From 35d3889e6191866ed13d1abe57f102d8a5b642d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Katia Lira Date: Sun, 9 Aug 2020 22:17:05 -0500 Subject: [PATCH 1/6] =?UTF-8?q?traducci=C3=B3n=20DBM?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/dbm.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 169 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/library/dbm.po b/library/dbm.po index c96b996101..fcaf34a831 100644 --- a/library/dbm.po +++ b/library/dbm.po @@ -6,27 +6,29 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:09-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.4\n" #: ../Doc/library/dbm.rst:2 msgid ":mod:`dbm` --- Interfaces to Unix \"databases\"" -msgstr "" +msgstr ":mod:`dbm` --- Interfaces para “bases de datos” de Unix" #: ../Doc/library/dbm.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/__init__.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/dbm/__init__.py`" #: ../Doc/library/dbm.rst:11 msgid "" @@ -36,6 +38,11 @@ msgid "" "There is a `third party interface `_ to the Oracle Berkeley DB." msgstr "" +":mod:`dbm` es una interfaz genérica para variantes de la base de datos DBM " +"— :mod:`dbm.gnu` o :mod:`dbm.ndbm`. Si ninguno de estos módulos son " +"instalados, se utilizará la implementación lenta pero sencilla en el módulo :" +"mod:`dbm.dumb`. Existe una `interfaz de terceros `_ para la Oracle Berkeley DB." #: ../Doc/library/dbm.rst:20 msgid "" @@ -43,6 +50,10 @@ msgid "" "supported modules, with a unique exception also named :exc:`dbm.error` as " "the first item --- the latter is used when :exc:`dbm.error` is raised." msgstr "" +"Una tupla que contiene las excepciones que pueden ser generadas por cada uno " +"de los módulos soportados, con una excepción única también denominada :exc:" +"`dbm.error` como el primer elemento — el último se usa cuando se genera :exc:" +"`dbm.error`." #: ../Doc/library/dbm.rst:27 msgid "" @@ -50,6 +61,9 @@ msgid "" "available --- :mod:`dbm.gnu`, :mod:`dbm.ndbm` or :mod:`dbm.dumb` --- should " "be used to open a given file." msgstr "" +"Esta función intenta adivinar cuál de los varios módulos de base de datos " +"simples disponibles — :mod:`dbm.gnu`, :mod:`dbm.ndbm` o :mod:`dbm.dumb` — " +"deberán usarse para abrir un archivo." #: ../Doc/library/dbm.rst:31 msgid "" @@ -58,10 +72,16 @@ msgid "" "file's format can't be guessed; or a string containing the required module " "name, such as ``'dbm.ndbm'`` or ``'dbm.gnu'``." msgstr "" +"Devuelve uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede " +"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena vacía (``’’``) si no se " +"puede adivinar el formato del archivo; o una cadena que contenga el nombre " +"del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` o ``’dbm.gnu’``." #: ../Doc/library/dbm.rst:39 msgid "Open the database file *file* and return a corresponding object." msgstr "" +"Abrir el archivo *file* de la base de datos y regresa un objeto " +"correspondiente." #: ../Doc/library/dbm.rst:41 msgid "" @@ -69,63 +89,68 @@ msgid "" "determine its type and the appropriate module is used; if it does not exist, " "the first module listed above that can be imported is used." msgstr "" +"Si el archivo de la base de datos existes, la función :func:`whichdb` es " +"usada para determinar su tipo y el módulo apropiado se utiliza; sino existe, " +"se utiliza el primer módulo listado anteriormente que se puede importar." #: ../Doc/library/dbm.rst:45 ../Doc/library/dbm.rst:161 #: ../Doc/library/dbm.rst:346 msgid "The optional *flag* argument can be:" -msgstr "" +msgstr "El argumento opcional *flag* puede ser:" #: ../Doc/library/dbm.rst:48 ../Doc/library/dbm.rst:164 #: ../Doc/library/dbm.rst:183 ../Doc/library/dbm.rst:279 #: ../Doc/library/dbm.rst:349 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: ../Doc/library/dbm.rst:48 ../Doc/library/dbm.rst:164 #: ../Doc/library/dbm.rst:183 ../Doc/library/dbm.rst:279 #: ../Doc/library/dbm.rst:349 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #: ../Doc/library/dbm.rst:50 ../Doc/library/dbm.rst:166 #: ../Doc/library/dbm.rst:281 ../Doc/library/dbm.rst:351 msgid "``'r'``" -msgstr "" +msgstr "``’r’``" #: ../Doc/library/dbm.rst:50 ../Doc/library/dbm.rst:166 #: ../Doc/library/dbm.rst:281 ../Doc/library/dbm.rst:351 msgid "Open existing database for reading only (default)" -msgstr "" +msgstr "Abrir la base de datos existente solo para lectura (predeterminado)" #: ../Doc/library/dbm.rst:53 ../Doc/library/dbm.rst:169 #: ../Doc/library/dbm.rst:284 ../Doc/library/dbm.rst:354 msgid "``'w'``" -msgstr "" +msgstr "``’w’``" #: ../Doc/library/dbm.rst:53 ../Doc/library/dbm.rst:169 #: ../Doc/library/dbm.rst:284 ../Doc/library/dbm.rst:354 msgid "Open existing database for reading and writing" -msgstr "" +msgstr "Abrir la base de datos existente para leer y escribir" #: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172 #: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357 msgid "``'c'``" -msgstr "" +msgstr "``’c’``" #: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172 #: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357 msgid "Open database for reading and writing, creating it if it doesn't exist" msgstr "" +"Abrir la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe" #: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175 #: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360 msgid "``'n'``" -msgstr "" +msgstr "``’n’``" #: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175 #: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360 msgid "Always create a new, empty database, open for reading and writing" msgstr "" +"Cree siempre una base de datos nueva, vacía, abierta para lectura y escritura" #: ../Doc/library/dbm.rst:63 ../Doc/library/dbm.rst:294 #: ../Doc/library/dbm.rst:364 @@ -134,6 +159,9 @@ msgid "" "the