From 80b72c900098987be22d19badeae5b03a462eda1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reinny Date: Thu, 13 Aug 2020 15:12:39 -0400 Subject: [PATCH 1/3] Traducido archivo library/imp.po --- library/imp.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 213 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/library/imp.po b/library/imp.po index efb2582a45..865f1110c9 100644 --- a/library/imp.po +++ b/library/imp.po @@ -3,31 +3,34 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Python 3.7\n" +"Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-13 15:10-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es_AR\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/imp.rst:2 msgid ":mod:`imp` --- Access the :ref:`import ` internals" -msgstr "" +msgstr ":mod:`imp` --- Acceda a :ref:`import `internamente" #: ../Doc/library/imp.rst:8 msgid "**Source code:** :source:`Lib/imp.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/imp.py`" #: ../Doc/library/imp.rst:10 msgid "" "The :mod:`imp` package is pending deprecation in favor of :mod:`importlib`." msgstr "" +"El paquete :mod:`imp` está pendiente de desuso en favor de :mod:`importlib`." #: ../Doc/library/imp.rst:17 msgid "" @@ -35,16 +38,22 @@ msgid "" "keyword:`import` statement. It defines the following constants and " "functions:" msgstr "" +"Este módulo proporciona una interfaz a los mecanismos utilizados para " +"implementar la sentencia :keyword:`import`. Define las siguientes " +"constantes y funciones:" #: ../Doc/library/imp.rst:25 msgid "" "Return the magic string value used to recognize byte-compiled code files (:" "file:`.pyc` files). (This value may be different for each Python version.)" msgstr "" +"Devuelve el valor de cadena mágica utilizado para reconocer archivos de " +"código compilados por bytes (:file:'.pyc' archivos). (Este valor puede ser " +"diferente para cada versión de Python.)" #: ../Doc/library/imp.rst:28 msgid "Use :attr:`importlib.util.MAGIC_NUMBER` instead." -msgstr "" +msgstr "Utilice :attr:`importlib.util.MAGIC_NUMBER` en su lugar." #: ../Doc/library/imp.rst:34 msgid "" @@ -56,10 +65,19 @@ msgid "" "files), and *type* is the file type, which has one of the values :const:" "`PY_SOURCE`, :const:`PY_COMPILED`, or :const:`C_EXTENSION`, described below." msgstr "" +"Devuelve una lista de tuplas de 3 elementos, cada una de las que describe un " +"tipo determinado de módulo. Cada triple tiene la forma ``(suffix, mode, " +"type)``, donde *suffix* es una cadena que se anexará al nombre del módulo " +"para formar el nombre de archivo para buscar, *mode* es la cadena de modo " +"para pasar a la función incorporada :func:`open` para abrir el archivo (esto " +"puede ser ``'r'`` para archivos de texto o ``'rb'`` para archivos binarios), " +"y *type* , que tiene uno de los valores :const:`PY_SOURCE`, :const:" +"`PY_COMPILED`, o :const:`C_EXTENSION`, que se describe a continuación." #: ../Doc/library/imp.rst:43 msgid "Use the constants defined on :mod:`importlib.machinery` instead." msgstr "" +"Utilice las constantes definidas en :mod:`importlib.machinery` en su lugar." #: ../Doc/library/imp.rst:49 msgid "" @@ -70,6 +88,13 @@ msgid "" "`PY_FROZEN`), and on some systems some other places are looked in as well " "(on Windows, it looks in the registry which may point to a specific file)." msgstr "" +"Intente encontrar el módulo *name*. Si se omite *path* o ``None``, se busca " +"la lista de nombres de directorio dados por ``sys.path``, pero primero se " +"buscan algunos lugares especiales: la función intenta encontrar un módulo " +"integrado con el nombre dado (:const:`C_BUILTIN`), a continuación, un módulo " +"congelado (:const:`PY_FROZEN`), y en algunos sistemas algunos otros lugares " +"se buscan también (en Windows, se ve en el registro que puede apuntar a un " +"archivo específico)." #: ../Doc/library/imp.rst:56 msgid "" @@ -78,12 +103,18 @@ msgid "" "above. Invalid names in the list are silently ignored (but all list items " "must be strings)." msgstr "" +"De lo contrario, *path* debe ser una lista de nombres de directorio; cada " +"directorio se busca archivos con cualquiera de los sufijos devueltos por :" +"func:`get_suffixes` arriba. Los nombres no válidos de la lista se omiten " +"silenciosamente (pero todos los elementos de lista deben ser cadenas)." #: ../Doc/library/imp.rst:61 msgid "" "If search is successful, the return value is a 3-element tuple ``(file, " "pathname, description)``:" msgstr "" +"Si la búsqueda se realiza correctamente, el valor devuelto es una tupla de 3 " +"elementos ``(file, pathname, description)``:" #: ../Doc/library/imp.rst:64 msgid "" @@ -92,6 +123,10 @@ msgid "" "element tuple as contained in the list returned by :func:`get_suffixes` " "describing the kind of module found." msgstr "" +"*file* es un abierto :term:`file object` posicionado al principio, " +"*pathname* es el nombre de ruta del archivo encontrado, y *description* es " +"una tupla de 3 elementos tal como se encuentra en la lista devuelta por :" +"func:`get_suffixes` que describe el tipo de módulo encontrado." #: ../Doc/library/imp.rst:69 msgid "" @@ -102,12 +137,21 @@ msgid "" "raised. Other exceptions indicate problems with the arguments or " "environment." msgstr "" +"Si el módulo no vive en un archivo, el archivo *file* devuelto es ``None``, " +"*pathname* es la cadena vacía y la tupla *description* contiene cadenas " +"vacías para su sufijo y modo; el tipo de módulo se indica como se indica " +"entre paréntesis arriba. Si la búsqueda no se realiza correctamente, se " +"provoca :exc:`ImportError`. Otras excepciones indican problemas con los " +"argumentos o el entorno." #: ../Doc/library/imp.rst:76 msgid "" "If the module is a package, *file* is ``None``, *pathname* is the package " "path and the last item in the *description* tuple is :const:`PKG_DIRECTORY`." msgstr "" +"Si el módulo es un paquete, *file* es ``None``, *pathname* es la ruta de " +"acceso del paquete y el último elemento de la tupla *description* es :const:" +"`PKG_DIRECTORY`." #: ../Doc/library/imp.rst:79 msgid "" @@ -117,6 +161,12 @@ msgid "" "then use :func:`find_module` with the *path* argument set to ``P.__path__``. " "When *P* itself has a dotted name, apply this recipe recursively." msgstr "" +"Esta función no controla los nombres de módulo jerárquico (nombres que " +"contienen puntos). Para encontrar *P.M*, es decir, submódulo *M* del " +"paquete *P*, use :func:`find_module` y :func:`load_module` para buscar y " +"cargar el paquete *P*, y luego use :func:`find_module` con el argumento " +"*path* establecido en ``P.__path__``. Cuando *P* tenga un nombre punteado, " +"aplique esta receta de forma recursiva." #: ../Doc/library/imp.rst:85 msgid "" @@ -125,6 +175,10 @@ msgid "" "usage of the former case, see the :ref:`importlib-examples` section of the :" "mod:`importlib` documentation." msgstr "" +"Utilice :func:`importlib.util.find_spec` en su lugar a menos que se requiera " +"compatibilidad con Python 3.3, en cuyo caso use :func:`importlib." +"find_loader`. Para ver el uso del caso anterior, consulte la sección :ref:" +"`importlib-examples` de la documentación :mod:`importlib`." #: ../Doc/library/imp.rst:95 msgid "" @@ -139,12 +193,24 @@ msgid "" "tuple, as would be returned by :func:`get_suffixes`, describing what kind of " "module must be loaded." msgstr "" +"Cargue un módulo que fue encontrado anteriormente por :func:`find_module` (o " +"por una búsqueda realizada de otro modo que produce resultados " +"compatibles). Esta función hace más que importar el módulo: si el módulo ya " +"estaba importado, se recargará el módulo! El argumento *name* indica el " +"nombre completo del módulo (incluido el nombre del paquete, si se trata de " +"un submódulo de un paquete). El argumento *file* es un archivo abierto y " +"*pathname* es el nombre de archivo correspondiente; pueden ser ``None`` y " +"``''``, respectivamente, cuando el módulo es un paquete o no se carga desde " +"un archivo. El argumento *description* es una tupla, como sería devuelta " +"por :func:`get_suffixes`, que describe qué tipo de módulo se debe cargar." #: ../Doc/library/imp.rst:106 msgid "" "If the load is successful, the return value is the module object; otherwise, " "an exception (usually :exc:`ImportError`) is raised." msgstr "" +"Si la carga se realiza correctamente, el valor devuelto es el objeto modulo; " +"de lo contrario, se produce una excepción (normalmente :exc:`ImportError`)." #: ../Doc/library/imp.rst:109 msgid "" @@ -152,6 +218,9 @@ msgid "" "it was not ``None``, even when an exception is raised. This is best done " "using a :keyword:`try` ... :keyword:`finally` statement." msgstr "" +"**Importante:** el autor de la llamada es responsable de cerrar el argumento " +"*file*, si no era ``None``, incluso cuando se genera una excepción. Esto se " +"hace mejor usando una declaración :keyword:`try` ... :keyword:`finally`." #: ../Doc/library/imp.rst:113 msgid "" @@ -164,16 +233,26 @@ msgid "" "examples` section of the :mod:`importlib` documentation for details of the " "various approaches." msgstr "" +"Si se utiliza anteriormente junto con :func:`imp.find_module` considere " +"usar :func:`importlib.import_module`, de lo contrario utilice el cargador " +"devuelto por el reemplazo que eligió para :func:`imp.find_module`. Si llamó " +"a :func:`imp.load_module` y funciones relacionadas directamente con " +"argumentos de ruta de archivo, utilice una combinación de :func:`importlib." +"util.spec_from_file_location` y :func:`importlib.util.module_from_spec`. " +"Consulte la sección :ref:`importlib-examples` de la documentación :mod:" +"`importlib` para obtener más información sobre los distintos enfoques." #: ../Doc/library/imp.rst:127 msgid "" "Return a new empty module object called *name*. This object is *not* " "inserted in ``sys.modules``." msgstr "" +"Devuelve un nuevo objeto de módulo vacío denominado *name*. Este objeto es " +"*not* insertado en ``sys.modules``." #: ../Doc/library/imp.rst:130 msgid "Use :func:`importlib.util.module_from_spec` instead." -msgstr "" +msgstr "Utilice :func:`importlib.util.module_from_spec` en su lugar." #: ../Doc/library/imp.rst:136 msgid "" @@ -183,10 +262,16 @@ msgid "" "to try out the new version without leaving the Python interpreter. The " "return value is the module object (the same as the *module* argument)." msgstr "" +"Vuelva a cargar un *módulo* importado anteriormente. El argumento debe ser " +"un objeto module, por lo que debe haberse importado correctamente antes. " +"Esto es útil si ha editado el archivo de origen del módulo utilizando un " +"editor externo y desea probar la nueva versión sin salir del intérprete de " +"Python. El valor devuelto es el objeto module (el mismo que el argumento " +"*module*)." #: ../Doc/library/imp.rst:142 msgid "When ``reload(module)`` is executed:" -msgstr "" +msgstr "Cuando se ejecuta ``reload(module)``:" #: ../Doc/library/imp.rst:144 msgid "" @@ -195,18 +280,26 @@ msgid "" "dictionary. The ``init`` function of extension modules is not called a " "second time." msgstr "" +"El código de los módulos de Python se vuelve a compilar y se vuelve a " +"ejecutar el código de nivel de módulo, definiendo un nuevo conjunto de " +"objetos que están enlazados a nombres en el diccionario del módulo. La " +"función ``init`` de los módulos de extensión no se llama una segunda vez." #: ../Doc/library/imp.rst:149 msgid "" "As with all other objects