From 0664a74dfedfedf492cda4075e5f5f7d3626c161 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Geninatti Date: Sat, 15 Aug 2020 00:20:22 +0000 Subject: [PATCH 01/18] =?UTF-8?q?un=20peque=C3=B1o=20avance?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt | 3 + library/asyncio-eventloop.po | 97 +++++++++++++++++----- 2 files changed, 80 insertions(+), 20 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt diff --git a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt new file mode 100644 index 0000000000..dbe3d26141 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +loop +renderizar +monotónicos diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index 3a81fc4657..8f99232dc8 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 00:12+0000\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,38,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:6 msgid "Event Loop" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:41 msgid "Get the current event loop." -msgstr "Obtenga el actual bucle de eventos." +msgstr "Obtiene el actual bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:43 msgid "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" "will create a new event loop and set it as the current one." msgstr "" "Si no hay un bucle de eventos actual establecido en el hilo actual del " -"sistema operativo, es fundamental el hilo del sistema operativo, y :func:" +"sistema operativo, el hilo del sistema operativo es el principal, y :func:" "`set_event_loop` aún no ha sido llamado, asyncio creará un nuevo bucle de " "eventos y lo establecerá como el actual." @@ -113,8 +114,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dado que esta función tiene un comportamiento bastante complejo " "(especialmente cuando están en uso las políticas de bucle de eventos " -"personalizadas), usando la función :func:`get_running_loop` es preferible " -"por :func:`get_event_loop` en corrutinas y llamadas de retorno." +"personalizadas), usar la función :func:`get_running_loop` es preferible " +"antes que :func:`get_event_loop` en corrutinas y llamadas de retorno." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:53 msgid "" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:58 msgid "Set *loop* as a current event loop for the current OS thread." msgstr "" -"Establece *loop* como el actual bucle de eventos para el actual hilo del " +"Establece *loop* como el bucle actual de eventos para el hilo actual del " "sistema operativo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:62 @@ -158,8 +159,8 @@ msgid "" "The `Event Loop Methods`_ section is the reference documentation of the " "event loop APIs;" msgstr "" -"La sección `Event Loop Methods`_ es la documentación de referencia de las " -"APIs del bucle de eventos;" +"La sección `Métodos del bucle de eventos`_ es la documentación de referencia " +"de las APIs del bucle de eventos;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:76 msgid "" @@ -168,16 +169,16 @@ msgid "" "meth:`loop.call_soon` and :meth:`loop.call_later`;" msgstr "" "La sección `Callback Handles`_ documenta las instancias :class:`Handle` y :" -"class:`TimerHandle` las cuales son retornadas de métodos de programación " -"como :meth:`loop.call_soon` y :meth:`loop.call_later`;" +"class:`TimerHandle` las cuales son retornadas de métodos planificados como :" +"meth:`loop.call_soon` y :meth:`loop.call_later`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:80 msgid "" "The `Server Objects`_ section documents types returned from event loop " "methods like :meth:`loop.create_server`;" msgstr "" -"La sección `Server Objects`_ documenta tipos retornados de métodos de bucles " -"de eventos como :meth:`loop.create_server`;" +"La sección `Server Objects`_ documenta tipos retornados por los métodos del " +"bucle de eventos como :meth:`loop.create_server`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:83 msgid "" @@ -196,33 +197,37 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:93 msgid "Event Loop Methods" -msgstr "Métodos de bucle de evento" +msgstr "Métodos del bucle de eventos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:95 msgid "Event loops have **low-level** APIs for the following:" -msgstr "" +msgstr "Los bucles de eventos tienen APIs de **bajo nivel** para lo siguiente:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:103 msgid "Running and stopping the loop" -msgstr "" +msgstr "Iniciar y para el loop" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:107 msgid "Run until the *future* (an instance of :class:`Future`) has completed." msgstr "" +"Se ejecuta hasta que *future* (una instancia de :class:`Future`) se haya " +"completado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:110 msgid "" "If the argument is a :ref:`coroutine object ` it is implicitly " "scheduled to run as a :class:`asyncio.Task`." msgstr "" +"Si el argumento es un :ref:`objeto corrutina ` está " +"implícitamente planificado para ejecutarse como una :class:`asyncio.Task`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:113 msgid "Return the Future's result or raise its exception." -msgstr "" +msgstr "Retorna el resultado del Futuro o genera una excepción." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:117 msgid "Run the event loop until :meth:`stop` is called." -msgstr "" +msgstr "Ejecuta el bucle de eventos hasta que :meth:`stop` es llamado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:119 msgid "" @@ -231,6 +236,10 @@ msgid "" "scheduled in response to I/O events (and those that were already scheduled), " "and then exit." msgstr "" +"Si :meth:`stop` es llamado antes que :meth:`run_forever()`, el bucle va a " +"sondear el selector de E/S una sola vez con un plazo de ejecución de cero, " +"ejecuta todas las llamadas planificadas como respuesta a eventos E/S (y " +"aquellas que ya hayan sido planificados), y entonces termina." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:124 msgid "" @@ -240,10 +249,15 @@ msgid "" "will run the next time :meth:`run_forever` or :meth:`run_until_complete` is " "called." msgstr "" +"Si :meth:`stop` es llamado mientras :meth:`run_forever` está corriendo, el " +"loop ejecutará el lote actual de llamadas y después finalizará. Note que " +"llamadas planificadas por otras llamadas no se ejecutarán en este caso; en " +"su lugar, ellas correrán la próxima vez que :meth:`run_forever` o :meth:" +"`run_until_complete` sean llamados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:132 msgid "Stop the event loop." -msgstr "" +msgstr "Detener el bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:136 msgid "Return ``True`` if the event loop is currently running." @@ -270,12 +284,16 @@ msgid "" "This method clears all queues and shuts down the executor, but does not wait " "for the executor to finish." msgstr "" +"Este método limpia todas las colas y apaga el ejecutor, pero no espera a que " +"el ejecutor termine." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:152 msgid "" "This method is idempotent and irreversible. No other methods should be " "called after the event loop is closed." msgstr "" +"Este método es idempotente e irreversible. No se debe llamar ningún otro " +"método después que el loop de eventos es cerrado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:157 msgid "" @@ -284,12 +302,19 @@ msgid "" "loop will issue a warning if a new asynchronous generator is iterated. This " "should be used to reliably finalize all scheduled asynchronous generators." msgstr "" +"Programa todos los objetos :term:`asynchronous generator` abiertos " +"actualmente para cerrarlos con una llamada :meth:`~agen.aclose()`.Despues de " +"llamar este método, el bucle de evento emitirá una advertencia si un nuevo " +"generador asíncrono es iterado. Esto debe ser usado para finalizar de manera " +"confiable todos los generadores asíncronos planificados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:163 msgid "" "Note that there is no need to call this function when :func:`asyncio.run` is " "used." msgstr "" +"Note que no hay necesidad de llamar esta función cuando :func:`asyncio.run` " +"es utilizado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:166 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1062 @@ -306,12 +331,16 @@ msgid "" "Schedule a *callback* to be called with *args* arguments at the next " "iteration of the event loop." msgstr "" +"Planifica un *callback* para ser ejecutada con los argumentos *args* en la " +"próxima iteración del loop de evento." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:185 msgid "" "Callbacks are called in the order in which they are registered. Each " "callback will be called exactly once." msgstr "" +"Llamadas que son ejecutadas en el orden en el que fueron registradas. Cada " +"llamada será ejecutada exactamente una sola vez." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:188 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:251 @@ -320,28 +349,38 @@ msgid "" "class:`contextvars.Context` for the *callback* to run in. The current " "context is used when no *context* is provided." msgstr "" +"Un argumento *context* opcional y solo de palabra clave que permite " +"especificar una clase :class:`contextvars.Context` personalizada en la cual " +"*calback* será ejecutada. Cuando no se provee *context* el contexto actual " +"es utilizado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:192 msgid "" "An instance of :class:`asyncio.Handle` is returned, which can be used later " "to cancel the callback." msgstr "" +"Una instancia de :class:`asyncio.Handle` es retornada, que puede ser " +"utilizada después para cancelar la llamada." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:195 msgid "This method is not thread-safe." -msgstr "" +msgstr "Este método no es seguro para subprocesos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:199 msgid "" "A thread-safe variant of :meth:`call_soon`. Must be used to schedule " "callbacks *from another thread*." msgstr "" +"Una variante de :meth:`call_soon` que es segura para subprocesos. Debe ser " +"usada en llamadas planificadas *desde otro hilo*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:202 msgid "" "See the :ref:`concurrency and multithreading ` " "section of the documentation." msgstr "" +"Vea sección :ref:`concurrencia y multiproceso ` de " +"la documentación." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:205 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:255 @@ -350,34 +389,47 @@ msgid "" "The *context* keyword-only parameter was added. See :pep:`567` for more " "details." msgstr "" +"Fue agregado el parámetro solo de palabra clave *context*. Vea :pep:`567` " +"para mas detalles." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:213 msgid "" "Most :mod:`asyncio` scheduling functions don't allow passing keyword " "arguments. To do that, use :func:`functools.partial`::" msgstr "" +"La mayoría de las funciones planificadas de :mod:`asyncio` no permiten pasar " +"argumentos de palabra clave. Para hacer eso utilice :func:`functools." +"partial`::" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:220 msgid "" "Using partial objects is usually more convenient than using lambdas, as " "asyncio can render partial objects better in debug and error messages." msgstr "" +"El uso de objetos parciales es usualmente mas conveniente que utilizar " +"lambdas, ya que asyncio puede renderizar mejor objetos parciales en mensajes " +"de depuración y error." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:228 msgid "Scheduling delayed callbacks" -msgstr "" +msgstr "Planificando llamadas retardadas" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:230 msgid "" "Event loop provides mechanisms to schedule callback functions to be called " "at some point in the future. Event loop uses monotonic clocks to track time." msgstr "" +"El bucle de evento provee mecanismos para planificar funciones de llamadas " +"que serán ejecutadas en algún punto en el futuro. El bucle de evento usa " +"relojes monotónicos para seguir el tiempo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:237 msgid "" "Schedule *callback* to be called after the given *delay* number of seconds " "(can be either an int or a float)." msgstr "" +"Planifica *callback* para ser ejecutada luego de *delay* número de segundos " +"(puede ser tango un entero como un flotante)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:240 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:272 @@ -385,12 +437,17 @@ msgid "" "An instance of :class:`asyncio.TimerHandle` is returned which can be used to " "cancel the callback." msgstr "" +"Una instancia de :class:`asyncio.TimerHandle` es retornada, la que puede ser " +"utilizada para cancelar la ejecución." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:243 msgid "" "*callback* will be called exactly once. If two callbacks are scheduled for " "exactly the same time, the order in which they are called is undefined." msgstr "" +"*callback* será ejecutada exactamente una sola vez. Si dos llamadas son " +"planificadas para el mismo momento exacto, el orden en el que son ejecutadas " +"es indefinido." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:247 msgid "" From f5fde3868b64f74d05f691e3064cae881bcdff71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Geninatti Date: Fri, 18 Sep 2020 14:59:23 +0000 Subject: [PATCH 02/18] Traducido hasta el 50% --- dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt | 6 + library/asyncio-eventloop.po | 395 +++++++++++++++++---- 2 files changed, 325 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt index dbe3d26141..5770ca6b1b 100644 --- a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt +++ b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt @@ -1,3 +1,9 @@ loop renderizar monotónicos +monotónico +Futures +Retrona +Address +Family +reordenamientos diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index 8f99232dc8..f2b385f72e 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 00:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-18 14:58+0000\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,38,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:6 msgid "Event Loop" -msgstr "Bucle de evento" +msgstr "Bucle de eventos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:8 msgid "" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "asynchronous tasks and callbacks, perform network IO operations, and run " "subprocesses." msgstr "" -"El bucle de evento es el núcleo de cada aplicación asyncio. Los bucles de " +"El bucle de eventos es el núcleo de cada aplicación asyncio. Los bucles de " "eventos ejecutan tareas asíncronas y llamadas de retorno, realizan " "operaciones de E/S de red y ejecutan subprocesos." @@ -57,16 +57,16 @@ msgid "" "authors of lower-level code, libraries, and frameworks, who need finer " "control over the event loop behavior." msgstr "" -"Los desarrolladores de aplicaciones normalmente deben usar las funciones " -"asyncio de alto nivel, como: :func:`asyncio.run`, y rara vez deben necesitar " -"hacer referencia al objeto de bucle o llamar a sus métodos. Esta sección " -"esta dirigida principalmente para autores de código de nivel inferior, " +"Los desarrolladores de aplicaciones normalmente deberían usar las funciones " +"asyncio de alto nivel, como: :func:`asyncio.run`, y rara vez deberían " +"necesitar hacer referencia al objeto de bucle o llamar a sus métodos. Esta " +"sección esta dirigida principalmente a autores de código de nivel inferior, " "bibliotecas y frameworks, quienes necesitan un control mas preciso sobre el " "comportamiento del bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:26 msgid "Obtaining the Event Loop" -msgstr "Obtención del bucle de evento" +msgstr "Obtención del bucle de eventos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:27 msgid "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:41 msgid "Get the current event loop." -msgstr "Obtiene el actual bucle de eventos." +msgstr "Obtiene bucle de eventos actual." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:43 msgid "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:58 msgid "Set *loop* as a current event loop for the current OS thread." msgstr "" -"Establece *loop* como el bucle actual de eventos para el hilo actual del " +"Establece *loop* como el bucle de eventos actual para el hilo actual del " "sistema operativo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:62 @@ -142,9 +142,9 @@ msgid "" "custom event loop policy `." msgstr "" "Tenga en cuenta que el comportamiento de las funciones :func:" -"`get_event_loop`, :func:`set_event_loop`, y :func:`new_event_loop` pueden " -"ser modificadas mediante :ref:`estableciendo una política de bucle de " -"eventos personalizada `." +"`get_event_loop`, :func:`set_event_loop`, y :func:`new_event_loop` puede ser " +"modificado mediante :ref:`estableciendo una política de bucle de eventos " +"personalizada `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:70 msgid "Contents" @@ -168,31 +168,32 @@ msgid "" "`TimerHandle` instances which are returned from scheduling methods such as :" "meth:`loop.call_soon` and :meth:`loop.call_later`;" msgstr "" -"La sección `Callback Handles`_ documenta las instancias :class:`Handle` y :" -"class:`TimerHandle` las cuales son retornadas de métodos planificados como :" -"meth:`loop.call_soon` y :meth:`loop.call_later`;" +"La sección `Identificadores de devolución de llamada`_ documenta las " +"instancias :class:`Handle` y :class:`TimerHandle` las cuales son retornadas " +"por métodos planificados como :meth:`loop.call_soon` y :meth:`loop." +"call_later`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:80 msgid "" "The `Server Objects`_ section documents types returned from event loop " "methods like :meth:`loop.create_server`;" msgstr "" -"La sección `Server Objects`_ documenta tipos retornados por los métodos del " -"bucle de eventos como :meth:`loop.create_server`;" +"La sección `Objetos del servidor`_ documenta tipos retornados por los " +"métodos del bucle de eventos como :meth:`loop.create_server`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:83 msgid "" "The `Event Loop Implementations`_ section documents the :class:" "`SelectorEventLoop` and :class:`ProactorEventLoop` classes;" msgstr "" -"La sección `Event Loop Implementations`_ documenta las clases :class:" -"`SelectorEventLoop`y :class:`ProactorEventLoop`;" +"La sección `Implementaciones de bucle de eventos`_ documenta las clases :" +"class:`SelectorEventLoop`y :class:`ProactorEventLoop`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:86 msgid "" "The `Examples`_ section showcases how to work with some event loop APIs." msgstr "" -"La sección `Examples`_ muestra como trabajar con algunas APIs de bucle de " +"La sección `Ejemplos`_ muestra como trabajar con algunas APIs de bucle de " "eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:93 @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Los bucles de eventos tienen APIs de **bajo nivel** para lo siguiente:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:103 msgid "Running and stopping the loop" -msgstr "Iniciar y para el loop" +msgstr "Iniciar y para el bucle" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:107 msgid "Run until the *future* (an instance of :class:`Future`) has completed." @@ -250,10 +251,10 @@ msgid "" "called." msgstr "" "Si :meth:`stop` es llamado mientras :meth:`run_forever` está corriendo, el " -"loop ejecutará el lote actual de llamadas y después finalizará. Note que " -"llamadas planificadas por otras llamadas no se ejecutarán en este caso; en " -"su lugar, ellas correrán la próxima vez que :meth:`run_forever` o :meth:" -"`run_until_complete` sean llamados." +"loop ejecutará el lote actual de llamadas y después finalizará. Tenga en " +"cuenta que llamadas planificadas por otras llamadas no se ejecutarán en este " +"caso; en su lugar, ellas correrán la próxima vez que :meth:`run_forever` o :" +"meth:`run_until_complete` sean llamados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:132 msgid "Stop the event loop." @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Retorna ``True`` si el bucle de eventos se cerró." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:144 msgid "Close the event loop." -msgstr "Cierra el bucle de evento." +msgstr "Cierra el bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:146 msgid "" @@ -293,7 +294,7 @@ msgid "" "called after the event loop is closed." msgstr "" "Este método es idempotente e irreversible. No se debe llamar ningún otro " -"método después que el loop de eventos es cerrado." +"método después que el bucle de eventos es cerrado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:157 msgid "" @@ -303,18 +304,18 @@ msgid "" "should be used to reliably finalize all scheduled asynchronous generators." msgstr "" "Programa todos los objetos :term:`asynchronous generator` abiertos " -"actualmente para cerrarlos con una llamada :meth:`~agen.aclose()`.Despues de " -"llamar este método, el bucle de evento emitirá una advertencia si un nuevo " -"generador asíncrono es iterado. Esto debe ser usado para finalizar de manera " -"confiable todos los generadores asíncronos planificados." +"actualmente para cerrarlos con una llamada :meth:`~agen.aclose()`. Después " +"de llamar este método, el bucle de eventos emitirá una advertencia si un " +"nuevo generador asíncrono es iterado. Esto debe ser usado para finalizar de " +"manera confiable todos los generadores asíncronos planificados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:163 msgid "" "Note that there is no need to call this function when :func:`asyncio.run` is " "used." msgstr "" -"Note que no hay necesidad de llamar esta función cuando :func:`asyncio.run` " -"es utilizado." +"Tenga en cuenta que no hay necesidad de llamar esta función cuando :func:" +"`asyncio.run` es utilizado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:166 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1062 @@ -332,7 +333,7 @@ msgid "" "iteration of the event loop." msgstr "" "Planifica un *callback* para ser ejecutada con los argumentos *args* en la " -"próxima iteración del loop de evento." +"próxima iteración del bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:185 msgid "" @@ -351,7 +352,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un argumento *context* opcional y solo de palabra clave que permite " "especificar una clase :class:`contextvars.Context` personalizada en la cual " -"*calback* será ejecutada. Cuando no se provee *context* el contexto actual " +"*callback* será ejecutada. Cuando no se provee *context* el contexto actual " "es utilizado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:192 @@ -419,8 +420,8 @@ msgid "" "Event loop provides mechanisms to schedule callback functions to be called " "at some point in the future. Event loop uses monotonic clocks to track time." msgstr "" -"El bucle de evento provee mecanismos para planificar funciones de llamadas " -"que serán ejecutadas en algún punto en el futuro. El bucle de evento usa " +"El bucle de eventos provee mecanismos para planificar funciones de llamadas " +"que serán ejecutadas en algún punto en el futuro. El bucle de eventos usa " "relojes monotónicos para seguir el tiempo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:237 @@ -429,7 +430,7 @@ msgid "" "(can be either an int or a float)." msgstr "" "Planifica *callback* para ser ejecutada luego de *delay* número de segundos " -"(puede ser tango un entero como un flotante)." +"(puede ser tanto un entero como un flotante)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:240 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:272 @@ -455,22 +456,32 @@ msgid "" "called. If you want the callback to be called with keyword arguments use :" "func:`functools.partial`." msgstr "" +"El argumento posicional opcional *args* será pasado a la llamada cuando esta " +"sea ejecutada. Si quieres que la llamada sea ejecutada con argumentos de " +"palabra clave usa :func:`functools.partial`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:259 msgid "" "In Python 3.7 and earlier with the default event loop implementation, the " "*delay* could not exceed one day. This has been fixed in Python 3.8." msgstr "" +"En Python 3.7 y versiones anteriores con la implementación del bucle de " +"eventos predeterminada, el *delay* no puede exceder un día. Esto fue " +"arreglado en Python 3.8." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:266 msgid "" "Schedule *callback* to be called at the given absolute timestamp *when* (an " "int or a float), using the same time reference as :meth:`loop.time`." msgstr "" +"Planifica *callback* para ser ejecutada en una marca de tiempo absoluta " +"*when* (un entero o un flotante), usando la misma referencia de tiempo que :" +"meth:`loop.time`.\n" +"`loop.time`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:270 msgid "This method's behavior is the same as :meth:`call_later`." -msgstr "" +msgstr "El comportamiento de este método es el mismo que :meth:`call_later`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:279 msgid "" @@ -478,30 +489,37 @@ msgid "" "difference between *when* and the current time could not exceed one day. " "This has been fixed in Python 3.8." msgstr "" +"En Python 3.7 y versiones anteriores con la implementación del bucle de " +"eventos predeterminada, la diferencia entre *when* y el tiempo actual no " +"puede exceder un día. Esto fue arreglado en Python 3.8." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:286 msgid "" "Return the current time, as a :class:`float` value, according to the event " "loop's internal monotonic clock." msgstr "" +"Retorna el tiempo actual, como un :class:`float`, de acuerdo al reloj " +"monotónico interno del bucle de evento." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:290 msgid "" "In Python 3.7 and earlier timeouts (relative *delay* or absolute *when*) " "should not exceed one day. This has been fixed in Python 3.8." msgstr "" +"En Python 3.7 y versiones anteriores los tiempos de espera (*delay* relativo " +"o *when* absoluto) no deben exceder un día. Esto fue arreglado en Python 3.8." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:296 msgid "The :func:`asyncio.sleep` function." -msgstr "" +msgstr "La función :func:`asyncio.sleep`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:300 msgid "Creating Futures and Tasks" -msgstr "" +msgstr "Creando Futuros y Tareas" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:304 msgid "Create an :class:`asyncio.Future` object attached to the event loop." -msgstr "" +msgstr "Crea un objeto :class:`asyncio.Future` adjunto al bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:306 msgid "" @@ -509,11 +527,16 @@ msgid "" "party event loops provide alternative implementations of the Future object " "(with better performance or instrumentation)." msgstr "" +"Esta es la manera preferida de crear Futures en asyncio. Esto permite que " +"bucles de eventos de terceros provean implementaciones alternativas del " +"objeto Future (con mejor rendimiento o instrumentación)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:314 msgid "" "Schedule the execution of a :ref:`coroutine`. Return a :class:`Task` object." msgstr "" +"Planifica la ejecución de una :ref:`Coroutine`. Retrona un objeto :class:" +"`Task`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:317 msgid "" @@ -521,22 +544,30 @@ msgid "" "interoperability. In this case, the result type is a subclass of :class:" "`Task`." msgstr "" +"Bucles de eventos de terceros pueden usar sus propias subclases de :class:" +"`Task` por interoperabilidad. En este caso, el tipo de resultado es una " +"subclase de :class:`Task`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:321 msgid "" "If the *name* argument is provided and not ``None``, it is set as the name " "of the task using :meth:`Task.set_name`." msgstr "" +"Si el argumento *name* es provisto y no ``None``, se establece como el " +"nombre de la tarea usando :meth:`Task.set_name`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:324 msgid "Added the ``name`` parameter." -msgstr "" +msgstr "Agregado el parámetro ``name``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:329 msgid "Set a task factory that will be used by :meth:`loop.create_task`." msgstr "" +"Establece una fábrica de tareas que será utilizada por :meth:`loop." +"create_task`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:332 +#, fuzzy msgid "" "If *factory* is ``None`` the default task factory will be set. Otherwise, " "*factory* must be a *callable* with the signature matching ``(loop, coro)``, " @@ -544,20 +575,28 @@ msgid "" "coroutine object. The callable must return a :class:`asyncio.Future`-" "compatible object." msgstr "" +"Si *factory* es ``None`` se establecerá la fábrica de tareas por defecto. En " +"cualquier otro caso, *factory* debe ser un *callable* con la coincidencia de " +"firma ``(loop, coro)``, donde *loop* es una referencia al bucle de eventos " +"activo y *coro* es un objeto de corrutina. El ejecutable debe retornar una " +"objeto :class:`asyncio.Future` compatible." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:340 msgid "Return a task factory or ``None`` if the default one is in use." msgstr "" +"Retorna una fábrica de tareas o ``None`` si la predefinida está en uso." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:344 msgid "Opening network connections" -msgstr "" +msgstr "Abriendo conexiones de red" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:353 msgid "" "Open a streaming transport connection to a given address specified by *host* " "and *port*." msgstr "" +"Abre una conexión de transmisión de transporte a una dirección especificada " +"por *host* y *port*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:356 msgid "" @@ -565,10 +604,13 @@ msgid "" "`~socket.AF_INET6` depending on *host* (or the *family* argument, if " "provided)." msgstr "" +"La familia de sockets puede ser tanto :py:data:`~socket.AF_INET` como :py:" +"data:`~socket.AF_INET6` dependiendo de *host* (o del argumento *family* si " +"es que fue provisto)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:360 msgid "The socket type will be :py:data:`~socket.SOCK_STREAM`." -msgstr "" +msgstr "El tipo de socket será :py:data:`~socket.SOCK_STREAM`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:362 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:978 @@ -577,48 +619,61 @@ msgid "" "*protocol_factory* must be a callable returning an :ref:`asyncio protocol " "` implementation." msgstr "" +"*protocol_factory* debe ser un ejecutable que devuelva una implementación " +"del :ref:`protocolo protocolo `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:365 msgid "" "This method will try to establish the connection in the background. When " "successful, it returns a ``(transport, protocol)`` pair." msgstr "" +"Este método tratará de establecer la conexión en un segundo plano. Cuando es " +"exitosa, devuelve un par ``(transport, protocol)``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:368 msgid "The chronological synopsis of the underlying operation is as follows:" -msgstr "" +msgstr "La sinopsis cronológica de las operaciones subyacentes es como sigue:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:370 msgid "" "The connection is established and a :ref:`transport ` is " "created for it." msgstr "" +"La conexión es establecida y un :ref:`transport ` es " +"creado para ello." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:373 msgid "" "*protocol_factory* is called without arguments and is expected to return a :" "ref:`protocol ` instance." msgstr "" +"*protocol_factory* es llamado sin argumentos y se espera que retorne una " +"instancia de :ref:`protocol `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:376 msgid "" "The protocol instance is coupled with the transport by calling its :meth:" "`~BaseProtocol.connection_made` method." msgstr "" +"La instancia del protocolo se acopla con el transporte mediante el llamado " +"de su método :meth:`~BaseProtocol.connection_made`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:379 msgid "A ``(transport, protocol)`` tuple is returned on success." msgstr "" +"Una tupla ``(transport, protocol)`` es retornada cuando se tiene éxito." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:381 msgid "" "The created transport is an implementation-dependent bidirectional stream." msgstr "" +"El transporte creado es una transmisión (*stream*) bidireccional que depende " +"de la implementación." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:384 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:506 msgid "Other arguments:" -msgstr "" +msgstr "Otros argumentos:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:386 msgid "" @@ -628,10 +683,15 @@ msgid "" "`True`, a default context returned from :func:`ssl.create_default_context` " "is used." msgstr "" +"*ssl*: si se provee y no es falso, un transporte SSL/TLS es creado (de " +"manera predeterminada se crea un transporte TCP plano). Si *ssl* es un " +"objeto :class:`ssl.SSLContext`, este contexto es utilizado para crear el " +"transporte; si *ssl* es :const:`True`, un contexto predeterminado es " +"retornado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:392 msgid ":ref:`SSL/TLS security considerations `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Consideraciones de seguridad SSL/TLS `" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:394 msgid "" @@ -643,6 +703,15 @@ msgid "" "matching is disabled (which is a serious security risk, allowing for " "potential man-in-the-middle attacks)." msgstr "" +"*server_hostname* establece o reemplaza el nombre de servidor (*hostname*) " +"contra el cual el certificado del servidor de destino será comparado. Sólo " +"debería ser pasado si *ssl* no es ``None``. De manera predeterminada es " +"usado el valor del argumento *host*. Si *host* está vacío, no hay valor " +"predeterminado y debes pasar un valor para *server_hostname*. Si " +"*server_hostname* es una cadena vacía, la comparación de nombres de " +"servidores es deshabilitada (lo que es un riesgo de seguridad serio, " +"permitiendo potenciales ataques de hombre-en-el-medio, *man-in-the-middle " +"attacks*)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:402 msgid "" @@ -651,8 +720,13 @@ msgid "" "these should all be integers from the corresponding :mod:`socket` module " "constants." msgstr "" +"*family*, *proto*, *flags* son dirección de familia, protocolo y banderas " +"opcionales que serán pasadas a través de `getaddrinfo()` para la resolución " +"de *host*. Si están dados, todos ellos deberían ser enteros de las " +"constantes del módulo :mod:`socket` correspondiente." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:407 +#, fuzzy msgid "" "*happy_eyeballs_delay*, if given, enables Happy Eyeballs for this " "connection. It should be a floating-point number representing the amount of " @@ -661,6 +735,13 @@ msgid "" "\" as defined in :rfc:`8305`. A sensible default value recommended by the " "RFC is ``0.25`` (250 milliseconds)." msgstr "" +"*happy_eyeballs_delay*, si es provisto, habilita Globos Oculares Felices " +"(*Happy Eyeballs*) para esta conexión. Debería ser un número con coma " +"flotante representando la cantidad de tiempo en segundos a esperar para que " +"un intento de conexión se complete, antes de empezar el próximo intento en " +"paralelo. Este es el retraso de intento de conexión (*Connection Attempt " +"Delay*) como es definido en :rfc:`8305`. Un valor predefinido sensible que " +"es recomendado por el RFC es ``0.25`` (250 milisegundos)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:415 msgid "" @@ -672,6 +753,15 @@ msgid "" "\" as defined in :rfc:`8305`. The default is ``0`` if *happy_eyeballs_delay* " "is not specified, and ``1`` if it is." msgstr "" +"*interleave* controla reordenamientos de dirección cuando un nombre de " +"servidor resuelve a múltiples direcciones IP. Si es ``0`` o no es " +"especificado, no se hace ningún reordenamiento, y las direcciones son " +"intentadas en el orden retornado por :meth:`getaddrinfo`. Si un entero " +"positivo es especificado, las direcciones son intercaladas por dirección de " +"familia, y el entero dado es interpretado como \"Número de familias de la " +"primera dirección\" (\"First Address Family Count\") como es definida en :" +"rfc:`8305`. El valor predefinido es ``0`` si *happy_eyeballs_delay* no es " +"especificado, y ``1`` si lo es." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:424 msgid "" @@ -680,6 +770,10 @@ msgid "" "*host*, *port*, *family*, *proto*, *flags*, *happy_eyeballs_delay*, " "*interleave* and *local_addr* should be specified." msgstr "" +"*sock*, si está dado, debe ser un objeto :class:`socket.socket` existente y " +"ya conectado, que será utilizado por el transporte. Si *sock* es dado, " +"ningún *host*, *port*, *family*, *proto*, *flags*, *happy_eyeballs_delay*, " +"*interleave* o *local_addr* deben ser especificados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:430 msgid "" @@ -687,6 +781,10 @@ msgid "" "the socket to locally. The *local_host* and *local_port* are looked up " "using ``getaddrinfo()``, similarly to *host* and *port*." msgstr "" +"*local_addr*, si está dado, es una tupla ``(local_host, local_port)``usada " +"para enlazar el socket localmente. Los *local_host* y *local_port* son " +"buscados usando ``getaddrinfo()``, de manera similar que con *host* y " +"*puerto*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:434 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:787 @@ -695,10 +793,13 @@ msgid "" "wait for the TLS handshake to complete before aborting the connection. " "``60.0`` seconds if ``None`` (default)." msgstr "" +"*ssl_handshake_timeout* es (para una conexión TLS) el tiempo en segundos a " +"esperar que se complete el apretón de manos (*handshake*) TLS antes de " +"abortar la conexión. ``60.0`` segundos si es ``None`` (predefinido)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:440 msgid "Added the *happy_eyeballs_delay* and *interleave* parameters." -msgstr "" +msgstr "Agregados los parámetros *happy_eyeballs_delay* y *interleave*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:442 msgid "" @@ -710,16 +811,25 @@ msgid "" "This document specifies requirements for algorithms that reduce this user-" "visible delay and provides an algorithm." msgstr "" +"Algoritmo de Globos Oculares Felices (*Happy Eyeballs*): Éxito con " +"Servidores de Doble-Pila (Dual-Stack Hosts). Cuando la ruta IPv4 y el " +"protocolo de un servidor están funcionando, pero la ruta IPv6 y el protocolo " +"no están funcionando, una aplicación del cliente de doble-pila experimenta " +"una demora de conexión significante en comparación con un cliente sólo de " +"IPv4. Esto no es deseable porque causa que el cliente de doble-pila tenga " +"la peor experiencia de usuario. Este documento especifica requerimientos " +"para algoritmos que reducen esta demora visible por el usuario, y provee un " +"algoritmo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:451 msgid "For more information: https://tools.ietf.org/html/rfc6555" -msgstr "" +msgstr "Para mas información: https://tools.ietf.org/html/rfc6555" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:455 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:572 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:725 msgid "The *ssl_handshake_timeout* parameter." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *ssl_handshake_timeout*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:459 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:655 @@ -727,11 +837,13 @@ msgid "" "The socket option :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` is set by default for all " "TCP connections." msgstr "" +"La opción del socket :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` es establecida de manera " +"predeterminada para todas las conexiones TCP." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:464 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:660 msgid "Added support for SSL/TLS in :class:`ProactorEventLoop`." -msgstr "" +msgstr "Agregado el soporte para SSL/TLS en :class:`ProactorEventLoop`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:468 msgid "" @@ -739,6 +851,9 @@ msgid "" "returns a pair of (:class:`StreamReader`, :class:`StreamWriter`) that can be " "used directly in async/await code." msgstr "" +"La función :func:`open_connection` es una API alternativa de alto nivel. " +"Retorna un par de (:class:`StreamReader`, :class:`StreamWriter`) que puede " +"ser usado directamente en código async/await." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:479 msgid "" @@ -746,6 +861,9 @@ msgid "" "`~sockets.SO_REUSEADDR` poses a significant security concern for UDP. " "Explicitly passing ``reuse_address=True`` will raise an exception." msgstr "" +"El parámetro *reuse_address* ya no es soportado, como utiliza :py:data:" +"`~sockets.SO_REUSEADDR` plantea un problema de seguridad importante para " +"UDP. Pasando explícitamente ``reuse_address=True`` lanzará una excepción." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:483 msgid "" @@ -753,6 +871,9 @@ msgid "" "UDP socket address with ``SO_REUSEADDR``, incoming packets can become " "randomly distributed among the sockets." msgstr "" +"Cuando múltiples procesos con UIDs diferentes asignan sockets a una misma " +"dirección socket UDP con ``SO_REUSEADDR``, los paquetes entrantes pueden " +"distribuirse aleatoriamente entre los sockets." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:487 msgid "" @@ -761,10 +882,15 @@ msgid "" "is used instead, which specifically prevents processes with differing UIDs " "from assigning sockets to the same socket address." msgstr "" +"Para plataformas soportadas, *reuse_port* puede ser utilizado como un " +"reemplazo para funcionalidades similares. Con *reuse_port*, :py:data:" +"`~sockets.SO_REUSEPORT` es usado en su lugar, que específicamente previene " +"que procesos con distintos UIDs asignen sockets a la misma dirección de " +"socket." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:493 msgid "Create a datagram connection." -msgstr "" +msgstr "Crea un datagrama de conexión." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:495 msgid "" @@ -772,10 +898,13 @@ msgid "" "`~socket.AF_INET6`, or :py:data:`~socket.AF_UNIX`, depending on *host* (or " "the *family* argument, if provided)." msgstr "" +"La familia de socket puede ser tanto :py:data:`~socket.AF_INET`, :py:data:" +"`~socket.AF_INET6`, como :py:data:`~socket.AF_UNIX`, dependiendo de *host* " +"(o del argumento *family*, si fue provisto)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:499 msgid "The socket type will be :py:data:`~socket.SOCK_DGRAM`." -msgstr "" +msgstr "El tipo de socket será :py:data:`~socket.SOCK_DGRAM`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:501 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:597 @@ -784,11 +913,14 @@ msgid "" "*protocol_factory* must be a callable returning a :ref:`protocol ` implementation." msgstr "" +"*protocol_factory* debe ser un ejecutable que retorne una implementación de :" +"ref:`protocol `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:504 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:558 msgid "A tuple of ``(transport, protocol)`` is returned on success." msgstr "" +"Una tupla de ``(transport, protocol)`` es retornada cuando se tiene éxito." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:508 msgid "" @@ -796,6 +928,9 @@ msgid "" "the socket to locally. The *local_host* and *local_port* are looked up " "using :meth:`getaddrinfo`." msgstr "" +"*local_addr*, si está dado, es una tupla ``(local_host, local_port)`` usada " +"para enlazar el socket localmente. Los *local_host* y *local_port* son " +"buscados utilizando :meth:`getaddrinfo`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:512 msgid "" @@ -803,6 +938,9 @@ msgid "" "connect the socket to a remote address. The *remote_host* and *remote_port* " "are looked up using :meth:`getaddrinfo`." msgstr "" +"*remote_addr*, si está dado, es una tupla ``(remote_host, remote_port)`` " +"utilizada para conectar el socket a una dirección remota. Los *remote_host* " +"y *remote_port* son buscados utilizando :meth:`getaddrinfo`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:516 msgid "" @@ -811,6 +949,10 @@ msgid "" "given, these should all be integers from the corresponding :mod:`socket` " "module constants." msgstr "" +"*family*, *proto*, *flags* son direcciones de familia, protocolo y banderas " +"opcionales que serán pasadas a través de :meth:`getaddrinfo` para la " +"resolución de *host*. Si está dado, estos deben ser todos enteros de las " +"constantes del módulo :mod:`socket` correspondiente." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:521 msgid "" @@ -820,12 +962,20 @@ msgid "" "Unixes. If the :py:data:`~socket.SO_REUSEPORT` constant is not defined then " "this capability is unsupported." msgstr "" +"*reuse_port* dice al kernel que habilite este punto de conexión para ser " +"unido al mismo puerto de la misma forma que otros puntos de conexión " +"existentes también están unidos, siempre y cuando todos ellos establezcan " +"esta bandera al ser creados. Esta opción no es soportada en Windows y " +"algunos sistemas Unix. Si la constante :py:data:`~socket.SO_REUSEPORT` no " +"está definida entonces esta funcionalidad no es soportada." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:527 msgid "" "*allow_broadcast* tells the kernel to allow this endpoint to send messages " "to the broadcast address." msgstr "" +"*allow_broadcast* dice al kernel que habilite este punto de conexión para " +"enviar mensajes a la dirección de transmisión (*broadcast*)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:530 msgid "" @@ -834,38 +984,51 @@ msgid "" "specified, *local_addr* and *remote_addr* should be omitted (must be :const:" "`None`)." msgstr "" +"*sock* puede opcionalmente ser especificado para usar un objeto :class:" +"`socket.socket` preexistente y ya conectado que será utilizado por el " +"transporte. Si están especificados, *local_addr* y *remote_addr* deben ser " +"omitidos (tienen que ser :const:`None`)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:535 msgid "" "See :ref:`UDP echo client protocol ` and :" "ref:`UDP echo server protocol ` examples." msgstr "" +"Refiérase a los ejemplos :ref:`UDP echo client protocol ` y :ref:`UDP echo server protocol `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:538 msgid "" "The *family*, *proto*, *flags*, *reuse_address*, *reuse_port, " "*allow_broadcast*, and *sock* parameters were added." msgstr "" +"Los parámetros *family*, *proto*, *flags*, *reuse_address*, *reuse_port*, " +"*allow_broadcast* y *sock* fueron agregados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:542 msgid "" "The *reuse_address* parameter is no longer supported due to security " "concerns." msgstr "" +"El parámetro *reuse_address* ya no es soportado debido a problemas de " +"seguridad." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:546 msgid "Added support for Windows." -msgstr "" +msgstr "Se agregó soporte para Windows." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:553 msgid "Create a Unix connection." -msgstr "" +msgstr "Crear una conexión Unix." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:555 msgid "" "The socket family will be :py:data:`~socket.AF_UNIX`; socket type will be :" "py:data:`~socket.SOCK_STREAM`." msgstr "" +"La familia de sockets será :py:data:`~socket.AF_UNIX`; el tipo de socket " +"será :py:data:`~socket.SOCK_STREAM`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:560 msgid "" @@ -873,58 +1036,71 @@ msgid "" "parameter is specified. Abstract Unix sockets, :class:`str`, :class:" "`bytes`, and :class:`~pathlib.Path` paths are supported." msgstr "" +"*path* es el nombre de un dominio de un socket Unix y es requerido, a menos " +"que un parámetro *sock* sea especificado. Los socket Unix abstractos, :class:" +"`str`, :class:`bytes`, y :class:`~pathlib.Path` son soportados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:565 msgid "" "See the documentation of the :meth:`loop.create_connection` method for " "information about arguments to this method." msgstr "" +"Vea la documentación del método :meth:`loop.create_connection` para " +"información acerca de los argumentos de este método." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:569 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:689 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1045 msgid ":ref:`Availability `: Unix." -msgstr "" +msgstr ":ref:`Availability `: Unix." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:576 msgid "The *path* parameter can now be a :term:`path-like object`." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *path* ahora puede ser un :term:`path-like object`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:580 msgid "Creating network servers" -msgstr "" +msgstr "Creando servidores de red" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:590 msgid "" "Create a TCP server (socket type :data:`~socket.SOCK_STREAM`) listening on " "*port* of the *host* address." msgstr "" +"Crea un servidor TCP (tipo de socket :data:`~socket.SOCK_STREAM`) escuchando " +"en *port* de la dirección *host*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:593 msgid "Returns a :class:`Server` object." -msgstr "" +msgstr "Retorna un objeto :class:`Server`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:595 msgid "Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Argumentos:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:600 msgid "" "The *host* parameter can be set to several types which determine where the " "server would be listening:" msgstr "" +"El parámetro *host* puede ser establecido a distintos tipos que determinan " +"donde el servidor estaría escuchando:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:603 msgid "" "If *host* is a string, the TCP server is bound to a single network interface " "specified by *host*." msgstr "" +"Si *host* es una cadena, el servidor TCP está enlazado a una sola interfaz " +"de red especificada por *host*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:606 msgid "" "If *host* is a sequence of strings, the TCP server is bound to all network " "interfaces specified by the sequence." msgstr "" +"Si *host* es una secuencia de cadenas, el servidor TCP está enlazado a todas " +"las interfaces de red especificadas por la secuencia." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:609 msgid "" @@ -932,6 +1108,9 @@ msgid "" "list of multiple sockets will be returned (most likely one for IPv4 and " "another one for IPv6)." msgstr "" +"Si *host* es una cadena vacía o ``None``, se asumen todas las interfaces y " +"una lista con múltiples sockets será retornada (mas probablemente uno para " +"IPv4 y otro para IPv6)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:613 msgid "" @@ -939,28 +1118,39 @@ msgid "" "AF_INET6` to force the socket to use IPv4 or IPv6. If not set, the *family* " "will be determined from host name (defaults to :data:`~socket.AF_UNSPEC`)." msgstr "" +"*family* puede ser establecido como :data:`socket.AF_INET` o :data:`~socket." +"AF_INET6` para forzar al socket a usar IPv4 o IPv6. Si no es establecido, la " +"*family* será determinada por medio del nombre del host (por defecto será :" +"data:`~socket.AF_UNSPEC`)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:618 msgid "*flags* is a bitmask for :meth:`getaddrinfo`." -msgstr "" +msgstr "*flags* es una máscara de bits para :meth:`getaddrinfo`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:620 msgid "" "*sock* can optionally be specified in order to use a preexisting socket " "object. If specified, *host* and *port* must not be specified." msgstr "" +"*sock* puede ser especificado opcionalmente para usar objetos socket " +"preexistentes. Si se utiliza, entonces *host* y *port* no deben ser " +"especificados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:623 msgid "" "*backlog* is the maximum number of queued connections passed to :meth:" "`~socket.socket.listen` (defaults to 100)." msgstr "" +"*backlog* es el número máximo de conexiones encoladas pasadas a :meth:" +"`~socket.socket.listen` (el valor predeterminado es 100)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:626 msgid "" "*ssl* can be set to an :class:`~ssl.SSLContext` instance to enable TLS over " "the accepted connections." msgstr "" +"*ssl* puede ser establecido como una instancia de :class:`~ssl.SSLContext` " +"para habilitar TLS sobre las conexiones aceptadas." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:629 msgid "" @@ -968,6 +1158,9 @@ msgid "" "state, without waiting for its natural timeout to expire. If not specified " "will automatically be set to ``True`` on Unix." msgstr "" +"*reuse_address* indica al kernel que reutilice un socket local en estado " +"``TIME_WAIT``, sin esperar que su plazo de ejecución expire. Si no es " +"especificado será establecido automáticamente como ``True`` en Unix." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:634 msgid "" @@ -975,6 +1168,10 @@ msgid "" "port as other existing endpoints are bound to, so long as they all set this " "flag when being created. This option is not supported on Windows." msgstr "" +"*reuse_port* dice al kernel que habilite este punto de conexión para ser " +"unido al mismo puerto de la misma forma que otros puntos de conexión " +"existentes también están unidos, siempre y cuando todos ellos establezcan " +"esta bandera al ser creados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:639 msgid "" @@ -982,6 +1179,9 @@ msgid "" "for the TLS handshake to complete before aborting the connection. ``60.0`` " "seconds if ``None`` (default)." msgstr "" +"*ssl_handshake_timeout* es (para un servidor TLS) el tiempo en segundos a " +"esperar por el apretón de manos (*handshake*) TLS a ser completado antes de " +"abortar la conexión. ``60.0`` si es ``None`` (su valor predeterminado)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:643 msgid "" @@ -990,14 +1190,19 @@ msgid "" "should await on :meth:`Server.start_serving` or :meth:`Server.serve_forever` " "to make the server to start accepting connections." msgstr "" +"*start_serving* establecido como ``True`` (de manera predeterminada) produce " +"que los servidores creados comiencen a aceptar conexiones inmediatamente. Si " +"es establecido como ``False``, el usuario debe esperar por :meth:`Server." +"start_serving` o :meth:`Server.serve_forever` para que el servidor comience " +"a aceptar conexiones." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:651 msgid "Added *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters." -msgstr "" +msgstr "Agregados los parámetros *ssl_handshake_timeout* y *start_serving*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:664 msgid "The *host* parameter can be a sequence of strings." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *host* puede ser una secuencia de cadenas." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:668 msgid "" @@ -1005,12 +1210,17 @@ msgid "" "returns a pair of :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` that can " "be used in an async/await code." msgstr "" +"La función :func:`start_server` es una API alternativa de alto nivel que " +"retorna un par de :class:`StreamReader` y :class:`StreamWriter` que pueden " +"ser usados en código async/await." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:677 msgid "" "Similar to :meth:`loop.create_server` but works with the :py:data:`~socket." "AF_UNIX` socket family." msgstr "" +"Similar a :meth:`loop.create_server` pero funciona con la familia de " +"sockets :py:data:`~socket.AF_UNIX`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:680 msgid "" @@ -1018,47 +1228,58 @@ msgid "" "argument is provided. Abstract Unix sockets, :class:`str`, :class:`bytes`, " "and :class:`~pathlib.Path` paths are supported." msgstr "" +"*path* es el nombre de un dominio de socket Unix, y es requerido a menos que " +"el argumento *sock* sea provisto. Son soportados sockets unix abstractos, :" +"class:`str`, :class:`bytes`, y rutas :class:`~pathlib.Path`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:685 msgid "" "See the documentation of the :meth:`loop.create_server` method for " "information about arguments to this method." msgstr "" +"Vea la documentación de el método :meth:`loop.create_server` para mas " +"información acerca de los argumentos de este método." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:692 msgid "The *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters." -msgstr "" +msgstr "Los parámetros *ssl_handshake_timeout*y *start_serving*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:696 msgid "The *path* parameter can now be a :class:`~pathlib.Path` object." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *path* ahora puede ser un objeto :class:`~pathlib.Path`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:701 msgid "Wrap an already accepted connection into a transport/protocol pair." -msgstr "" +msgstr "Envuelve una conexión ya aceptada en un par de transporte/protocolo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:703 msgid "" "This method can be used by servers that accept connections outside of " "asyncio but that use asyncio to handle them." msgstr "" +"Este método puede ser usado por servidores que acepten conexiones por fuera " +"de asyncio, pero que usen asyncio para manejarlas." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:706 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:773 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Parámetros:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:711 msgid "" "*sock* is a preexisting socket object returned from :meth:`socket.accept " "`." msgstr "" +"*sock* es un objeto socket preexistente retornado por :meth:`socket.accept " +"`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:714 msgid "" "*ssl* can be set to an :class:`~ssl.SSLContext` to enable SSL over the " "accepted connections." msgstr "" +"*ssl* puede ser establecido como un :class:`~ssl.SSLContext` para habilitar " +"SSL sobre las conexiones aceptadas." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:717 msgid "" @@ -1066,27 +1287,33 @@ msgid "" "wait for the SSL handshake to complete before aborting the connection. " "``60.0`` seconds if ``None`` (default)." msgstr "" +"*ssl_handshake_timeout* es (para una conexión SSL) el tiempo en segundos que " +"se esperará para que se complete el apretón de manos (*handshake*) SSL antes " +"de abortar la conexión. ``60.0`` si es ``None`` (su valor predeterminado)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:721 msgid "Returns a ``(transport, protocol)`` pair." -msgstr "" +msgstr "Retorna un par ``(transport, protocol)``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:731 msgid "Transferring files" -msgstr "" +msgstr "Transfiriendo archivos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:736 msgid "" "Send a *file* over a *transport*. Return the total number of bytes sent." msgstr "" +"Envía un *file* a través de un *transport*. Retorna el numero total de bytes " +"enviados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:739 msgid "The method uses high-performance :meth:`os.sendfile` if available." msgstr "" +"El método usa :meth:`os.sendfile` de alto rendimiento si está disponible." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:741 msgid "*file* must be a regular file object opened in binary mode." -msgstr "" +msgstr "*file* debe ser un objeto de archivo regular abierto en modo binario." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:743 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:933 @@ -1097,6 +1324,12 @@ msgid "" "raises an error, and :meth:`file.tell() ` can be used to " "obtain the actual number of bytes sent." msgstr "" +"*offset* indica desde donde se empezará a leer el archivo. Si es " +"especificado, *count* es el número total de bytes a transmitir en " +"contraposición con enviar el archivo hasta que se alcance EOF. La posición " +"del archivo es actualizada siempre, incluso cuando este método genere un " +"error, y :meth:`file.tell() ` puede ser usado para obtener " +"el número de bytes enviados hasta el momento." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:750 msgid "" @@ -1104,20 +1337,25 @@ msgid "" "when the platform does not support the sendfile system call (e.g. Windows or " "SSL socket on Unix)." msgstr "" +"*fallback* establecido como ``True`` hace que asyncio lea y envíe el archivo " +"manualmente cuando la plataforma no soporta la llamada de envío de archivos " +"del sistema (por ejemplo, Windows o sockets SSL en Unix)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:754 msgid "" "Raise :exc:`SendfileNotAvailableError` if the system does not support the " "*sendfile* syscall and *fallback* is ``False``." msgstr "" +"Lanza :exc:`SendfileNotAvailableError` si el sistema no soporta la llamada " +"de envío de archivos del sistema y *fallback* es ``True``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:761 msgid "TLS Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Actualización de TLS" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:767 msgid "Upgrade an existing transport-based connection to TLS." -msgstr "" +msgstr "Actualiza una conexión basada en transporte ya existente a TLS." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:769 msgid "" @@ -1125,16 +1363,21 @@ msgid "" "immediately after the *await*. The *transport* instance passed to the " "*start_tls* method should never be used again." msgstr "" +"Retorna una nueva instancia de transporte, que el *protocol* debe empezar a " +"usar inmediatamente después del *await*. La instancia *transport* pasada al " +"método *start_tls* nunca debe ser usada de nuevo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:775 msgid "" "*transport* and *protocol* instances that methods like :meth:`~loop." "create_server` and :meth:`~loop.create_connection` return." msgstr "" +"Las instancias *transport* y *protocol* que retornan los métodos como :meth:" +"`~loop.create_server` y :meth:`~loop.create_connection`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:779 msgid "*sslcontext*: a configured instance of :class:`~ssl.SSLContext`." -msgstr "" +msgstr "*sslcontext*: una instancia configurada de :class:`~ssl.SSLContext`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:781 msgid "" From b2d9d01dfaebf3f95acf94b421f14e69a3f443de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Geninatti Date: Mon, 21 Sep 2020 14:16:14 +0000 Subject: [PATCH 03/18] Traducido hasta el 70% --- dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt | 1 + library/asyncio-eventloop.po | 183 +++++++++++++++++---- 2 files changed, 152 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt index 5770ca6b1b..797543e491 100644 --- a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt +++ b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt @@ -7,3 +7,4 @@ Retrona Address Family reordenamientos +monitorear diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index f2b385f72e..b262530bd7 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-21 14:15+0000\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -567,7 +567,6 @@ msgstr "" "create_task`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:332 -#, fuzzy msgid "" "If *factory* is ``None`` the default task factory will be set. Otherwise, " "*factory* must be a *callable* with the signature matching ``(loop, coro)``, " @@ -576,10 +575,10 @@ msgid "" "compatible object." msgstr "" "Si *factory* es ``None`` se establecerá la fábrica de tareas por defecto. En " -"cualquier otro caso, *factory* debe ser un *callable* con la coincidencia de " -"firma ``(loop, coro)``, donde *loop* es una referencia al bucle de eventos " -"activo y *coro* es un objeto de corrutina. El ejecutable debe retornar una " -"objeto :class:`asyncio.Future` compatible." +"cualquier otro caso, *factory* debe ser un *callable* con la misma firma " +"``(loop, coro)``, donde *loop* es una referencia al bucle de eventos activo " +"y *coro* es un objeto de corrutina. El ejecutable debe retornar una objeto :" +"class:`asyncio.Future` compatible." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:340 msgid "Return a task factory or ``None`` if the default one is in use." @@ -1384,32 +1383,44 @@ msgid "" "*server_side* pass ``True`` when a server-side connection is being upgraded " "(like the one created by :meth:`~loop.create_server`)." msgstr "" +"*server_side* pasa `True` cuando se actualiza una conexión del lado del " +"servidor (como en el caso de una creada por :meth:`~loop.create_server`)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:784 msgid "" "*server_hostname*: sets or overrides the host name that the target server's " "certificate will be matched against." msgstr "" +"*server_hostname*: establece o reemplaza el nombre del host contra el cual " +"se compara el certificado del servidor de destino." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:795 msgid "Watching file descriptors" -msgstr "" +msgstr "Viendo descriptores de archivos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:799 msgid "" "Start monitoring the *fd* file descriptor for read availability and invoke " "*callback* with the specified arguments once *fd* is available for reading." msgstr "" +"Empieza a monitorear el descriptor de archivos *fd* para disponibilidad de " +"lectura e invoca *callback* con los argumentos especificados una vez que " +"*fd* está habilitado para ser leído." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:805 msgid "Stop monitoring the *fd* file descriptor for read availability." msgstr "" +"Deja de monitorear el descriptor de archivos *fd* para disponibilidad de " +"lectura." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:809 msgid "" "Start monitoring the *fd* file descriptor for write availability and invoke " "*callback* with the specified arguments once *fd* is available for writing." msgstr "" +"Empieza a monitorear el descriptor de archivos *fd* para disponibilidad de " +"escritura e invoca *callback* con los argumentos especificados una vez que " +"*fd* está habilitado para ser escrito." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:813 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1032 @@ -1417,20 +1428,26 @@ msgid "" "Use :func:`functools.partial` :ref:`to pass keyword arguments ` to *callback*." msgstr "" +"Use :func:`functools.partial` :ref:`para pasar argumentos de palabra clave " +"` a *callback*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:818 msgid "Stop monitoring the *fd* file descriptor for write availability." msgstr "" +"Deja de monitorear el descriptor de archivos *fd* para disponibilidad de " +"escritura." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:820 msgid "" "See also :ref:`Platform Support ` section for some " "limitations of these methods." msgstr "" +"Vea también la sección :ref:`Soporte de plataforma ` para algunas limitaciones de estos métodos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:825 msgid "Working with socket objects directly" -msgstr "" +msgstr "Trabajar con objetos sockets directamente" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:827 msgid "" @@ -1440,16 +1457,24 @@ msgid "" "cases when performance is not critical, and working with :class:`~socket." "socket` objects directly is more convenient." msgstr "" +"En general, implementaciones de protocolo que usen APIs basadas en " +"transporte como :meth:`loop.create_connection` y :meth:`loop.create_server` " +"son mas rápidas que aquellas implementaciones que trabajan con directamente " +"con sockets. De cualquier forma, hay algunos casos de uso en los cuales el " +"rendimiento no es crítico, y trabajar directamente con objetos :class:" +"`~socket.socket` es mas conveniente." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:836 msgid "" "Receive up to *nbytes* from *sock*. Asynchronous version of :meth:`socket." "recv() `." msgstr "" +"Recibe hasta *nbytes* de *sock*. Versión asíncrona de :meth:`socket.recv() " +"`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:839 msgid "Return the received data as a bytes object." -msgstr "" +msgstr "Retorna los datos recibidos como un objeto bytes." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:841 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:855 @@ -1458,7 +1483,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:909 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:947 msgid "*sock* must be a non-blocking socket." -msgstr "" +msgstr "*sock* debe ser un socket no bloqueante." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:843 msgid "" @@ -1466,22 +1491,29 @@ msgid "" "releases before Python 3.7 returned a :class:`Future`. Since Python 3.7 this " "is an ``async def`` method." msgstr "" +"A pesar de que este método siempre fue documentado como un método de " +"corrutina, los lanzamientos previos a Python 3.7 retornaban un :class:" +"`Future`. Desde Python 3.7 este es un método ``async def``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:850 msgid "" "Receive data from *sock* into the *buf* buffer. Modeled after the blocking :" "meth:`socket.recv_into() ` method." msgstr "" +"Recibe datos desde *sock* en el búfer *buf*. Modelado después del método " +"bloqueante :meth:`socket.recv_into() `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:853 msgid "Return the number of bytes written to the buffer." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de bytes escritos en el búfer." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:861 msgid "" "Send *data* to the *sock* socket. Asynchronous version of :meth:`socket." "sendall() `." msgstr "" +"Envía *data* al socket *sock*. Versión asíncrona de :meth:`socket.sendall() " +"`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:864 msgid "" @@ -1491,6 +1523,11 @@ msgid "" "how much data, if any, was successfully processed by the receiving end of " "the connection." msgstr "" +"Este método continua enviando al socket hasta que se hayan enviado todos los " +"datos en *data* u ocurra un error. ``None`` es retornado cuando se tiene " +"éxito. Cuando ocurre un error, se lanza una excepción. Adicionalmente, no " +"hay manera de determinar cuantos datos, si es que se hubo alguno, se " +"procesaron correctamente por el extremo receptor de la conexión." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:872 msgid "" @@ -1498,15 +1535,18 @@ msgid "" "Python 3.7 it returned an :class:`Future`. Since Python 3.7, this is an " "``async def`` method." msgstr "" +"A pesar de que este método siempre fue documentado como un método de " +"corrutina, antes de Python 3.7 retorna un :class:`Future`. Desde Python 3.7, " +"este es un método ``async def``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:879 msgid "Connect *sock* to a remote socket at *address*." -msgstr "" +msgstr "Conecta *sock* a un socket remoto en *address*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:881 msgid "" "Asynchronous version of :meth:`socket.connect() `." -msgstr "" +msgstr "Versión asíncrona de :meth:`socket.connect() `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:885 msgid "" @@ -1515,18 +1555,26 @@ msgid "" "inet_pton`. If not, :meth:`loop.getaddrinfo` will be used to resolve the " "*address*." msgstr "" +"``address`` ya no necesita ser resuelto. ``sock_connect`` va a intentar " +"verificar si *address* ya fue resuelto a partir del llamado de :func:`socket." +"inet_pton`. Si no lo fue, se utilizará :meth:`loop.getaddrinfo` ara resolver " +"*address*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:894 msgid "" ":meth:`loop.create_connection` and :func:`asyncio.open_connection() " "`." msgstr "" +":meth:`loop.create_connection` y :func:`asyncio.open_connection() " +"`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:900 msgid "" "Accept a connection. Modeled after the blocking :meth:`socket.accept() " "` method." msgstr "" +"Acepta una conexión. Modelado después del método bloqueante :meth:`socket." +"accept() `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:903 msgid "" @@ -1535,6 +1583,11 @@ msgid "" "object usable to send and receive data on the connection, and *address* is " "the address bound to the socket on the other end of the connection." msgstr "" +"El socket debe estar vinculado a una conexión y escuchando conexiones. El " +"valor retornado es un par ``(conn, address)`` donde *conn* es un objeto " +"socket *nuevo* que puede ser usado para enviar y recibir datos en la " +"conexión, y *address*\n" +" es la dirección enlazada al socket en el otro extremo de la conexión." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:911 msgid "" @@ -1542,31 +1595,39 @@ msgid "" "Python 3.7 it returned a :class:`Future`. Since Python 3.7, this is an " "``async def`` method." msgstr "" +"A pesar de que este método siempre fue documentado como un método de " +"corrutina, antes de Python 3.7 retorna un :class:`Future`. Desde Python 3.7, " +"este es un método ``async def``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:918 msgid ":meth:`loop.create_server` and :func:`start_server`." -msgstr "" +msgstr ":meth:`loop.create_server` y :func:`start_server`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:923 msgid "" "Send a file using high-performance :mod:`os.sendfile` if possible. Return " "the total number of bytes sent." msgstr "" +"Envía un archivo usando :mod:`os.sendfile` de alto rendimiento si es " +"posible. Retorna el número total de bytes enviados." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:926 msgid "" "Asynchronous version of :meth:`socket.sendfile() `." msgstr "" +"Versión asíncrona de :meth:`socket.sendfile() `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:928 msgid "" "*sock* must be a non-blocking :const:`socket.SOCK_STREAM` :class:`~socket." "socket`." msgstr "" +"*sock* debe ser un :const:`socket.SOCK_STREAM` :class:`~socket.socket` no " +"bloqueante." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:931 msgid "*file* must be a regular file object open in binary mode." -msgstr "" +msgstr "*file* debe ser un objeto de archivo regular abierto en modo binario." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:940 msgid "" @@ -1574,24 +1635,29 @@ msgid "" "file when the platform does not support the sendfile syscall (e.g. Windows " "or SSL socket on Unix)." msgstr "" +"*fallback*, cuando es establecida como ``True``, hace que asyncio lea y " +"escriba el archivo manualmente cuando el sistema no soporta la llamada de " +"envío de archivos del sistema (por ejemplo, Windows o sockets SSL en Unix)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:944 msgid "" "Raise :exc:`SendfileNotAvailableError` if the system does not support " "*sendfile* syscall and *fallback* is ``False``." msgstr "" +"Lanza :exc:`SendfileNotAvailableError` si el sistema no soporta la llamada " +"de envío de archivos del sistema *sendfile* y *fallback* es ``False``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:953 msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:958 msgid "Asynchronous version of :meth:`socket.getaddrinfo`." -msgstr "" +msgstr "Versión asíncrona de :meth:`socket.getaddrinfo`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:962 msgid "Asynchronous version of :meth:`socket.getnameinfo`." -msgstr "" +msgstr "Asynchronous version of :meth:`socket.getnameinfo`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:964 msgid "" @@ -1600,18 +1666,22 @@ msgid "" "class:`asyncio.Future` objects. Starting with Python 3.7 both methods are " "coroutines." msgstr "" +"Ambos métodos *getaddrinfo* y *getnameinfo* siempre fueron documentados para " +"retornar una corrutina, pero antes de Python 3.7 retornaban, de hecho, " +"objetos :class:`Future`. A partir de Python 3.7, ambos métodos son " +"corrutinas." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:972 msgid "Working with pipes" -msgstr "" +msgstr "Trabajando con tuberías." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:976 msgid "Register the read end of *pipe* in the event loop." -msgstr "" +msgstr "Registra el fin de lectura de *pipe* en el bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:981 msgid "*pipe* is a :term:`file-like object `." -msgstr "" +msgstr "*pipe* es un :term:`objeto de tipo archivo `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:983 msgid "" @@ -1619,6 +1689,9 @@ msgid "" "`ReadTransport` interface and *protocol* is an object instantiated by the " "*protocol_factory*." msgstr "" +"Retorna un par ``(transport, protocol)``, donde *transport* soporta la " +"interface :class:`ReadTransport` y *protocol* es un objeto instanciado por " +"*protocol_factory*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:987 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1003 @@ -1626,14 +1699,16 @@ msgid "" "With :class:`SelectorEventLoop` event loop, the *pipe* is set to non-" "blocking mode." msgstr "" +"Con el bucle de eventos :class:`SelectorEventLoop`, el *pipe* es establecido " +"en modo no bloqueante." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:992 msgid "Register the write end of *pipe* in the event loop." -msgstr "" +msgstr "Registra el fin de escritura de *pipe* en el bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:997 msgid "*pipe* is :term:`file-like object `." -msgstr "" +msgstr "*pipe* es un :term:`objeto de tipo archivo `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:999 msgid "" @@ -1641,25 +1716,31 @@ msgid "" "`WriteTransport` interface and *protocol* is an object instantiated by the " "*protocol_factory*." msgstr "" +"Retorna un par ``(transport, protocol)``, donde *transport* soporta la " +"interface :class:`WriteTransport` y *protocol* es un objeto inicializado por " +"*protocol_factory*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1008 msgid "" ":class:`SelectorEventLoop` does not support the above methods on Windows. " "Use :class:`ProactorEventLoop` instead for Windows." msgstr "" +"class:`SelectorEventLoop` no soporta los métodos anteriores en windows. En " +"su lugar, use :class:`ProactorEventLoop` para Windows." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1013 msgid "" "The :meth:`loop.subprocess_exec` and :meth:`loop.subprocess_shell` methods." msgstr "" +"Los métodos :meth:`loop.subprocess_exec` y :meth:`loop.subprocess_shell`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1018 msgid "Unix signals" -msgstr "" +msgstr "Señales Unix" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1022 msgid "Set *callback* as the handler for the *signum* signal." -msgstr "" +msgstr "Establece *callback* como el gestor para la señal *signum*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1024 msgid "" @@ -1668,63 +1749,83 @@ msgid "" "registered using :func:`signal.signal`, a callback registered with this " "function is allowed to interact with the event loop." msgstr "" +"La llamada será invocada por *loop*, junto con otras llamadas encoladas y " +"corrutinas ejecutables de ese bucle de eventos. A menos que los gestores de " +"señal la registren usando :func:`signal.signal`, una llamada registrada con " +"esta función tiene permitido interactuar con el bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1029 msgid "" "Raise :exc:`ValueError` if the signal number is invalid or uncatchable. " "Raise :exc:`RuntimeError` if there is a problem setting up the handler." msgstr "" +"Lanza :exc:`ValueError` si el número de señal es invalido o inalcanzable. " +"Lanza :exc:`RuntimeError` si hay algún problema preparando el gestor." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1035 msgid "" "Like :func:`signal.signal`, this function must be invoked in the main thread." msgstr "" +"Como :func:`signal.signal`, esta función debe ser invocada en el hilo " +"principal." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1040 msgid "Remove the handler for the *sig* signal." -msgstr "" +msgstr "Elimina el gestor para la señal *sig*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1042 msgid "" "Return ``True`` if the signal handler was removed, or ``False`` if no " "handler was set for the given signal." msgstr "" +"Retorna ``True`` si el gestor de señal fue eliminado, o ``False`` si no se " +"estableció gestor para la señal dada." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1049 msgid "The :mod:`signal` module." -msgstr "" +msgstr "El módulo :mod:`signal`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1053 msgid "Executing code in thread or process pools" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando código en un hilos o grupos de procesos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1057 +#, fuzzy msgid "Arrange for *func* to be called in the specified executor." -msgstr "" +msgstr "Arregla que *func* sea llamada en el ejecutor especificado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1059 msgid "" "The *executor* argument should be an :class:`concurrent.futures.Executor` " "instance. The default executor is used if *executor* is ``None``." msgstr "" +"El argumento *executor* debe ser una instancia de :class:`concurrent.futures." +"Executor`. El ejecutor predeterminado es usado si *executor* es ``None``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1103 msgid "This method returns a :class:`asyncio.Future` object." -msgstr "" +msgstr "Este método retorna un objeto :class:`asyncio.Future`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1105 msgid "" "Use :func:`functools.partial` :ref:`to pass keyword arguments ` to *func*." msgstr "" +"Use :func:`functools.partial` :ref:`para pasar argumentos de palabra clave " +"` a *func*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1108 +#, fuzzy msgid "" ":meth:`loop.run_in_executor` no longer configures the ``max_workers`` of the " "thread pool executor it creates, instead leaving it up to the thread pool " "executor (:class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`) to set the " "default." msgstr "" +":meth:`loop.run_in_executor` ya no configura el ``max_workers`` del ejecutor " +"del grupo de subprocesos que crea, sino que lo deja al ejecutor del grupo de " +"subprocesos (:class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`) para " +"configurar al predeterminado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1117 msgid "" @@ -1732,30 +1833,40 @@ msgid "" "*executor* should be an instance of :class:`~concurrent.futures." "ThreadPoolExecutor`." msgstr "" +"Establece *executor* como el ejecutor predeterminado utilizado por :meth:" +"`run_in_executor`. *executor* debe ser una instancia de :class:`~concurrent." +"futures.ThreadPoolExecutor`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1121 msgid "" "Using an executor that is not an instance of :class:`~concurrent.futures." "ThreadPoolExecutor` is deprecated and will trigger an error in Python 3.9." msgstr "" +"Usar un ejecutor que no es una instancia de :class:`~concurrent.futures." +"ThreadPoolExecutor` es obsoleto y disparará un error en Python 3.9." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1126 msgid "" "*executor* must be an instance of :class:`concurrent.futures." "ThreadPoolExecutor`." msgstr "" +"*executor* debe ser una instancia de :class:`concurrent.futures." +"ThreadPoolExecutor`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1131 msgid "Error Handling API" -msgstr "" +msgstr "API para manejo de errores" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1133 msgid "Allows customizing how exceptions are handled in the event loop." msgstr "" +"Permite personalizar como son manejadas las excepciones en el bucle de " +"eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1137 msgid "Set *handler* as the new event loop exception handler." msgstr "" +"Establece *handler* como el nuevo gestor de excepciones del bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1139 msgid "" @@ -1765,16 +1876,24 @@ msgid "" "``context`` is a ``dict`` object containing the details of the exception " "(see :meth:`call_exception_handler` documentation for details about context)." msgstr "" +"Si *handler* es ``None``, se establecerá el gestor de excepciones " +"predeterminado. De otro modo, *handler* debe ser un invocable con la misma " +"firma ``(loop, context)``, donde ``loop`` es una referencia al bucle de " +"eventos activo, y ``context`` es un objeto ``dict`` que contiene los " +"detalles de la excepción (vea la documentación de :meth:" +"`call_exception_handler` para detalles acerca del contexto)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1149 msgid "" "Return the current exception handler, or ``None`` if no custom exception " "handler was set." msgstr "" +"Retorna el gesto de excepciones actual, o ``None`` si no fue establecido " +"ningún gestor de excepciones personalizado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1156 msgid "Default exception handler." -msgstr "" +msgstr "Gestor de excepciones por defecto." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1158 msgid "" From 24c61767395a2b542e764f57bd5c666a0a371ea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Geninatti Date: Tue, 22 Sep 2020 17:25:05 +0000 Subject: [PATCH 04/18] Traducido el 100% con algunos fuzzies --- library/asyncio-eventloop.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 196 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index b262530bd7..4143d50faa 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:24+0000\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:795 msgid "Watching file descriptors" -msgstr "Viendo descriptores de archivos." +msgstr "Viendo descriptores de archivos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:799 msgid "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:972 msgid "Working with pipes" -msgstr "Trabajando con tuberías." +msgstr "Trabajando con tuberías" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:976 msgid "Register the read end of *pipe* in the event loop." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "El módulo :mod:`signal`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1053 msgid "Executing code in thread or process pools" -msgstr "Ejecutando código en un hilos o grupos de procesos." +msgstr "Ejecutando código en un hilos o grupos de procesos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1057 #, fuzzy @@ -1901,88 +1901,105 @@ msgid "" "This can be called by a custom exception handler that wants to defer to the " "default handler behavior." msgstr "" +"Esto es llamado cuando ocurre una excepción y no se estableció ningún gestor " +"de excepciones. Esto puede ser llamado por un gestor de excepciones " +"personalizado que quiera cambiar el comportamiento del gestor predeterminado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1162 msgid "" "*context* parameter has the same meaning as in :meth:" "`call_exception_handler`." msgstr "" +"El parámetro *context* tiene el mismo significado que en :meth:" +"`call_exception_handler`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1167 msgid "Call the current event loop exception handler." -msgstr "" +msgstr "Llama al gestor de excepciones del bucle de eventos actual." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1169 msgid "" "*context* is a ``dict`` object containing the following keys (new keys may " "be introduced in future Python versions):" msgstr "" +"*context* es un objeto ``dict`` conteniendo las siguientes claves (en " +"futuras versiones de Python podrían introducirse nuevas claves):" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1172 msgid "'message': Error message;" -msgstr "" +msgstr "'message': Mensaje de error;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1173 msgid "'exception' (optional): Exception object;" -msgstr "" +msgstr "'exception' (opcional): Objeto de excepción;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1174 msgid "'future' (optional): :class:`asyncio.Future` instance;" -msgstr "" +msgstr "'future' (opcional): instancia de :class:`asyncio.Future`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1175 msgid "'handle' (optional): :class:`asyncio.Handle` instance;" -msgstr "" +msgstr "'handle' (opcional): instancia de :class:`asyncio.Handle`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1176 msgid "'protocol' (optional): :ref:`Protocol ` instance;" msgstr "" +"'protocol' (opcional): instancia de :ref:`Protocol `;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1177 msgid "'transport' (optional): :ref:`Transport ` instance;" msgstr "" +"'transport' (opcional): instancia de :ref:`Transport `;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1178 msgid "'socket' (optional): :class:`socket.socket` instance." -msgstr "" +msgstr "'socket' (opcional): instancia de :class:`socket.socket`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1182 msgid "" "This method should not be overloaded in subclassed event loops. For custom " "exception handling, use the :meth:`set_exception_handler()` method." msgstr "" +"Este método no debe ser sobrecargado en bucles de eventos en subclase. Para " +"gestión de excepciones personalizadas, use el método :meth:" +"`set_exception_handler()`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1187 msgid "Enabling debug mode" -msgstr "" +msgstr "Habilitando el modo depuración" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1191 msgid "Get the debug mode (:class:`bool`) of the event loop." -msgstr "" +msgstr "Obtiene el modo depuración (:class:`bool`) del bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1193 msgid "" "The default value is ``True`` if the environment variable :envvar:" "`PYTHONASYNCIODEBUG` is set to a non-empty string, ``False`` otherwise." msgstr "" +"El valor predeterminado es ``True`` si la variable de entorno :envvar:" +"`PYTHONASYNCIODEBUG` es establecida a una cadena no vacía, de otro modo será " +"``False``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1199 msgid "Set the debug mode of the event loop." -msgstr "" +msgstr "Establece el modo de depuración del bucle de eventos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1203 msgid "" "The new ``-X dev`` command line option can now also be used to enable the " "debug mode." msgstr "" +"La nueva opción de linea de comandos ``-X dev`` ahora también puede ser " +"utilizada para habilitar el modo depuración." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1208 msgid "The :ref:`debug mode of asyncio `." -msgstr "" +msgstr "El :ref:`modo depuración de asyncio `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1212 msgid "Running Subprocesses" -msgstr "" +msgstr "Corriendo Subprocesos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1214 msgid "" @@ -1990,6 +2007,9 @@ msgid "" "code consider using the high-level :func:`asyncio.create_subprocess_shell` " "and :func:`asyncio.create_subprocess_exec` convenience functions instead." msgstr "" +"Los métodos descritos en esta subsección son de bajo nivel. En código async/" +"await regular considere usar las convenientes funciones de alto nivel :func:" +"`asyncio.create_subprocess_shell` y :func:`asyncio.create_subprocess_exec`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1221 msgid "" @@ -1997,15 +2017,20 @@ msgid "" "See :ref:`Subprocess Support on Windows ` for " "details." msgstr "" +"El bucle de eventos predeterminado de asyncio en **Windows** no soporta " +"subprocesos. Vea :ref:`Soporte de subprocesos en Windows ` para mas detalles." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1229 msgid "" "Create a subprocess from one or more string arguments specified by *args*." msgstr "" +"Crea un subproceso de uno o mas argumentos de cadena especificados por " +"*args*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1232 msgid "*args* must be a list of strings represented by:" -msgstr "" +msgstr "*args* debe ser una lista de cadenas representadas por:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1234 msgid ":class:`str`;" @@ -2016,6 +2041,8 @@ msgid "" "or :class:`bytes`, encoded to the :ref:`filesystem encoding `." msgstr "" +"o :class:`bytes`, codificados a la :ref:`codificación del sistema de " +"archivos `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1238 msgid "" @@ -2023,6 +2050,9 @@ msgid "" "specify the arguments. Together, string arguments form the ``argv`` of the " "program." msgstr "" +"La primer cadena especifica el programa ejecutable, y las cadenas restantes " +"especifican los argumentos. En conjunto, los argumentos de cadena forman el " +"``argv`` del programa." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1242 msgid "" @@ -2031,26 +2061,36 @@ msgid "" "argument; however, where :class:`~subprocess.Popen` takes a single argument " "which is list of strings, *subprocess_exec* takes multiple string arguments." msgstr "" +"Esto es similar a la clase de la librería estándar :class:`subprocess.Popen` " +"llamada con ``shell=False`` y la lista de cadenas pasadas como el primer " +"argumento; de cualquier forma, cuando :class:`~subprocess.Popen` toma un " +"sólo argumento que es una lista de cadenas, *subprocess_exec* toma múltiples " +"cadenas como argumentos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1248 msgid "" "The *protocol_factory* must be a callable returning a subclass of the :class:" "`asyncio.SubprocessProtocol` class." msgstr "" +"El *protocol_factory* debe ser un ejecutable que retorne una subclase de la " +"clase :class:`asyncio.SubprocessProtocol`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1251 msgid "Other parameters:" -msgstr "" +msgstr "Otros parámetros:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1253 msgid "*stdin* can be any of these:" -msgstr "" +msgstr "*stdin* puede ser cualquier de estos:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1255 msgid "" "a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's " "standard input stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`" msgstr "" +"un objeto de tipo archivo representando una tubería que será conectada al " +"flujo de entrada estándar del subproceso utilizando :meth:`~loop." +"connect_write_pipe`" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1258 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1270 @@ -2059,6 +2099,8 @@ msgid "" "the :const:`subprocess.PIPE` constant (default) which will create a new pipe " "and connect it," msgstr "" +"la constante :const:`subprocess.PIPE` (predeterminado) que creará una " +"tubería nueva y la conectará," #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1260 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1272 @@ -2067,6 +2109,8 @@ msgid "" "the value ``None`` which will make the subprocess inherit the file " "descriptor from this process" msgstr "" +"el valor ``None`` que hará que el subproceso herede el descriptor de archivo " +"de este proceso" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1262 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1274 @@ -2075,32 +2119,42 @@ msgid "" "the :const:`subprocess.DEVNULL` constant which indicates that the special :" "data:`os.devnull` file will be used" msgstr "" +"la constante :const:`subprocess.DEVNULL` que indica que el archivo especial :" +"data:`os.devnull` será utilizado" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1265 msgid "*stdout* can be any of these:" -msgstr "" +msgstr "*stdout* puede ser cualquier de estos:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1267 msgid "" "a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's " "standard output stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`" msgstr "" +"un objeto de tipo archivo representando una tubería que será conectada al " +"flujo de salida estándar del subproceso utilizando :meth:`~loop." +"connect_write_pipe`" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1277 msgid "*stderr* can be any of these:" -msgstr "" +msgstr "*stderr* puede ser cualquier de estos:" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1279 msgid "" "a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's " "standard error stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`" msgstr "" +"un objeto de tipo archivo representando una tubería que será conectada al " +"flujo de error estándar del subproceso utilizando :meth:`~loop." +"connect_write_pipe`" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1288 msgid "" "the :const:`subprocess.STDOUT` constant which will connect the standard " "error stream to the process' standard output stream" msgstr "" +"la constante :const:`subprocess.STDOUT` que conectará el flujo de errores " +"predeterminado al flujo de salida predeterminado del proceso" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1291 msgid "" @@ -2108,6 +2162,10 @@ msgid "" "interpretation, except for *bufsize*, *universal_newlines*, *shell*, *text*, " "*encoding* and *errors*, which should not be specified at all." msgstr "" +"El resto de argumentos de palabra clave son pasados a :class:`subprocess." +"Popen` sin interpretación, excepto por *bufsize*, *universal_newlines*, " +"*shell*, *text*, *encoding* y *errors*, que no deben ser especificados en lo " +"absoluto." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1296 msgid "" @@ -2115,12 +2173,17 @@ msgid "" "text. :func:`bytes.decode` can be used to convert the bytes returned from " "the stream to text." msgstr "" +"La API subproceso ``asyncio`` no soporta decodificar los flujos como texto. :" +"func:`bytes.decode` puede ser usado para convertir a texto los bytes " +"retornados por el flujo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1300 msgid "" "See the constructor of the :class:`subprocess.Popen` class for documentation " "on other arguments." msgstr "" +"Vea el constructor de la clase :class:`subprocess.Popen` para documentación " +"acerca de otros argumentos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1303 msgid "" @@ -2128,6 +2191,9 @@ msgid "" "the :class:`asyncio.SubprocessTransport` base class and *protocol* is an " "object instantiated by the *protocol_factory*." msgstr "" +"Retorna un par de ``(transport, protocol)``, donde *transport* se ajusta a " +"la clase base :class:`asyncio.SubprocessTransport` y *protocol* es un objeto " +"instanciado por *protocol_factory*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1311 msgid "" @@ -2135,24 +2201,33 @@ msgid "" "`bytes` string encoded to the :ref:`filesystem encoding `, using the platform's \"shell\" syntax." msgstr "" +"Crea un subproceso desde *cmd*, que puede ser una cadena :class:`str` o :" +"class:`bytes` codificado a la :ref:`codificación del sistema de archivos " +"`, usando la sintaxis \"shell\" de la plataforma." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1316 msgid "" "This is similar to the standard library :class:`subprocess.Popen` class " "called with ``shell=True``." msgstr "" +"Esto es similar a la clase de la librería estándar :class:`subprocess.Popen` " +"llamada con ``shell=True``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1319 msgid "" "The *protocol_factory* must be a callable returning a subclass of the :class:" "`SubprocessProtocol` class." msgstr "" +"El *protocol_factory* debe ser un ejecutable que retorne una subclase de la " +"clase :class:`asyncio.SubprocessProtocol`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1322 msgid "" "See :meth:`~loop.subprocess_exec` for more details about the remaining " "arguments." msgstr "" +"Vea :meth:`~loop.subprocess_exec` para mas detalles acerca de los argumentos " +"restantes." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1325 msgid "" @@ -2160,6 +2235,9 @@ msgid "" "the :class:`SubprocessTransport` base class and *protocol* is an object " "instantiated by the *protocol_factory*." msgstr "" +"Retorna un par de ``(transport, protocol)``, donde *transport* se ajusta a " +"la clase base :class:`SubprocessTransport` y *protocol* es un objeto " +"instanciado por *protocol_factory*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1330 msgid "" @@ -2170,50 +2248,65 @@ msgid "" "escape whitespace and special characters in strings that are going to be " "used to construct shell commands." msgstr "" +"Es responsabilidad de la aplicación asegurar que todos los espacios en " +"blanco y caracteres especiales estén escapados correctamente para evitar " +"vulnerabilidades de `inyección de código `_. La función :func:`shlex.quote` puede ser " +"usada para escapar apropiadamente espacios en blanco y caracteres especiales " +"en cadenas que van a ser usadas para construir comandos de consola." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1339 msgid "Callback Handles" -msgstr "" +msgstr "Gestores de llamadas" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1343 msgid "" "A callback wrapper object returned by :meth:`loop.call_soon`, :meth:`loop." "call_soon_threadsafe`." msgstr "" +"Un objeto de contenedor de llamada retornado por :meth:`loop.call_soon`, :" +"meth:`loop.call_soon_threadsafe`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1348 msgid "" "Cancel the callback. If the callback has already been canceled or executed, " "this method has no effect." msgstr "" +"Cancela la llamada. Si la llamada ya fue cancelada o ejecutada, este método " +"no tiene efecto." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1353 msgid "Return ``True`` if the callback was cancelled." -msgstr "" +msgstr "Retorna ``True`` si la llamada fue cancelada." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1359 msgid "" "A callback wrapper object returned by :meth:`loop.call_later`, and :meth:" "`loop.call_at`." msgstr "" +"Un objeto de contenedor de llamada retornado por :meth:`loop.call_later`, " +"and :meth:`loop.call_at`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1362 msgid "This class is a subclass of :class:`Handle`." -msgstr "" +msgstr "Esta clase es una subclase de :class:`Handle`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1366 msgid "Return a scheduled callback time as :class:`float` seconds." msgstr "" +"Retorna el tiempo de una llamada planificada como :class:`float` segundos." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1368 msgid "" "The time is an absolute timestamp, using the same time reference as :meth:" "`loop.time`." msgstr "" +"El tiempo es una marca de tiempo absoluta, usando la misma referencia de " +"tiempo que :meth:`loop.time`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1375 msgid "Server Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos Servidor" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1377 msgid "" @@ -2221,10 +2314,13 @@ msgid "" "create_unix_server`, :func:`start_server`, and :func:`start_unix_server` " "functions." msgstr "" +"Los objetos de servidor son creados por las funciones :meth:`loop." +"create_server`, :meth:`loop.create_unix_server`, :func:`start_server`, y :" +"func:`start_unix_server`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1381 msgid "Do not instantiate the class directly." -msgstr "" +msgstr "No instanciar la clase directamente." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1385 msgid "" @@ -2232,42 +2328,55 @@ msgid "" "with`` statement, it's guaranteed that the Server object is closed and not " "accepting new connections when the ``async with`` statement is completed::" msgstr "" +"Los objetos *Server* son gestores de asíncronos de contexto. Cuando son " +"usados en una declaración ``async with``, está garantizado que el objeto " +"Servidor está cerrado y no está aceptando nuevas conexiones cuando la " +"declaración ``async with`` es completada::" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1398 msgid "Server object is an asynchronous context manager since Python 3.7." msgstr "" +"El objeto Servidor es un gestor asíncrono de contexto desde Python 3.7." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1403 msgid "" "Stop serving: close listening sockets and set the :attr:`sockets` attribute " "to ``None``." msgstr "" +"Deja de servir: deja de escuchar sockets y establece el atributo :attr:" +"`sockets` a ``None``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1406 msgid "" "The sockets that represent existing incoming client connections are left " "open." msgstr "" +"Los sockets que representan conexiones entrantes existentes de clientes se " +"dejan abiertas." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1409 msgid "" "The server is closed asynchronously, use the :meth:`wait_closed` coroutine " "to wait until the server is closed." msgstr "" +"El servidor es cerrado de manera asíncrona, usa la corrutina :meth:" +"`wait_closed` para esperar hasta que el servidor esté cerrado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1414 msgid "Return the event loop associated with the server object." -msgstr "" +msgstr "Retorna el bucle de eventos asociado con el objeto Servidor." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1420 msgid "Start accepting connections." -msgstr "" +msgstr "Comienza a aceptar conexiones." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1422 msgid "" "This method is idempotent, so it can be called when the server is already " "being serving." msgstr "" +"Este método es idempotente, así que puede ser llamado cuando el servidor ya " +"está sirviendo." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1425 msgid "" @@ -2277,56 +2386,73 @@ msgid "" "or :meth:`Server.serve_forever` can be used to make the Server start " "accepting connections." msgstr "" +"El parámetro sólo de palabra clave *start_serving* de :meth:`loop." +"create_server` y :meth:`asyncio.start_server` permite crear un objeto " +"Servidor que no está aceptando conexiones inicialmente. En este caso " +"``Server.start_serving()``, o :meth:`Server.serve_forever` pueden ser usados " +"para hacer que el servidor empiece a aceptar conexiones." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1436 msgid "" "Start accepting connections until the coroutine is cancelled. Cancellation " "of ``serve_forever`` task causes the server to be closed." msgstr "" +"Comienza a aceptar conexiones hasta que la corrutina sea cancelada. La " +"cancelación de la tarea ``serve_forever`` hace que el servidor sea cerrado." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1440 msgid "" "This method can be called if the server is already accepting connections. " "Only one ``serve_forever`` task can exist per one *Server* object." msgstr "" +"Este método puede ser llamado si el servidor ya está aceptando conexiones. " +"Solamente una tarea ``serve_forever`` puede existir para un objeto *Server*." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1462 msgid "Return ``True`` if the server is accepting new connections." -msgstr "" +msgstr "Retorna ``True`` si el servidor está aceptando nuevas conexiones." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1468 msgid "Wait until the :meth:`close` method completes." -msgstr "" +msgstr "Espera hasta que el método :meth:`close` se complete." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1472 msgid "List of :class:`socket.socket` objects the server is listening on." msgstr "" +"Lista todos los objetos :class:`socket.socket` en los que el servidor está " +"escuchando." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1474 msgid "" "Prior to Python 3.7 ``Server.sockets`` used to return an internal list of " "server sockets directly. In 3.7 a copy of that list is returned." msgstr "" +"Antes de Python 3.7 ``Server.sockets`` solía retornar directamente una lista " +"interna de servidores socket. En 3.7 se retorna una copia de esa lista." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1483 msgid "Event Loop Implementations" -msgstr "" +msgstr "Implementaciones del bucle de eventos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1485 msgid "" "asyncio ships with two different event loop implementations: :class:" "`SelectorEventLoop` and :class:`ProactorEventLoop`." msgstr "" +"asyncio viene con dos implementaciones diferentes del bucle de eventos: :" +"class:`SelectorEventLoop` y :class:`ProactorEventLoop`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1488 msgid "" "By default asyncio is configured to use :class:`SelectorEventLoop` on Unix " "and :class:`ProactorEventLoop` on Windows." msgstr "" +"De manera predefinida asyncio está configurado para usar :class:" +"`SelectorEventLoop` en Unix y :class:`ProactorEventLoop` en Windows." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1494 msgid "An event loop based on the :mod:`selectors` module." -msgstr "" +msgstr "Un bucle de eventos basado en el módulo :mod:`selectors`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1496 msgid "" @@ -2334,28 +2460,35 @@ msgid "" "also possible to manually configure the exact selector implementation to be " "used::" msgstr "" +"Usa el *selector* disponible mas eficiente para la plataforma dada. También " +"es posible configurar manualmente la implementación exacta del selector a " +"utilizar::" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1508 msgid ":ref:`Availability `: Unix, Windows." -msgstr "" +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Unix, Windows." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1513 msgid "An event loop for Windows that uses \"I/O Completion Ports\" (IOCP)." msgstr "" +"Un bucle de eventos para Windows que usa \"E/S Puertos de Finalización" +"\" (IOCP)." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1516 msgid ":ref:`Availability `: Windows." -msgstr "" +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Windows." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1519 msgid "" "`MSDN documentation on I/O Completion Ports `_." msgstr "" +"`Documentaci´on de MSDN sobre E/S Puertos de Finalización `_." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1525 msgid "Abstract base class for asyncio-compliant event loops." -msgstr "" +msgstr "Clase base abstracta para bucles de evento compatibles con asyncio." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1527 msgid "" @@ -2378,26 +2511,36 @@ msgid "" "call_soon`. Modern asyncio applications rarely need to be written this way; " "consider using the high-level functions like :func:`asyncio.run`." msgstr "" +"Nótese que todos los ejemplos en esta sección muestran **a propósito** como " +"usar las APIs de bucle de eventos de bajo nivel, como ser :meth:`loop." +"run_forever` y :meth:`loop.call_soon`. Aplicaciones asyncio modernas " +"raramente necesitan ser escritas de esta manera; considere utilizar " +"funciones de alto nivel como :func:`asyncio.run`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1545 msgid "Hello World with call_soon()" -msgstr "" +msgstr "Hola Mundo con call_soon()" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1547 msgid "" "An example using the :meth:`loop.call_soon` method to schedule a callback. " "The callback displays ``\"Hello World\"`` and then stops the event loop::" msgstr "" +"Un ejemplo usando el método :meth:`loop.call_soon` para planificar una " +"llamada. La llamada muestra ``\"Hello World\"`` y luego para el bucle de " +"eventos::" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1571 msgid "" "A similar :ref:`Hello World ` example created with a coroutine " "and the :func:`run` function." msgstr "" +"Un ejemplo similar de :ref:`Hola Mundo ` creado con una corrutina " +"y la función :func:`run`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1578 msgid "Display the current date with call_later()" -msgstr "" +msgstr "Muestra la fecha actual con call_later()" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1580 msgid "" @@ -2405,45 +2548,59 @@ msgid "" "callback uses the :meth:`loop.call_later` method to reschedule itself after " "5 seconds, and then stops the event loop::" msgstr "" +"Un ejemplo de llamada mostrando la fecha actual cada un segundo. La llamada " +"usa el método :meth:`loop.call_later` para volver a planificarse después de " +"5 segundos, y después para el bucle de eventos::" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1608 msgid "" "A similar :ref:`current date ` example created with a " "coroutine and the :func:`run` function." msgstr "" +"Un ejemplo similar a :ref:`fecha actual ` creado con " +"una corrutina y la función :func:`run`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1615 msgid "Watch a file descriptor for read events" -msgstr "" +msgstr "Mirar un descriptor de archivo para leer eventos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1617 msgid "" "Wait until a file descriptor received some data using the :meth:`loop." "add_reader` method and then close the event loop::" msgstr "" +"Espera hasta que el descriptor de archivo reciba algún dato usando el " +"método :meth:`loop.add_reader` y entonces cierra el bucle de eventos::" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1655 msgid "" "A similar :ref:`example ` using " "transports, protocols, and the :meth:`loop.create_connection` method." msgstr "" +"Un :ref:`ejemplo ` similar usando " +"transportes, protocolos y el método :meth:`loop.create_connection`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1659 msgid "" "Another similar :ref:`example ` " "using the high-level :func:`asyncio.open_connection` function and streams." msgstr "" +"Otro :ref:`ejemplo ` similar " +"usando la función de alto nivel :func:`asyncio.open_connection` y " +"transmisiones." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1667 msgid "Set signal handlers for SIGINT and SIGTERM" -msgstr "" +msgstr "Establece los gestores de señal para SIGINT y SIGTERM" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1669 msgid "(This ``signals`` example only works on Unix.)" -msgstr "" +msgstr "(Estos ejemplos de ``signals`` solamente funcionan en Unix.)" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1671 msgid "" "Register handlers for signals :py:data:`SIGINT` and :py:data:`SIGTERM` using " "the :meth:`loop.add_signal_handler` method::" msgstr "" +"Registra gestores para las señales :py:data:`SIGINT` y :py:data:`SIGTERM` " +"usando el método :meth:`loop.add_signal_handler`::" From 25469a3624c301811c80d81ff4daea0f73e8441e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Geninatti Date: Tue, 22 Sep 2020 17:56:57 +0000 Subject: [PATCH 05/18] Fixed some typos and added myself to TRANSLATORS --- TRANSLATORS | 1 + library/asyncio-eventloop.po | 10 +++++----- 2 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 220ecaf01c..9149d12b53 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -62,6 +62,7 @@ Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque) Luis Llave (@llaveluis) Marcos Sánchez Provencio (@rapto) Francisco Jesús Sevilla García (@fjsevilla-dev) +Bruno Geninatti (@bgeninatti) María Camila Guerrero Giraldo (@macaguegi) José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) Carlos Bernad (@carlos-bernad) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index b1ff22b159..5b62c92f35 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:54+0000\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "`SelectorEventLoop` and :class:`ProactorEventLoop` classes;" msgstr "" "La sección `Implementaciones de bucle de eventos`_ documenta las clases :" -"class:`SelectorEventLoop`y :class:`ProactorEventLoop`;" +"class:`SelectorEventLoop` y :class:`ProactorEventLoop`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:86 msgid "" @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "" "*ssl*: si se provee y no es falso, un transporte SSL/TLS es creado (de " "manera predeterminada se crea un transporte TCP plano). Si *ssl* es un " "objeto :class:`ssl.SSLContext`, este contexto es utilizado para crear el " -"transporte; si *ssl* es :const:`True`, un contexto predeterminado es " -"retornado." +"transporte; si *ssl* es :const:`True`, se utiliza un contexto predeterminado " +"retornado por :func:`ssl.create_default_context`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:392 msgid ":ref:`SSL/TLS security considerations `" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "" ":class:`SelectorEventLoop` does not support the above methods on Windows. " "Use :class:`ProactorEventLoop` instead for Windows." msgstr "" -"class:`SelectorEventLoop` no soporta los métodos anteriores en windows. En " +":class:`SelectorEventLoop` no soporta los métodos anteriores en windows. En " "su lugar, use :class:`ProactorEventLoop` para Windows." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1013 From c625020f4dfeb6c4242ff7043b7bc81644ae5c09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:46:56 -0300 Subject: [PATCH 06/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index 5b62c92f35..66bbc8af4c 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -477,7 +477,6 @@ msgstr "" "Planifica *callback* para ser ejecutada en una marca de tiempo absoluta " "*when* (un entero o un flotante), usando la misma referencia de tiempo que :" "meth:`loop.time`.\n" -"`loop.time`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:270 msgid "This method's behavior is the same as :meth:`call_later`." From 8931a3d791d9e6533835e221c1ada80c68540d9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:47:09 -0300 Subject: [PATCH 07/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index 66bbc8af4c..ddabafa771 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "" msgstr "" "Planifica *callback* para ser ejecutada en una marca de tiempo absoluta " "*when* (un entero o un flotante), usando la misma referencia de tiempo que :" -"meth:`loop.time`.\n" +"meth:`loop.time`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:270 msgid "This method's behavior is the same as :meth:`call_later`." From 5f59a5ff36eced4eaf321ce8cb246220d7b547b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:47:45 -0300 Subject: [PATCH 08/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index ddabafa771..d1df16b1b5 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "" "Schedule the execution of a :ref:`coroutine`. Return a :class:`Task` object." msgstr "" -"Planifica la ejecución de una :ref:`Coroutine`. Retrona un objeto :class:" +"Planifica la ejecución de una :ref:`Coroutine`. Retorna un objeto :class:" "`Task`." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:317 From bd1aebc406dba92bd98a29c605f774e5c11e275d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:48:06 -0300 Subject: [PATCH 09/18] Update dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt index 797543e491..f9fd8419be 100644 --- a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt +++ b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt @@ -3,7 +3,6 @@ renderizar monotónicos monotónico Futures -Retrona Address Family reordenamientos From e78c63ff2413ac41d4c44e08fa2c8379a82efaca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:48:40 -0300 Subject: [PATCH 10/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index d1df16b1b5..30d8257b1d 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "intentadas en el orden retornado por :meth:`getaddrinfo`. Si un entero " "positivo es especificado, las direcciones son intercaladas por dirección de " "familia, y el entero dado es interpretado como \"Número de familias de la " -"primera dirección\" (\"First Address Family Count\") como es definida en :" +"primera dirección\" (*First Address Family Count*) como es definida en :" "rfc:`8305`. El valor predefinido es ``0`` si *happy_eyeballs_delay* no es " "especificado, y ``1`` si lo es." From fb2981e2ea1ffdf4dfcd19126b5152b8d4896777 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:48:53 -0300 Subject: [PATCH 11/18] Update dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt index f9fd8419be..1fc23255a2 100644 --- a/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt +++ b/dictionaries/library_asyncio_eventloop.txt @@ -3,7 +3,5 @@ renderizar monotónicos monotónico Futures -Address -Family reordenamientos monitorear From 56df1e11fe9d4e8fabbee73aacab035886f22def Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:49:26 -0300 Subject: [PATCH 12/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index 30d8257b1d..bb8668af62 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -617,8 +617,8 @@ msgid "" "*protocol_factory* must be a callable returning an :ref:`asyncio protocol " "` implementation." msgstr "" -"*protocol_factory* debe ser un ejecutable que devuelva una implementación " -"del :ref:`protocolo protocolo `." +"*protocol_factory* debe ser un ejecutable que retorna una implementación " +"del :ref:`asyncio protocol `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:365 msgid "" From c56192f81594124b4b514e3858000183eca35e7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:49:45 -0300 Subject: [PATCH 13/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index bb8668af62..fb60bb5a8b 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "successful, it returns a ``(transport, protocol)`` pair." msgstr "" "Este método tratará de establecer la conexión en un segundo plano. Cuando es " -"exitosa, devuelve un par ``(transport, protocol)``." +"exitosa, retorna un par ``(transport, protocol)``." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:368 msgid "The chronological synopsis of the underlying operation is as follows:" From 1b46a43e2e6808fcc960e31690d0a6c2bf7562b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:50:09 -0300 Subject: [PATCH 14/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index fb60bb5a8b..ddfc02e42a 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" "`TimerHandle` instances which are returned from scheduling methods such as :" "meth:`loop.call_soon` and :meth:`loop.call_later`;" msgstr "" -"La sección `Identificadores de devolución de llamada`_ documenta las " +"La sección `Callback Handles`_ documenta las " "instancias :class:`Handle` y :class:`TimerHandle` las cuales son retornadas " "por métodos planificados como :meth:`loop.call_soon` y :meth:`loop." "call_later`;" From 1222815545cf43d298de2c80901ec3425dd6f0e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:50:46 -0300 Subject: [PATCH 15/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index ddfc02e42a..57f4392717 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Establece los gestores de señal para SIGINT y SIGTERM" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1669 msgid "(This ``signals`` example only works on Unix.)" -msgstr "(Estos ejemplos de ``signals`` solamente funcionan en Unix.)" +msgstr "(Este ejemplo de ``signals`` solamente funcionan en Unix.)" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1671 msgid "" From 6591602c8c4fcaa7e91dd3625acc9344af5a3f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:51:02 -0300 Subject: [PATCH 16/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index 57f4392717..c83eac0970 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "El :ref:`modo depuración de asyncio `." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1212 msgid "Running Subprocesses" -msgstr "Corriendo Subprocesos" +msgstr "Ejecutando Subprocesos" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1214 msgid "" From 6c41fd3004e28c18bc9c4ecf1cf48339a929c88b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Date: Sun, 4 Oct 2020 17:51:17 -0300 Subject: [PATCH 17/18] Update library/asyncio-eventloop.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/asyncio-eventloop.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index c83eac0970..e76a50264d 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "" "will run the next time :meth:`run_forever` or :meth:`run_until_complete` is " "called." msgstr "" -"Si :meth:`stop` es llamado mientras :meth:`run_forever` está corriendo, el " +"Si :meth:`stop` es llamado mientras :meth:`run_forever` se está ejecutando, el " "loop ejecutará el lote actual de llamadas y después finalizará. Tenga en " "cuenta que llamadas planificadas por otras llamadas no se ejecutarán en este " "caso; en su lugar, ellas correrán la próxima vez que :meth:`run_forever` o :" From 6515f54fde19bee48f2e6b4aa0c3a10b110ece33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Geninatti Date: Sun, 4 Oct 2020 17:59:13 +0000 Subject: [PATCH 18/18] powrap --- library/asyncio-eventloop.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index e76a50264d..ddcfac39ae 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -168,10 +168,9 @@ msgid "" "`TimerHandle` instances which are returned from scheduling methods such as :" "meth:`loop.call_soon` and :meth:`loop.call_later`;" msgstr "" -"La sección `Callback Handles`_ documenta las " -"instancias :class:`Handle` y :class:`TimerHandle` las cuales son retornadas " -"por métodos planificados como :meth:`loop.call_soon` y :meth:`loop." -"call_later`;" +"La sección `Callback Handles`_ documenta las instancias :class:`Handle` y :" +"class:`TimerHandle` las cuales son retornadas por métodos planificados como :" +"meth:`loop.call_soon` y :meth:`loop.call_later`;" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:80 msgid "" @@ -250,8 +249,8 @@ msgid "" "will run the next time :meth:`run_forever` or :meth:`run_until_complete` is " "called." msgstr "" -"Si :meth:`stop` es llamado mientras :meth:`run_forever` se está ejecutando, el " -"loop ejecutará el lote actual de llamadas y después finalizará. Tenga en " +"Si :meth:`stop` es llamado mientras :meth:`run_forever` se está ejecutando, " +"el loop ejecutará el lote actual de llamadas y después finalizará. Tenga en " "cuenta que llamadas planificadas por otras llamadas no se ejecutarán en este " "caso; en su lugar, ellas correrán la próxima vez que :meth:`run_forever` o :" "meth:`run_until_complete` sean llamados." @@ -757,8 +756,8 @@ msgstr "" "intentadas en el orden retornado por :meth:`getaddrinfo`. Si un entero " "positivo es especificado, las direcciones son intercaladas por dirección de " "familia, y el entero dado es interpretado como \"Número de familias de la " -"primera dirección\" (*First Address Family Count*) como es definida en :" -"rfc:`8305`. El valor predefinido es ``0`` si *happy_eyeballs_delay* no es " +"primera dirección\" (*First Address Family Count*) como es definida en :rfc:" +"`8305`. El valor predefinido es ``0`` si *happy_eyeballs_delay* no es " "especificado, y ``1`` si lo es." #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:424