database has to be created. It defaults to octal ``0o666`` (and will be " "modified by the prevailing umask)." msgstr "" +"El argumento opcional *mode* es el modo Unix del archivo, usado solamente " +"cuando la base de datos tiene que ser creada. Su valor predeterminado es " +"octal ``0o666`` (y será modificado por el umask vigente)." #: ../Doc/library/dbm.rst:68 msgid "" @@ -142,17 +170,25 @@ msgid "" "retrieved, and deleted, and the :keyword:`in` operator and the :meth:`keys` " "method are available, as well as :meth:`get` and :meth:`setdefault`." msgstr "" +"El objeto devuelto por :func:`.open` admite la misma funcionalidad básica " +"que los diccionarios; las claves y sus valores correspondientes se pueden " +"almacenar, recuperar y eliminar, y el operador :keyword:`in` y el método :" +"meth:`keys` están disponibles, así como :meth:`get` y :meth:`setdefault`." #: ../Doc/library/dbm.rst:73 msgid "" ":meth:`get` and :meth:`setdefault` are now available in all database modules." msgstr "" +":meth:`get` y :meth:`setdefault` ya están disponibles en todos los módulos " +"de base de datos." #: ../Doc/library/dbm.rst:76 msgid "" "Deleting a key from a read-only database raises database module specific " "error instead of :exc:`KeyError`." msgstr "" +"Eliminar una clave de una base de datos de solo lectura genera un error " +"específico del módulo de la base de datos en lugar de :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/dbm.rst:80 msgid "" @@ -160,44 +196,53 @@ msgid "" "used they are implicitly converted to the default encoding before being " "stored." msgstr "" +"La clave y los valores siempre se almacenan como bytes. Esto significa que " +"cuando se utilizan cadenas, se convierten implícitamente a la codificación " +"predeterminada antes de almacenarse." #: ../Doc/library/dbm.rst:84 msgid "" "These objects also support being used in a :keyword:`with` statement, which " "will automatically close them when done." msgstr "" +"Estos objetos también admiten el uso en una instrucción :keyword:`with`, que " +"los cerrará automáticamente cuando termine." #: ../Doc/library/dbm.rst:87 msgid "" "Added native support for the context management protocol to the objects " "returned by :func:`.open`." msgstr "" +"Se agregó soporte nativo para el protocolo de administración de contexto a " +"los objetos devueltos por :func:`.open`." #: ../Doc/library/dbm.rst:91 msgid "" "The following example records some hostnames and a corresponding title, and " "then prints out the contents of the database::" msgstr "" +"El siguiente ejemplo registra algunos nombres de host y un título " +"correspondiente, y luego imprime el contenido de la base de datos::" #: ../Doc/library/dbm.rst:121 msgid "Module :mod:`shelve`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`shelve`" #: ../Doc/library/dbm.rst:122 msgid "Persistence module which stores non-string data." -msgstr "" +msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas." #: ../Doc/library/dbm.rst:125 msgid "The individual submodules are described in the following sections." -msgstr "" +msgstr "Los submódulos individuales se describen en las siguientes secciones." #: ../Doc/library/dbm.rst:129 msgid ":mod:`dbm.gnu` --- GNU's reinterpretation of dbm" -msgstr "" +msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- La reinterpretación de GNU de DBM" #: ../Doc/library/dbm.rst:135 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/gnu.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/dbm/gnu.py`" #: ../Doc/library/dbm.rst:139 msgid "" @@ -206,6 +251,10 @@ msgid "" "note that the file formats created by :mod:`dbm.gnu` and :mod:`dbm.ndbm` are " "incompatible." msgstr "" +"Este módulo es bastante similar al módulo :mod:`dbm`, pero usa la biblioteca " +"GNU ``gdbm`` en su lugar para proporcionar alguna funcionalidad adicional. " +"Tenga en cuenta que los formatos de archivo creados por :mod:`dbm.gnu` y :" +"mod:`dbm.ndbm` son incompatibles." #: ../Doc/library/dbm.rst:143 msgid "" @@ -215,6 +264,11 @@ msgid "" "``gdbm`` object doesn't print the keys and values, and the :meth:`items` " "and :meth:`values` methods are not supported." msgstr "" +"El módulo :mod:`dbm.gnu` proporciona una interfaz a la biblioteca GNU DBM. " +"Los objetos ``dbm.gnu.gdbm`` se comportan como asignaciones (diccionarios), " +"excepto que las claves y los valores siempre se convierten a bytes antes de " +"almacenarlos. La impresión de un objeto ``gdbm`` no imprime las llaves y los " +"valores, y los métodos :meth:`items` y :meth:`values` no son compatibles." #: ../Doc/library/dbm.rst:152 msgid "" @@ -222,46 +276,57 @@ msgid "" "`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect " "key." msgstr "" +"Se genera en errores específicos :mod:`dbm.gnu`, como errores de E/S. :exc:" +"`KeyError` se genera para errores generales de asignación, como especificar " +"una clave incorrecta." #: ../Doc/library/dbm.rst:158 msgid "" "Open a ``gdbm`` database and return a :class:`gdbm` object. The *filename* " "argument is the name of the database file." msgstr "" +"Abrir una base de datos ``gdbm`` y regresa un objeto :class:`gdbm`. El " +"argumento *filename* es el nombre del archivo de la base de datos." #: ../Doc/library/dbm.rst:179 msgid "" "The following additional characters may be appended to the flag to control " "how the database is opened:" msgstr "" +"Los siguientes caracteres adicionales se pueden agregar a la bandera para " +"controlar cómo se abre la base de datos:" #: ../Doc/library/dbm.rst:185 msgid "``'f'``" -msgstr "" +msgstr "``’f’``" #: ../Doc/library/dbm.rst:185 msgid "" "Open the database in fast mode. Writes to the database will not be " "synchronized." msgstr "" +"Abrir la base de datos en modo rápido. Las escrituras en la base de datos no " +"se sincronizarán." #: ../Doc/library/dbm.rst:188 