in Python the old objects are only reclaimed after " "their reference counts drop to zero." msgstr "" +"Al igual que con todos los demás objetos de Python, los objetos antiguos " +"solo se recuperan después de que sus recuentos de referencia caigan a cero." #: ../Doc/library/imp.rst:152 msgid "" "The names in the module namespace are updated to point to any new or changed " "objects." msgstr "" +"Los nombres del espacio de nombres del módulo se actualizan para que apunten " +"a cualquier objeto nuevo o modificado." #: ../Doc/library/imp.rst:155 msgid "" @@ -214,10 +307,13 @@ msgid "" "are not rebound to refer to the new objects and must be updated in each " "namespace where they occur if that is desired." msgstr "" +"Otras referencias a los objetos antiguos (como nombres externos al módulo) " +"no se rebotan para hacer referencia a los nuevos objetos y deben " +"actualizarse en cada espacio de nombres donde se producen si se desea." #: ../Doc/library/imp.rst:159 msgid "There are a number of other caveats:" -msgstr "" +msgstr "Hay una serie de otras advertencias:" #: ../Doc/library/imp.rst:161 msgid "" @@ -230,6 +326,14 @@ msgid "" "statement it can test for the table's presence and skip its initialization " "if desired::" msgstr "" +"Cuando se vuelve a cargar un módulo, se conserva su diccionario (que " +"contiene las variables globales del módulo). Las redefiniciones de nombres " +"invalidarán las definiciones antiguas, por lo que esto generalmente no es un " +"problema. Si la nueva versión de un módulo no define un nombre previamente " +"definido, la definición anterior permanece. Esta característica se puede " +"utilizar en beneficio del módulo si mantiene una tabla global o caché de " +"objetos --- con una instrucción :keyword:`try` puede probar la presencia de " +"la tabla y omitir su inicialización si se desea:" #: ../Doc/library/imp.rst:174 msgid "" @@ -238,6 +342,11 @@ msgid "" "`builtins`. In many cases, however, extension modules are not designed to be " "initialized more than once, and may fail in arbitrary ways when reloaded." msgstr "" +"Es legal, aunque generalmente no es muy útil para recargar módulos " +"incorporados o cargados dinámicamente, excepto para :mod:`sys`, :mod:" +"`__main__` y :mod:`builtins`. En muchos casos, sin embargo, los módulos de " +"extensión no están diseñados para inicializarse más de una vez y pueden " +"fallar de forma arbitraria cuando se vuelven a cargar." #: ../Doc/library/imp.rst:179 msgid "" @@ -247,6 +356,11 @@ msgid "" "execute the :keyword:`!from` statement, another is to use :keyword:`!import` " "and qualified names (*module*.*name*) instead." msgstr "" +"Si un módulo importa objetos de otro módulo utilizando :keyword:`from`... :" +"keyword:`import` ..., llamando a :func:`reload` para el otro módulo no " +"redefine los objetos importados de él --- de una manera alrededor de esto es " +"volver a ejecutar la sentencia :keyword:`!from`, otra es usar :keyword:`!" +"import` y nombres calificados (*module*.*name*) en su lugar." #: ../Doc/library/imp.rst:185 msgid "" @@ -255,22 +369,30 @@ msgid "" "--- they continue to use the old class definition. The same is true for " "derived classes." msgstr "" +"Si un módulo crea instancias de una clase, volver a cargar el módulo que " +"define la clase no afecta a las definiciones de método de las instancias --- " +"siguen utilizando la definición de clase antigua. Lo mismo es cierto para " +"las clases derivadas." #: ../Doc/library/imp.rst:189 msgid "" "Relies on both ``__name__`` and ``__loader__`` being defined on the module " "being reloaded instead of just ``__name__``." msgstr "" +"Se basa en que tanto ``__name__`` como ``__loader__`` que se definen en el " +"módulo que se está recargando en lugar de simplemente ``__name__``." #: ../Doc/library/imp.rst:193 msgid "Use :func:`importlib.reload` instead." -msgstr "" +msgstr "Utilice :func:`importlib.reload` en su lugar." #: ../Doc/library/imp.rst:197 msgid "" "The following functions are conveniences for handling :pep:`3147` byte-" "compiled file paths." msgstr "" +"Las siguientes funciones son comodidades para controlar las rutas de acceso " +"de archivo :pep:`3147` compiladas en bytes." #: ../Doc/library/imp.rst:204 msgid "" @@ -283,24 +405,34 @@ msgid "" "for *debug_override* you can override the system's value for ``__debug__``, " "leading to optimized bytecode." msgstr "" +"Devuelve la ruta de acceso :pep:`3147` al archivo compilado por bytes " +"asociado con la ruta *path* de origen. Por ejemplo, si *path* es ``/foo/bar/" +"baz.py`` el valor devuelto sería ``/foo/bar/__pycache__/baz.cpython-32.pyc`` " +"para Python 3.2. La cadena ``cpython-32`` proviene de la etiqueta mágica " +"actual (consulte :func:`get_tag`; si :attr:`sys.implementation.cache_tag` no " +"está definida entonces :exc:`NotImplementedError` se generará). Al pasar " +"``True`` o ``False`` para *debug_override* puede reemplazar el valor del " +"sistema para ``__debug__``, lo que da lugar a un código de bytes optimizado." #: ../Doc/library/imp.rst:213 msgid "*path* need not exist." -msgstr "" +msgstr "*ruta* no necesita existir." #: ../Doc/library/imp.rst:215 msgid "" "If :attr:`sys.implementation.cache_tag` is ``None``, then :exc:" "`NotImplementedError` is raised." msgstr "" +"Lanza :exc:`NotImplementedError` cuando no se define :attr:`sys." +"implementation.cache_tag`." #: ../Doc/library/imp.rst:219 msgid "Use :func:`importlib.util.cache_from_source` instead." -msgstr "" +msgstr "Utilice :func:`importlib.util.source_from_cache` en su lugar." #: ../Doc/library/imp.rst:222 msgid "The *debug_override* parameter no longer creates a ``.pyo`` file." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *debug_override* ya no crea un archivo ``.pyo``." #: ../Doc/library/imp.rst:228 msgid "" @@ -311,27 +443,40 @@ msgid "" "`ValueError` is raised. If :attr:`sys.implementation.cache_tag` is not " "defined, :exc:`NotImplementedError` is raised." msgstr "" +"Dada la ruta *path* a un nombre de archivo :pep:`3147`, devuelva la ruta de " +"acceso del archivo de código fuente asociada. Por ejemplo, si *path* es ``/" +"foo/bar/__pycache__/baz.cpython-32.pyc`` la ruta devuelta sería ``/foo/bar/" +"baz.py``. *path* no necesita existir, sin embargo, si no se ajusta al " +"formato :pep:`3147`, se genera un :exc:`ValueError`. Si :attr:`sys." +"implementation.cache_tag` no está definido, se genera :exc:" +"`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/imp.rst:236 msgid "" "Raise :exc:`NotImplementedError` when :attr:`sys.implementation.cache_tag` " "is not defined." msgstr "" +"Provoca :exc:`NotImplementedError` cuando no se define :attr:`sys." +"implementation.cache_tag`." #: ../Doc/library/imp.rst:240 msgid "Use :func:`importlib.util.source_from_cache` instead." -msgstr "" +msgstr "Utilice :func:`importlib.util.source_from_cache` en su lugar." #: ../Doc/library/imp.rst:246 msgid "" "Return the :pep:`3147` magic tag string matching this version of Python's " "magic number, as returned by :func:`get_magic`." msgstr "" +"Devuelve la cadena de etiqueta mágica :pep:`3147` que coincida con esta " +"versión del número mágico de Python, devuelta por :func:`get_magic`." #: ../Doc/library/imp.rst:249 msgid "" "Use :attr:`sys.implementation.cache_tag` directly starting in Python 3.3." msgstr "" +"Utilice :attr:`sys.implementation.cache_tag` directamente a partir de Python " +"3.3." #: ../Doc/library/imp.rst:254 msgid "" @@ -340,12 +485,20 @@ msgid "" "detail which may vary from release to release. However, Python ensures that " "circular imports work without any deadlocks." msgstr "" +"Las siguientes funciones