr "Elimina evento después de la primera aparición" #: ../Doc/library/select.rst:559 msgid ":const:`KQ_EV_CLEAR`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_CLEAR`" #: ../Doc/library/select.rst:559 msgid "Reset the state after an event is retrieved" -msgstr "" +msgstr "Restablece el estado después de recuperar un evento" #: ../Doc/library/select.rst:561 msgid ":const:`KQ_EV_SYSFLAGS`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_SYSFLAGS`" #: ../Doc/library/select.rst:561 ../Doc/library/select.rst:563 msgid "internal event" -msgstr "" +msgstr "evento interno" #: ../Doc/library/select.rst:563 msgid ":const:`KQ_EV_FLAG1`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_FLAG1`" #: ../Doc/library/select.rst:565 msgid ":const:`KQ_EV_EOF`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_EOF`" #: ../Doc/library/select.rst:565 msgid "Filter specific EOF condition" -msgstr "" +msgstr "Filtrar la condición específica de EOF" #: ../Doc/library/select.rst:567 msgid ":const:`KQ_EV_ERROR`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_EV_ERROR`" #: ../Doc/library/select.rst:567 msgid "See return values" -msgstr "" +msgstr "Ver valores de retorno" #: ../Doc/library/select.rst:573 msgid "Filter specific flags." -msgstr "" +msgstr "Filtrar flags específicas." #: ../Doc/library/select.rst:575 msgid ":const:`KQ_FILTER_READ` and :const:`KQ_FILTER_WRITE` filter flags:" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_READ` y :const:`KQ_FILTER_WRITE` bandera de filtro:" #: ../Doc/library/select.rst:580 msgid ":const:`KQ_NOTE_LOWAT`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_LOWAT`" #: ../Doc/library/select.rst:580 msgid "low water mark of a socket buffer" -msgstr "" +msgstr "marca de agua baja de un *socket buffer*" #: ../Doc/library/select.rst:583 msgid ":const:`KQ_FILTER_VNODE` filter flags:" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_VNODE` bandera de filtro:" #: ../Doc/library/select.rst:588 msgid ":const:`KQ_NOTE_DELETE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_DELETE`" #: ../Doc/library/select.rst:588 msgid "*unlink()* was called" -msgstr "" +msgstr "*unlink()* fue llamado" #: ../Doc/library/select.rst:590 msgid ":const:`KQ_NOTE_WRITE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_WRITE`" #: ../Doc/library/select.rst:590 msgid "a write occurred" -msgstr "" +msgstr "una escritura ha ocurrido" #: ../Doc/library/select.rst:592 msgid ":const:`KQ_NOTE_EXTEND`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_EXTEND`" #: ../Doc/library/select.rst:592 msgid "the file was extended" -msgstr "" +msgstr "el archivo fue extendido" #: ../Doc/library/select.rst:594 msgid ":const:`KQ_NOTE_ATTRIB`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_ATTRIB`" #: ../Doc/library/select.rst:594 msgid "an attribute was changed" -msgstr "" +msgstr "un atributo fue cambiado" #: ../Doc/library/select.rst:596 msgid ":const:`KQ_NOTE_LINK`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_LINK`" #: ../Doc/library/select.rst:596 msgid "the link count has changed" -msgstr "" +msgstr "el recuento de enlaces ha cambiado" #: ../Doc/library/select.rst:598 msgid ":const:`KQ_NOTE_RENAME`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_RENAME`" #: ../Doc/library/select.rst:598 msgid "the file was renamed" -msgstr "" +msgstr "el archivo fue renombrado" #: ../Doc/library/select.rst:600 msgid ":const:`KQ_NOTE_REVOKE`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_REVOKE`" #: ../Doc/library/select.rst:600 msgid "access to the file was revoked" -msgstr "" +msgstr "se revocó el acceso al archivo" #: ../Doc/library/select.rst:603 msgid ":const:`KQ_FILTER_PROC` filter flags:" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_FILTER_PROC` bandera de filtro:" #: ../Doc/library/select.rst:608 msgid ":const:`KQ_NOTE_EXIT`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_EXIT`" #: ../Doc/library/select.rst:608 msgid "the process has exited" -msgstr "" +msgstr "el proceso ha terminado (*exited*)" #: ../Doc/library/select.rst:610 msgid ":const:`KQ_NOTE_FORK`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_FORK`" #: ../Doc/library/select.rst:610 msgid "the process has called *fork()*" -msgstr "" +msgstr "el proceso ha llamado a *fork()*" #: ../Doc/library/select.rst:612 msgid ":const:`KQ_NOTE_EXEC`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_EXEC`" #: ../Doc/library/select.rst:612 msgid "the process has executed a new process" -msgstr "" +msgstr "el proceso ha ejecutado un nuevo proceso" #: ../Doc/library/select.rst:614 msgid ":const:`KQ_NOTE_PCTRLMASK`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_PCTRLMASK`" #: ../Doc/library/select.rst:614 ../Doc/library/select.rst:616 msgid "internal filter flag" -msgstr "" +msgstr "flag de filtro interno" #: ../Doc/library/select.rst:616 msgid ":const:`KQ_NOTE_PDATAMASK`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_PDATAMASK`" #: ../Doc/library/select.rst:618 msgid ":const:`KQ_NOTE_TRACK`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_TRACK`" #: ../Doc/library/select.rst:618 msgid "follow a process across *fork()*" -msgstr "" +msgstr "sigue un proceso a través de *fork()*" #: ../Doc/library/select.rst:620 msgid ":const:`KQ_NOTE_CHILD`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_CHILD`" #: ../Doc/library/select.rst:620 msgid "returned on the child process for *NOTE_TRACK*" -msgstr "" +msgstr "retornado en el proceso hijo para *NOTE_TRACK*" #: ../Doc/library/select.rst:623 msgid ":const:`KQ_NOTE_TRACKERR`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_TRACKERR`" #: ../Doc/library/select.rst:623 msgid "unable to attach to a child" -msgstr "" +msgstr "incapaz de adjuntar a un proceso hijo" #: ../Doc/library/select.rst:626 msgid ":const:`KQ_FILTER_NETDEV` filter flags (not available on Mac OS X):" msgstr "" +":const:`KQ_FILTER_NETDEV` banderas de filtro (no disponible en Mac OS X):" #: ../Doc/library/select.rst:631 msgid ":const:`KQ_NOTE_LINKUP`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_LINKUP`" #: ../Doc/library/select.rst:631 msgid "link is up" -msgstr "" +msgstr "el enlace está funcionando" #: ../Doc/library/select.rst:633 msgid ":const:`KQ_NOTE_LINKDOWN`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_LINKDOWN`" #: ../Doc/library/select.rst:633 msgid "link is down" -msgstr "" +msgstr "el enlace está caído" #: ../Doc/library/select.rst:635 msgid ":const:`KQ_NOTE_LINKINV`" -msgstr "" +msgstr ":const:`KQ_NOTE_LINKINV`" #: ../Doc/library/select.rst:635 msgid "link state is invalid" -msgstr "" +msgstr "el estado del enlace es invalido" #: ../Doc/library/select.rst:641 msgid "Filter specific data." -msgstr "" +msgstr "Filtrar datos específicos." #: ../Doc/library/select.rst:646 msgid "User defined value." -msgstr "" +msgstr "Valor definido por el usuario."