msgid "``'s'``" -msgstr "" +msgstr "``’s’``" #: ../Doc/library/dbm.rst:188 msgid "" "Synchronized mode. This will cause changes to the database to be immediately " "written to the file." msgstr "" +"Modo sincronizado. Esto hará que los cambios en la base de datos se escriban " +"inmediatamente en el archivo." #: ../Doc/library/dbm.rst:192 msgid "``'u'``" -msgstr "" +msgstr "``’u’``" #: ../Doc/library/dbm.rst:192 msgid "Do not lock database." -msgstr "" +msgstr "No bloquee la base de datos." #: ../Doc/library/dbm.rst:195 msgid "" @@ -269,18 +334,27 @@ msgid "" "const:`open_flags` is a string of supported flag characters. The exception :" "exc:`error` is raised if an invalid flag is specified." msgstr "" +"No todas las banderas son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La " +"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de banderas " +"soportadas. La excepción :exc:`error` se genera si se especifica una bandera " +"no válida." #: ../Doc/library/dbm.rst:199 msgid "" "The optional *mode* argument is the Unix mode of the file, used only when " "the database has to be created. It defaults to octal ``0o666``." msgstr "" +"El argumento opcional *mode* es el modo Unix del archivo, usado solo cuando " +"la base de datos tiene que ser creada. Su valor predeterminado es octal " +"``0o666``." #: ../Doc/library/dbm.rst:202 msgid "" "In addition to the dictionary-like methods, ``gdbm`` objects have the " "following methods:" msgstr "" +"Además de los métodos similares a los diccionarios, los objetos ``gdbm`` " +"tienen los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/dbm.rst:207 msgid "" @@ -289,6 +363,10 @@ msgid "" "hash values, and won't be sorted by the key values. This method returns the " "starting key." msgstr "" +"Es posible recorrer cada clave en la base de datos usando este método y el " +"método :meth:`nextkey`. El recorrido está ordenado por los valores hash " +"internos de ``gdbm`` y no se ordenará por los valores clave. Este método " +"devuelve la clave de inicio." #: ../Doc/library/dbm.rst:214 msgid "" @@ -296,6 +374,9 @@ msgid "" "prints every key in the database ``db``, without having to create a list in " "memory that contains them all::" msgstr "" +"Devuelve la clave que sigue a *key* en el recorrido. El siguiente código " +"imprime todas las claves en la base de datos ``db``, sin tener que crear una " +"lista en la memoria que las contenga todas::" #: ../Doc/library/dbm.rst:225 msgid "" @@ -305,24 +386,32 @@ msgid "" "using this reorganization; otherwise, deleted file space will be kept and " "reused as new (key, value) pairs are added." msgstr "" +"Si ha realizado muchas eliminaciones y desea reducir el espacio utilizado " +"por el archivo ``gdbm``, esta rutina reorganizará la base de datos. Los " +"objetos ``gdbm`` no acortarán la longitud de un archivo de base de datos " +"excepto al usar esta reorganización; de lo contrario, el espacio de archivo " +"eliminado se conservará y reutilizará cuando se agreguen nuevos pares " +"(clave, valor)." #: ../Doc/library/dbm.rst:233 msgid "" "When the database has been opened in fast mode, this method forces any " "unwritten data to be written to the disk." msgstr "" +"Cuando la base de datos se ha abierto en modo rápido, este método obliga a " +"que los datos no escritos se escriban en el disco." #: ../Doc/library/dbm.rst:238 msgid "Close the ``gdbm`` database." -msgstr "" +msgstr "Cierre la base de datos ``gdbm``." #: ../Doc/library/dbm.rst:241 msgid ":mod:`dbm.ndbm` --- Interface based on ndbm" -msgstr "" +msgstr ":mod:`dbm.ndbm` --- Interfaz basada en ndbm" #: ../Doc/library/dbm.rst:247 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/ndbm.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/dbm/ndbm.py`" #: ../Doc/library/dbm.rst:251 msgid "" @@ -332,6 +421,11 @@ msgid "" "print the keys and values, and the :meth:`items` and :meth:`values` methods " "are not supported." msgstr "" +"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca “(n)dbm” " +"de Unix. Los objetos DBM se comportan como asignaciones (diccionarios), " +"excepto que las claves y los valores siempre se almacenan como bytes. La " +"impresión de un objeto ``dbm`` no imprime las claves y los valores, y los " +"métodos :meth:`items` y :meth:`values` no son compatibles." #: ../Doc/library/dbm.rst:256 msgid "" @@ -340,6 +434,10 @@ msgid "" "attempt to locate the appropriate header file to simplify building this " "module." msgstr "" +"Este módulo se puede utilizar con la interfaz ndbm “clásica” o la interfaz " +"de compatibilidad GNU GDBM. En Unix, el código :program:`configure` " +"intentará localizar el archivo de encabezado apropiado para simplificar la " +"construcción de este módulo." #: ../Doc/library/dbm.rst:262 msgid "" @@ -347,10 +445,13 @@ msgid "" "`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect " "key." msgstr "" +"Se genera en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:" +"`KeyError` se genera para errores generales de asignación, como especificar " +"una clave incorrecta." #: ../Doc/library/dbm.rst:268 msgid "Name of the ``ndbm`` implementation library used." -msgstr "" +msgstr "Nombre de la biblioteca de implementación ``ndbm`` utilizada." #: ../Doc/library/dbm.rst:273 msgid "" @@ -358,28 +459,33 @@ msgid "" "is the name of the database file (without the :file:`.dir` or :file:`.pag` " "extensions)." msgstr "" +"Abrir una base de datos dbm regresa un objeto ``ndbm``. El argumento " +"**filename** es el nombre de la base de datos (sin las extensiones :file:`." +"dir` y :file:`.pag`)." #: ../Doc/library/dbm.rst:276 msgid "The optional *flag* argument must be one of these values:" -msgstr "" +msgstr "El argumento *flag* opcional debe ser uno de estos valores:" #: ../Doc/library/dbm.rst:298 msgid "" "In addition to the dictionary-like methods, ``ndbm`` objects provide the " "following method:" msgstr "" +"Además de los métodos similares a los de un diccionario, los objetos " +"``ndbm`` proporcionan el siguiente método:" #: ../Doc/library/dbm.rst:303 msgid "Close the ``ndbm`` database." -msgstr "" +msgstr "Cierre la base de datos ``ndbm``." #: ../Doc/library/dbm.rst:307 msgid ":mod:`dbm.dumb` --- Portable DBM implementation" -msgstr "" +msgstr ":mod:`dbm.dumb` --- Implementación de DBM portátil" #: ../Doc/library/dbm.rst:312 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/dumb.