ayudan a interactuar con el mecanismo de bloqueo " +"interno del sistema de importación. La semántica de bloqueo de las " +"importaciones es un detalle de implementación que puede variar de una " +"versión a una. Sin embargo, Python garantiza que las importaciones " +"circulares funcionen sin interbloqueos." #: ../Doc/library/imp.rst:262 msgid "" "Return ``True`` if the global import lock is currently held, else ``False``. " "On platforms without threads, always return ``False``." msgstr "" +"Devuelve ``True`` si el bloqueo de importación global se mantiene " +"actualmente, de lo contrario ``False``. En plataformas sin subprocesos, " +"siempre devuelve ``False``." #: ../Doc/library/imp.rst:265 msgid "" @@ -357,6 +510,14 @@ msgid "" "circular imports, which by construction have to expose an incomplete module " "object at some point." msgstr "" +"En plataformas con subprocesos, un subproceso que ejecuta una importación " +"primero contiene un bloqueo de importación global y, a continuación, " +"configura un bloqueo por módulo para el resto de la importación. Esto " +"impide que otros subprocesos importen el mismo módulo hasta que se complete " +"la importación original, lo que impide que otros subprocesos vean objetos de " +"módulo incompletos construidos por el subproceso original. Se hace una " +"excepción para las importaciones circulares, que por construcción tienen que " +"exponer un objeto de módulo incompleto en algún momento." #: ../Doc/library/imp.rst:273 ../Doc/library/imp.rst:293 #: ../Doc/library/imp.rst:306 @@ -365,6 +526,9 @@ msgid "" "global import lock is kept for some critical tasks, such as initializing the " "per-module locks." msgstr "" +"El esquema de bloqueo ha cambiado a bloqueos por módulo en su mayor parte. " +"Se mantiene un bloqueo de importación global para algunas tareas críticas, " +"como la inicialización de los bloqueos por módulo." #: ../Doc/library/imp.rst:283 msgid "" @@ -372,6 +536,9 @@ msgid "" "lock should be used by import hooks to ensure thread-safety when importing " "modules." msgstr "" +"Adquiera el bloqueo de importación global del intérprete para el subproceso " +"actual. Este bloqueo debe ser utilizado por los ganchos de importación para " +"garantizar la seguridad de subprocesos al importar módulos." #: ../Doc/library/imp.rst:287 msgid "" @@ -379,46 +546,54 @@ msgid "" "again without blocking; the thread must release it once for each time it has " "acquired it." msgstr "" +"Una vez que un subproceso ha adquirido el bloqueo de importación, el mismo " +"subproceso puede adquirirlo de nuevo sin bloquear; el subproceso debe " +"liberarlo una vez por cada vez que lo ha adquirido." #: ../Doc/library/imp.rst:291 msgid "On platforms without threads, this function does nothing." -msgstr "" +msgstr "En plataformas sin subprocesos, esta función no hace nada." #: ../Doc/library/imp.rst:303 msgid "" "Release the interpreter's global import lock. On platforms without threads, " "this function does nothing." msgstr "" +"Suelte el bloqueo de importación global del intérprete. En plataformas sin " +"subprocesos, esta función no hace nada." #: ../Doc/library/imp.rst:314 msgid "" "The following constants with integer values, defined in this module, are " "used to indicate the search result of :func:`find_module`." msgstr "" +"Las siguientes constantes con valores enteros, definidas en este módulo, se " +"utilizan para indicar el resultado de búsqueda de :func:`find_module`." #: ../Doc/library/imp.rst:320 msgid "The module was found as a source file." -msgstr "" +msgstr "El módulo se encontró como un archivo de origen." #: ../Doc/library/imp.rst:327 msgid "The module was found as a compiled code object file." -msgstr "" +msgstr "El módulo se encontró como un archivo de objeto de código compilado." #: ../Doc/library/imp.rst:334 