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/dbm/dumb.py`" #: ../Doc/library/dbm.rst:318 msgid "" @@ -388,6 +494,10 @@ msgid "" "dumb` module is not written for speed and is not nearly as heavily used as " "the other database modules." msgstr "" +"El módulo :mod:`dbm.dumb` está pensado como último recurso para el módulo :" +"mod:`dbm` cuando no hay disponible un módulo más robusto. El módulo :mod:" +"`dbm.dymb` no está escrito para velocidad y no se usa tanto como los otros " +"módulos de base de datos." #: ../Doc/library/dbm.rst:325 msgid "" @@ -396,10 +506,15 @@ msgid "" "gnu` no external library is required. As with other persistent mappings, " "the keys and values are always stored as bytes." msgstr "" +"El módulo :mod:`dbm.dumb` proporciona una interfaz persistente similar a un " +"diccionario que está escrita completamente en Python. A diferencia de otros " +"módulos como :mod:`dbm.gnu`, no se requiere una biblioteca externa. Al igual " +"que con otras asignaciones persistentes, las claves y los valores siempre se " +"almacenan como bytes." #: ../Doc/library/dbm.rst:330 msgid "The module defines the following:" -msgstr "" +msgstr "El módulo define lo siguiente:" #: ../Doc/library/dbm.rst:335 msgid "" @@ -407,6 +522,9 @@ msgid "" "`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect " "key." msgstr "" +"Se genera en errores específicos :mod:`dbm.dumb`, como errores de E/S. :exc:" +"`KeyError` se genera para errores de mapeo generales como especificar una " +"clave incorrecta." #: ../Doc/library/dbm.rst:341 msgid "" @@ -415,6 +533,10 @@ msgid "" "extensions). When a dumbdbm database is created, files with :file:`.dat` " "and :file:`.dir` extensions are created." msgstr "" +"Abra una base de datos ``dumbdbm`` y devuelva un objeto dumbdbm. El " +"argumento del *filename* es el nombre base del archivo de la base de datos " +"(sin extensiones específicas). Cuando una base de datos dumbdbm se crea, " +"archivos con la extensión :file:`.dat` y :file:`.dir` se crean." #: ../Doc/library/dbm.rst:369 msgid "" @@ -422,18 +544,26 @@ msgid "" "a sufficiently large/complex entry due to stack depth limitations in " "Python's AST compiler." msgstr "" +"Es posible bloquear el intérprete de Python cuando se carga una base de " +"datos con una entrada suficientemente grande/compleja debido a las " +"limitaciones de profundidad de la pila en el compilador AST de Python." #: ../Doc/library/dbm.rst:373 msgid "" ":func:`.open` always creates a new database when the flag has the value " "``'n'``." msgstr "" +":func:`.open` siempre crea una nueva base de datos cuando la bandera tiene " +"valor de ``’n’``." #: ../Doc/library/dbm.rst:377 msgid "" "A database opened with flags ``'r'`` is now read-only. Opening with flags " "``'r'`` and ``'w'`` no longer creates a database if it does not exist." msgstr "" +"Una base de datos abierta con banderas ``’r’`` ahora es de solo lectura. " +"Abrir con las banderas `` ‘r’`` y ``’ w’`` ya no crea una base de datos si " +"no existe." #: ../Doc/library/dbm.rst:382 msgid "" @@ -441,13 +571,18 @@ msgid "" "MutableMapping` class, :class:`dumbdbm` objects provide the following " "methods:" msgstr "" +"Además de los métodos proporcionados por la clase :class:`collections.abc." +"MutableMapping`, los objetos :class:`dumbdbm` proporcionan los siguientes " +"métodos:" #: ../Doc/library/dbm.rst:388 msgid "" "Synchronize the on-disk directory and data files. This method is called by " "the :meth:`Shelve.sync` method." msgstr "" +"Sincronice el directorio en disco y los archivos de datos. Este método es " +"llamado por el método :meth:`Shelve.sync`." #: ../Doc/library/dbm.rst:393 msgid "Close the ``dumbdbm`` database." -msgstr "" +msgstr "Cierre la base de datos ``dumbdbm``." From 12d594d457523be32aadb25dc1e06255c28b8c7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Katia Lira Date: Mon, 10 Aug 2020 16:59:52 -0500 Subject: [PATCH 2/6] Dictionary file --- dictionaries/library_dbm.txt | 7 +++++++ library/dbm.po | 2 +- 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 dictionaries/library_dbm.txt diff --git a/dictionaries/library_dbm.txt b/dictionaries/library_dbm.txt new file mode 100644 index 0000000000..943010fce6 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_dbm.txt @@ -0,0 +1,7 @@ +Oracle +umask +reinterpretación +ndbm +ndbm +dbm +dumbdbm \ No newline at end of file diff --git a/library/dbm.po b/library/dbm.po index fcaf34a831..ddb715630d 100644 --- a/library/dbm.po +++ b/library/dbm.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:09-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:17-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" From d09b30b70f1454acc27b930ff136927340f6c0ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Katia Lira Date: Sun, 16 Aug 2020 20:24:05 -0500 Subject: [PATCH 3/6] Correciones de lenguaje y comillas --- dictionaries/library_dbm.txt | 1 - library/dbm.po | 98 ++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 49 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/dictionaries/library_dbm.txt b/dictionaries/library_dbm.txt index 943010fce6..0c20bddbf9 100644 --- a/dictionaries/library_dbm.txt +++ b/dictionaries/library_dbm.txt @@ -2,6 +2,5 @@ Oracle umask reinterpretación ndbm -ndbm dbm dumbdbm \ No newline at end of file diff --git a/library/dbm.po b/library/dbm.po index ddb715630d..e723e50218 100644 --- a/library/dbm.po +++ b/library/dbm.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dbm.rst:2 msgid ":mod:`dbm` --- Interfaces to Unix \"databases\"" -msgstr ":mod:`dbm` --- Interfaces para “bases de datos” de Unix" +msgstr ":mod:`dbm` --- Interfaces para \"bases de datos\" de Unix" #: ../Doc/library/dbm.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/__init__.py`" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "supported modules, with a unique exception also named :exc:`dbm.error` as " "the first item --- the latter is used when :exc:`dbm.error` is raised." msgstr "" -"Una tupla que contiene las excepciones que pueden ser generadas por cada uno " +"Una tupla que contiene las excepciones que pueden ser lanzadas por cada uno " "de los módulos soportados, con una excepción única también denominada :exc:" "`dbm.error` como el primer elemento — el último se usa cuando se genera :exc:" "`dbm.error`." @@ -72,15 +72,15 @@ msgid "" "file's format can't be guessed; or a string containing the required module " "name, such as ``'dbm.ndbm'`` or ``'dbm.gnu'``." msgstr "" -"Devuelve uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede " -"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena vacía (``’’``) si no se " -"puede adivinar el formato del archivo; o una cadena que contenga el nombre " +"Retorna uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede " +"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena de caracteres vacía (``''``) si no se " +"puede adivinar el formato del archivo; o una cadena de caracteres que contenga el nombre " "del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` o ``’dbm.gnu’``." #: ../Doc/library/dbm.rst:39 msgid "Open the database file *file* and return a corresponding object." msgstr "" -"Abrir el archivo *file* de la base de datos y regresa un objeto " +"Abre el archivo *file* de la base de datos y retorna un objeto " "correspondiente." #: ../Doc/library/dbm.rst:41 @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "determine its type and the appropriate module is used; if it does not exist, " "the first module listed above that can be imported is used." msgstr "" -"Si el archivo de la base de datos existes, la función :func:`whichdb` es " +"Si el archivo de la base de datos existe, la función :func:`whichdb` es " "usada para determinar su tipo y el módulo apropiado se utiliza; sino existe, " "se utiliza el primer módulo listado anteriormente que se puede importar." @@ -113,44 +113,44 @@ msgstr "Significado" #: ../Doc/library/dbm.rst:50 ../Doc/library/dbm.rst:166 #: ../Doc/library/dbm.rst:281 ../Doc/library/dbm.rst:351 msgid "``'r'``" -msgstr "``’r’``" +msgstr "``'r'``" #: ../Doc/library/dbm.rst:50 ../Doc/library/dbm.rst:166 #: ../Doc/library/dbm.rst:281 ../Doc/library/dbm.rst:351 msgid "Open existing database for reading only (default)" -msgstr "Abrir la base de datos existente solo para lectura (predeterminado)" +msgstr "Abre la base de datos existente solo para lectura (predeterminado)" #: ../Doc/library/dbm.rst:53 ../Doc/library/dbm.rst:169 #: ../Doc/library/dbm.rst:284 ../Doc/library/dbm.rst:354 msgid "``'w'``" -msgstr "``’w’``" +msgstr "``'w'``" #: ../Doc/library/dbm.rst:53 ../Doc/library/dbm.rst:169 #: ../Doc/library/dbm.rst:284 ../Doc/library/dbm.rst:354 msgid "Open existing database for reading and writing" -msgstr "Abrir la base de datos existente para leer y escribir" +msgstr "Abre la base de datos existente para leer y escribir" #: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172 #: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357 msgid "``'c'``" -msgstr "``’c’``" +msgstr "``'c'``" #: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172 #: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357 msgid "Open database for reading and writing, creating it if it doesn't exist" msgstr "" -"Abrir la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe" +"Abre la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe" #: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175 #: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360 msgid "``'n'``" -msgstr "``’n’``" +msgstr "``'n'``" #: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175 #: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360 msgid "Always create a new, empty database, open for reading and writing" msgstr "" -"Cree siempre una base de datos nueva, vacía, abierta para lectura y escritura" +"Siempre cree una base de datos nueva, vacía, abierta para lectura y escritura" #: ../Doc/library/dbm.rst:63 ../Doc/library/dbm.rst:294 #: ../Doc/library/dbm.rst:364 @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "retrieved, and deleted, and the :keyword:`in` operator and the :meth:`keys` " "method are available, as well as :meth:`get` and :meth:`setdefault`." msgstr "" -"El objeto devuelto por :func:`.open` admite la misma funcionalidad básica " +"El objeto retornado por :func:`.open` admite la misma funcionalidad básica " "que los diccionarios; las claves y sus valores correspondientes se pueden " "almacenar, recuperar y eliminar, y el operador :keyword:`in` y el método :" "meth:`keys` están disponibles, así como :meth:`get` y :meth:`setdefault`." @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "Deleting a key from a read-only database raises database module specific " "error instead of :exc:`KeyError`." msgstr "" -"Eliminar una clave de una base de datos de solo lectura genera un error " +"Al eliminar una clave de una base de datos de solo lectura lanza un error " "específico del módulo de la base de datos en lugar de :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/dbm.rst:80 @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "" "stored." msgstr "" "La clave y los valores siempre se almacenan como bytes. Esto significa que " -"cuando se utilizan cadenas, se convierten implícitamente a la codificación " +"cuando se utilizan cadenas de caracteres, se convierten implícitamente a la codificación " "predeterminada antes de almacenarse." #: ../Doc/library/dbm.rst:84 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Módulo :mod:`shelve`" #: ../Doc/library/dbm.rst:122 msgid "Persistence module which stores non-string data." -msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas." +msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas de caracteres." #: ../Doc/library/dbm.rst:125 msgid "The individual submodules are described in the following sections." @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Los submódulos individuales se describen en las siguientes secciones." #: ../Doc/library/dbm.rst:129 msgid ":mod:`dbm.gnu` --- GNU's reinterpretation of dbm" -msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- La reinterpretación de GNU de DBM" +msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- La reinterpretación de GNU de dbm" #: ../Doc/library/dbm.rst:135 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/gnu.py`" @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" "`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect " "key." msgstr "" -"Se genera en errores específicos :mod:`dbm.gnu`, como errores de E/S. :exc:" +"Se lanza en errores específicos :mod:`dbm.gnu`, como errores de E/S. :exc:" "`KeyError` se genera para errores generales de asignación, como especificar " "una clave incorrecta." @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "Open a ``gdbm`` database and return a :class:`gdbm` object. The *filename* " "argument is the name of the database file." msgstr "" -"Abrir una base de datos ``gdbm`` y regresa un objeto :class:`gdbm`. El " +"Abre una base de datos ``gdbm`` y retorna un objeto :class:`gdbm`. El " "argumento *filename* es el nombre del archivo de la base de datos." #: ../Doc/library/dbm.rst:179 @@ -293,24 +293,24 @@ msgid "" "The following additional characters may be appended to the flag to control " "how the database is opened:" msgstr "" -"Los siguientes caracteres adicionales se pueden agregar a la bandera para " +"Los siguientes caracteres adicionales se pueden agregar al flag para " "controlar cómo se abre la base de datos:" #: ../Doc/library/dbm.rst:185 msgid "``'f'``" -msgstr "``’f’``" +msgstr "``'f'``" #: ../Doc/library/dbm.rst:185 msgid "" "Open the database in fast mode. Writes to the database will not be " "synchronized." msgstr "" -"Abrir la base de datos en modo rápido. Las escrituras en la base de datos no " +"Abre la base de datos en modo rápido. Las escrituras en la base de datos no " "se sincronizarán." #: ../Doc/library/dbm.rst:188 msgid "``'s'``" -msgstr "``’s’``" +msgstr "``'s'``" #: ../Doc/library/dbm.rst:188 msgid "" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dbm.rst:192 msgid "``'u'``" -msgstr "``’u’``" +msgstr "``'u'``" #: ../Doc/library/dbm.rst:192 msgid "Do not lock database." -msgstr "No bloquee la base de datos." +msgstr "No bloquea la base de datos." #: ../Doc/library/dbm.rst:195 msgid "" @@ -334,10 +334,10 @@ msgid "" "const:`open_flags` is a string of supported flag characters. The exception :" "exc:`error` is raised if an invalid flag is specified." msgstr "" -"No todas las banderas son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La " -"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de banderas " -"soportadas. La excepción :exc:`error` se genera si se especifica una bandera " -"no válida." +"No todos los flags son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La " +"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de caracteres de flags " +"soportadas. La excepción :exc:`error` se lanza si se especifica un flag " +"no válido." #: ../Doc/library/dbm.rst:199 msgid "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" "Es posible recorrer cada clave en la base de datos usando este método y el " "método :meth:`nextkey`. El recorrido está ordenado por los valores hash " "internos de ``gdbm`` y no se ordenará por los valores clave. Este método " -"devuelve la clave de inicio." +"retorna la clave de inicio." #: ../Doc/library/dbm.rst:214 msgid "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" "prints every key in the database ``db``, without having to create a list in " "memory that contains them all::" msgstr "" -"Devuelve la clave que sigue a *key* en el recorrido. El siguiente código " +"Retorna la clave que sigue a *key* en el recorrido. El siguiente código " "imprime todas las claves en la base de datos ``db``, sin tener que crear una " "lista en la memoria que las contenga todas::" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dbm.rst:238 msgid "Close the ``gdbm`` database." -msgstr "Cierre la base de datos ``gdbm``." +msgstr "Cierra la base de datos ``gdbm``." #: ../Doc/library/dbm.rst:241 msgid ":mod:`dbm.ndbm` --- Interface based on ndbm" @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "" "print the keys and values, and the :meth:`items` and :meth:`values` methods " "are not supported." msgstr "" -"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca “(n)dbm” " +"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca \"(n)dbm\" " "de Unix. Los objetos DBM se comportan como asignaciones (diccionarios), " "excepto que las claves y los valores siempre se almacenan como bytes. La " "impresión de un objeto ``dbm`` no imprime las claves y los valores, y los " @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "" "attempt to locate the appropriate header file to simplify building this " "module." msgstr "" -"Este módulo se puede utilizar con la interfaz ndbm “clásica” o la interfaz " +"Este módulo