msgid "The module was found as dynamically loadable shared library." msgstr "" +"El módulo se encontró como biblioteca compartida cargable dinámicamente." #: ../Doc/library/imp.rst:341 msgid "The module was found as a package directory." -msgstr "" +msgstr "El módulo se encontró como un directorio de paquetes." #: ../Doc/library/imp.rst:348 msgid "The module was found as a built-in module." -msgstr "" +msgstr "El módulo fue encontrado como un módulo incorporado." #: ../Doc/library/imp.rst:355 msgid "The module was found as a frozen module." -msgstr "" +msgstr "El módulo fue encontrado como un módulo congelado." #: ../Doc/library/imp.rst:362 msgid "" @@ -427,30 +602,39 @@ msgid "" "with an existing directory or empty string raises :exc:`ImportError`. " "Otherwise, a :class:`NullImporter` instance is returned." msgstr "" +"El tipo :class:`NullImporter` es un enlace de importación :pep:`302` que " +"controla cadenas de ruta de acceso que no son de directorio al no encontrar " +"ningún módulo. Llamar a este tipo con un directorio existente o una cadena " +"vacía genera :exc:`ImportError`. De lo contrario, se devuelve una instancia :" +"class:`NullImporter`." #: ../Doc/library/imp.rst:367 msgid "Instances have only one method:" -msgstr "" +msgstr "Las instancias solo tienen un método:" #: ../Doc/library/imp.rst:371 msgid "" "This method always returns ``None``, indicating that the requested module " "could not be found." msgstr "" +"Este método siempre devuelve ``None``, lo que indica que no se pudo " +"encontrar el módulo solicitado." #: ../Doc/library/imp.rst:374 msgid "" "``None`` is inserted into ``sys.path_importer_cache`` instead of an instance " "of :class:`NullImporter`." msgstr "" +"``None`` se inserta en ``sys.path_importer_cache`` en lugar de una instancia " +"de :class:`NullImporter`." #: ../Doc/library/imp.rst:378 msgid "Insert ``None`` into ``sys.path_importer_cache`` instead." -msgstr "" +msgstr "Inserte ``None`` en ``sys.path_importer_cache`` en su lugar." #: ../Doc/library/imp.rst:385 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/imp.rst:387 msgid "" @@ -459,3 +643,7 @@ msgid "" "work in that version, since :func:`find_module` has been extended and :func:" "`load_module` has been added in 1.4.) ::" msgstr "" +"La siguiente función emula lo que era la instrucción de importación estándar " +"hasta Python 1.4 (sin nombres de módulo jerárquico). (Esta *implementación* " +"no funcionaría en esa versión, ya que :func:`find_module` se ha ampliado y :" +"func:`load_module` se ha añadido en 1.4.) ::" From bc5e5d4fa8c43f32924290843521cf38e42d61a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reinny Almonte Date: Thu, 13 Aug 2020 15:33:37 -0400 Subject: [PATCH 2/3] Update imp.po --- library/imp.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/imp.po b/library/imp.po index 0c160e7410..b28187562c 100644 --- a/library/imp.po +++ b/library/imp.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/imp.rst:2 msgid ":mod:`imp` --- Access the :ref:`import ` internals" -msgstr ":mod:`imp` --- Acceda a :ref:`import `internamente" +msgstr ":mod:`imp` --- Acceda a :ref:`import ` internamente" #: ../Doc/library/imp.rst:8 msgid "**Source code:** :source:`Lib/imp.py`" From 030aa56ac55f96465a9f11a2c24a90aefea8173e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reinny Almonte Date: Thu, 13 Aug 2020 16:04:01 -0400 Subject: [PATCH 3/3] Create library_imp.txt --- dictionaries/library_imp.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) create mode 100644 dictionaries/library_imp.txt diff --git a/dictionaries/library_imp.txt b/dictionaries/library_imp.txt new file mode 100644 index 0000000000..ea1347005d --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_imp.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +redefine +redefiniciones