se puede utilizar con la interfaz ndbm \"clásica\" o la interfaz " "de compatibilidad GNU GDBM. En Unix, el código :program:`configure` " "intentará localizar el archivo de encabezado apropiado para simplificar la " "construcción de este módulo." @@ -445,8 +445,8 @@ msgid "" "`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect " "key." msgstr "" -"Se genera en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:" -"`KeyError` se genera para errores generales de asignación, como especificar " +"Se lanza en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:" +"`KeyError` lanza para errores generales de asignación, como especificar " "una clave incorrecta." #: ../Doc/library/dbm.rst:268 @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" "is the name of the database file (without the :file:`.dir` or :file:`.pag` " "extensions)." msgstr "" -"Abrir una base de datos dbm regresa un objeto ``ndbm``. El argumento " +"Abre una base de datos dbm y retorna un objeto ``ndbm``. El argumento " "**filename** es el nombre de la base de datos (sin las extensiones :file:`." "dir` y :file:`.pag`)." @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/dbm.rst:303 msgid "Close the ``ndbm`` database." -msgstr "Cierre la base de datos ``ndbm``." +msgstr "Cierra la base de datos ``ndbm``." #: ../Doc/library/dbm.rst:307 msgid ":mod:`dbm.dumb` --- Portable DBM implementation" @@ -522,8 +522,8 @@ msgid "" "`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect " "key." msgstr "" -"Se genera en errores específicos :mod:`dbm.dumb`, como errores de E/S. :exc:" -"`KeyError` se genera para errores de mapeo generales como especificar una " +"Se lanza en errores específicos :mod:`dbm.dumb`, como errores de E/S. :exc:" +"`KeyError` se lanza para errores de mapeo generales como especificar una " "clave incorrecta." #: ../Doc/library/dbm.rst:341 @@ -533,7 +533,7 @@ msgid "" "extensions). When a dumbdbm database is created, files with :file:`.dat` " "and :file:`.dir` extensions are created." msgstr "" -"Abra una base de datos ``dumbdbm`` y devuelva un objeto dumbdbm. El " +"Abre una base de datos ``dumbdbm`` y retorna un objeto dumbdbm. El " "argumento del *filename* es el nombre base del archivo de la base de datos " "(sin extensiones específicas). Cuando una base de datos dumbdbm se crea, " "archivos con la extensión :file:`.dat` y :file:`.dir` se crean." @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "" ":func:`.open` always creates a new database when the flag has the value " "``'n'``." msgstr "" -":func:`.open` siempre crea una nueva base de datos cuando la bandera tiene " +":func:`.open` siempre crea una nueva base de datos cuando el flag tiene " "valor de ``’n’``." #: ../Doc/library/dbm.rst:377 @@ -561,8 +561,8 @@ msgid "" "A database opened with flags ``'r'`` is now read-only. Opening with flags " "``'r'`` and ``'w'`` no longer creates a database if it does not exist." msgstr "" -"Una base de datos abierta con banderas ``’r’`` ahora es de solo lectura. " -"Abrir con las banderas `` ‘r’`` y ``’ w’`` ya no crea una base de datos si " +"Una base de datos abierta con flags ``'r'`` ahora es de solo lectura. " +"Abrir con los flags ``'r'`` y ``'w'`` ya no crea una base de datos si " "no existe." #: ../Doc/library/dbm.rst:382 @@ -580,9 +580,9 @@ msgid "" "Synchronize the on-disk directory and data files. This method is called by " "the :meth:`Shelve.sync` method." msgstr "" -"Sincronice el directorio en disco y los archivos de datos. Este método es " +"Sincroniza el directorio en disco y los archivos de datos. Este método es " "llamado por el método :meth:`Shelve.sync`." #: ../Doc/library/dbm.rst:393 msgid "Close the ``dumbdbm`` database." -msgstr "Cierre la base de datos ``dumbdbm``." +msgstr "Cierra la base de datos ``dumbdbm``." From c59bb54231f0b4b82dee02218fb8247cf0a938a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Katia Lira Date: Sun, 16 Aug 2020 20:51:17 -0500 Subject: [PATCH 4/6] Rewrap dbm.po --- library/dbm.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/library/dbm.po b/library/dbm.po index e723e50218..4556ea5756 100644 --- a/library/dbm.po +++ b/library/dbm.po @@ -73,9 +73,10 @@ msgid "" "name, such as ``'dbm.ndbm'`` or ``'dbm.gnu'``." msgstr "" "Retorna uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede " -"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena de caracteres vacía (``''``) si no se " -"puede adivinar el formato del archivo; o una cadena de caracteres que contenga el nombre " -"del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` o ``’dbm.gnu’``." +"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena de caracteres vacía " +"(``''``) si no se puede adivinar el formato del archivo; o una cadena de " +"caracteres que contenga el nombre del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` " +"o ``’dbm.gnu’``." #: ../Doc/library/dbm.rst:39 msgid "Open the database file *file* and return a corresponding object." @@ -138,8 +139,7 @@ msgstr "``'c'``" #: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172 #: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357 msgid "Open database for reading and writing, creating it if it doesn't exist" -msgstr "" -"Abre la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe" +msgstr "Abre la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe" #: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175 #: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360 @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "" "stored." msgstr "" "La clave y los valores siempre se almacenan como bytes. Esto significa que " -"cuando se utilizan cadenas de caracteres, se convierten implícitamente a la codificación " -"predeterminada antes de almacenarse." +"cuando se utilizan cadenas de caracteres, se convierten implícitamente a la " +"codificación predeterminada antes de almacenarse." #: ../Doc/library/dbm.rst:84 msgid "" @@ -230,7 +230,8 @@ msgstr "Módulo :mod:`shelve`" #: ../Doc/library/dbm.rst:122 msgid "Persistence module which stores non-string data." -msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas de caracteres." +msgstr "" +"Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas de caracteres." #: ../Doc/library/dbm.rst:125 msgid "The individual submodules are described in the following sections." @@ -335,9 +336,9 @@ msgid "" "exc:`error` is raised if an invalid flag is specified." msgstr "" "No todos los flags son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La " -"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de caracteres de flags " -"soportadas. La excepción :exc:`error` se lanza si se especifica un flag " -"no válido." +"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena de caracteres de " +"flags soportadas. La excepción :exc:`error` se lanza si se especifica un " +"flag no válido." #: ../Doc/library/dbm.rst:199 msgid "" @@ -421,8 +422,8 @@ msgid "" "print the keys and values, and the :meth:`items` and :meth:`values` methods " "are not supported." msgstr "" -"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca \"(n)dbm\" " -"de Unix. Los objetos DBM se comportan como asignaciones (diccionarios), " +"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca \"(n)dbm" +"\" de Unix. Los objetos DBM se comportan como asignaciones (diccionarios), " "excepto que las claves y los valores siempre se almacenan como bytes. La " "impresión de un objeto ``dbm`` no imprime las claves y los valores, y los " "métodos :meth:`items` y :meth:`values` no son compatibles." @@ -446,8 +447,8 @@ msgid "" "key." msgstr "" "Se lanza en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:" -"`KeyError` lanza para errores generales de asignación, como especificar " -"una clave incorrecta." +"`KeyError` lanza para errores generales de asignación, como especificar una " +"clave incorrecta." #: ../Doc/library/dbm.rst:268 msgid "Name of the ``ndbm`` implementation library used." @@ -533,10 +534,10 @@ msgid "" "extensions). When a dumbdbm database is created, files with :file:`.dat` " "and :file:`.dir` extensions are created." msgstr "" -"Abre una base de datos ``dumbdbm`` y retorna un objeto dumbdbm. El " -"argumento del *filename* es el nombre base del archivo de la base de datos " -"(sin extensiones específicas). Cuando una base de datos dumbdbm se crea, " -"archivos con la extensión :file:`.dat` y :file:`.dir` se crean." +"Abre una base de datos ``dumbdbm`` y retorna un objeto dumbdbm. El argumento " +"del *filename* es el nombre base del archivo de la base de datos (sin " +"extensiones específicas). Cuando una base de datos dumbdbm se crea, archivos " +"con la extensión :file:`.dat` y :file:`.dir` se crean." #: ../Doc/library/dbm.rst:369 msgid "" @@ -561,9 +562,8 @@ msgid "" "A database opened with flags ``'r'`` is now read-only. Opening with flags " "``'r'`` and ``'w'`` no longer creates a database if it does not exist." msgstr "" -"Una base de datos abierta con flags ``'r'`` ahora es de solo lectura. " -"Abrir con los flags ``'r'`` y ``'w'`` ya no crea una base de datos si " -"no existe." +"Una base de datos abierta con flags ``'r'`` ahora es de solo lectura. Abrir " +"con los flags ``'r'`` y ``'w'`` ya no crea una base de datos si no existe." #: ../Doc/library/dbm.rst:382 msgid "" From 238cf3c4e3ae4c664853502d9dc8cad22f08853e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Thu, 20 Aug 2020 14:27:43 +0200 Subject: [PATCH 5/6] Apply suggestions from code review --- library/dbm.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/dbm.po b/library/dbm.po index 4556ea5756..44bbd88ed2 100644 --- a/library/dbm.po +++ b/library/dbm.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "be used to open a given file." msgstr "" "Esta función intenta adivinar cuál de los varios módulos de base de datos " -"simples disponibles — :mod:`dbm.gnu`, :mod:`dbm.ndbm` o :mod:`dbm.dumb` — " +"simples disponibles --- :mod:`dbm.gnu`, :mod:`dbm.ndbm` o :mod:`dbm.dumb` --- " "deberán usarse para abrir un archivo." #: ../Doc/library/dbm.rst:31 @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" "Retorna uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede " "abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena de caracteres vacía " "(``''``) si no se puede adivinar el formato del archivo; o una cadena de " -"caracteres que contenga el nombre del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` " -"o ``’dbm.gnu’``." +"caracteres que contenga el nombre del módulo requerido, como ``'dbm.ndbm'`` " +"o ``'dbm.gnu'``." #: ../Doc/library/dbm.rst:39 msgid "Open the database file *file* and return a corresponding object." @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "" "``'n'``." msgstr "" ":func:`.open` siempre crea una nueva base de datos cuando el flag tiene " -"valor de ``’n’``." +"valor de ``'n'``." #: ../Doc/library/dbm.rst:377 msgid "" From 5cbbfcaf83fe535b16c175915f2bce1d7cc4e9e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Thu, 20 Aug 2020 14:34:53 +0200 Subject: [PATCH 6/6] powrap library/dbm --- library/dbm.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/dbm.po b/library/dbm.po index 44bbd88ed2..9dad27f4d2 100644 --- a/library/dbm.po +++ b/library/dbm.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" "be used to open a given file." msgstr "" "Esta función intenta adivinar cuál de los varios módulos de base de datos " -"simples disponibles --- :mod:`dbm.gnu`, :mod:`dbm.ndbm` o :mod:`dbm.dumb` --- " -"deberán usarse para abrir un archivo." +"simples disponibles --- :mod:`dbm.gnu`, :mod:`dbm.ndbm` o :mod:`dbm.dumb` " +"--- deberán usarse para abrir un archivo." #: ../Doc/library/dbm.rst:31 msgid ""