diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 4e0babbc45..5f300889fa 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -57,3 +57,4 @@ David Revillas (@r3v1) Naryie Vásquez Martínez (@narvmtz) Xavi Rambla Centellas (@xavirambla) Santiago E Fraire Willemoes (@Woile) +Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo) diff --git a/library/asyncio-stream.po b/library/asyncio-stream.po index cbdf0e1399..a000da6e36 100644 --- a/library/asyncio-stream.po +++ b/library/asyncio-stream.po @@ -6,27 +6,28 @@ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 09:17-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Last-Translator: Gustavo Huarcaya \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:7 msgid "Streams" -msgstr "" +msgstr "Streams" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/streams.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/streams.py`" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:13 msgid "" @@ -34,62 +35,80 @@ msgid "" "connections. Streams allow sending and receiving data without using " "callbacks or low-level protocols and transports." msgstr "" +"Los *streams* son async/await primitivos de alto nivel para trabajar con " +"conexiones de red. Los *streams* permiten enviar y recibir datos sin " +"utilizar *callbacks* o protocolos y transportes de bajo nivel." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:19 msgid "Here is an example of a TCP echo client written using asyncio streams::" msgstr "" +"Aquí hay un ejemplo de un cliente eco TCP escrito utilizando *streams* " +"asyncio::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:42 msgid "See also the `Examples`_ section below." -msgstr "" +msgstr "Consulte también la sección de `Examples`_ a continuación." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:46 msgid "Stream Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones *stream*" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:47 msgid "" "The following top-level asyncio functions can be used to create and work " "with streams:" msgstr "" +"Las siguientes funciones asyncio de nivel superior se pueden utilizar para " +"crear y trabajar con *streams*:" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:56 msgid "" "Establish a network connection and return a pair of ``(reader, writer)`` " "objects." msgstr "" +"Establece una conexión de red y retorna un par de objetos ``(reader, " +"writer)``." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:59 msgid "" "The returned *reader* and *writer* objects are instances of :class:" "`StreamReader` and :class:`StreamWriter` classes." msgstr "" +"Los objetos retornados *reader* y *writer* son instancias de las clases :" +"class:`StreamReader` y :class:`StreamWriter`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:62 msgid "" "The *loop* argument is optional and can always be determined automatically " "when this function is awaited from a coroutine." msgstr "" +"El argumento *loop* es opcional y siempre se puede determinar " +"automáticamente cuando se espera esta función de una corrutina." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:65 ../Doc/library/asyncio-stream.rst:98 msgid "" "*limit* determines the buffer size limit used by the returned :class:" "`StreamReader` instance. By default the *limit* is set to 64 KiB." msgstr "" +"*limit* determina el límite de tamaño del búfer utilizado por la instancia " +"de :class:`StreamReader` retornada. De forma predeterminada, *limit* está " +"establecido en 64 KiB." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:69 msgid "" "The rest of the arguments are passed directly to :meth:`loop." "create_connection`." msgstr "" +"El resto de los argumentos se pasan directamente a :meth:`loop." +"create_connection`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:74 ../Doc/library/asyncio-stream.rst:127 msgid "The *ssl_handshake_timeout* parameter." -msgstr "" +msgstr "El parámetro *ssl_handshake_timeout*." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:84 msgid "Start a socket server." -msgstr "" +msgstr "Inicia un servidor socket." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:86 msgid "" @@ -98,6 +117,10 @@ msgid "" "arguments, instances of the :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` " "classes." msgstr "" +"La retrollamada *client_connected_cb* se llama siempre que se establece una " +"nueva conexión de cliente. Recibe un par ``(reader, writer)`` como dos " +"argumentos, instancias de las clases :class:`StreamReader` y :class:" +"`StreamWriter`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:91 msgid "" @@ -105,111 +128,139 @@ msgid "" "`; if it is a coroutine function, it will be automatically " "scheduled as a :class:`Task`." msgstr "" +"*client_connected_cb* puede ser una función simple invocable o de :ref:" +"`corrutina `; si es una función de corrutina, se programará " +"automáticamente como un :class:`Task`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:95 msgid "" "The *loop* argument is optional and can always be determined automatically " "when this method is awaited from a coroutine." msgstr "" +"El argumento *loop* es opcional y siempre se puede determinar " +"automáticamente cuando se espera este método de una corrutina." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:102 msgid "" "The rest of the arguments are passed directly to :meth:`loop.create_server`." msgstr "" +"El resto de los argumentos se pasan directamente a :meth:`loop." +"create_server`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:107 ../Doc/library/asyncio-stream.rst:149 msgid "The *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters." -msgstr "" +msgstr "Los parámetros *ssl_handshake_timeout* y *start_serving*." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:111 msgid "Unix Sockets" -msgstr "" +msgstr "Sockets Unix" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:116 msgid "" "Establish a Unix socket connection and return a pair of ``(reader, writer)``." msgstr "" +"Establece una conexión de socket Unix y retorna un par de ``(reader, " +"writer)``." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:119 msgid "Similar to :func:`open_connection` but operates on Unix sockets." -msgstr "" +msgstr "Similar a :func:`open_connection` pero opera en sockets Unix." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:121 msgid "See also the documentation of :meth:`loop.create_unix_connection`." msgstr "" +"Consulte también la documentación de :meth:`loop.create_unix_connection`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:124 ../Doc/library/asyncio-stream.rst:146 msgid ":ref:`Availability `: Unix." -msgstr "" +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: Unix." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:131 msgid "The *path* parameter can now be a :term:`path-like object`" msgstr "" +"El parámetro *path* ahora puede ser un objeto similar a una ruta (:term:" +"`path-like object`)" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:139 msgid "Start a Unix socket server." -msgstr "" +msgstr "Inicia un servidor socket Unix." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:141 msgid "Similar to :func:`start_server` but works with Unix sockets." -msgstr "" +msgstr "Similar a :func:`start_server` pero funciona con sockets Unix." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:143 msgid "See also the documentation of :meth:`loop.create_unix_server`." -msgstr "" +msgstr "Consulte también la documentación de :meth:`loop.create_unix_server`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:153 msgid "The *path* parameter can now be a :term:`path-like object`." msgstr "" +"El parámetro *path* ahora puede ser un objeto similar a una ruta (:term:" +"`path-like object`)." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:157 msgid "StreamReader" -msgstr "" +msgstr "StreamReader" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:161 msgid "" "Represents a reader object that provides APIs to read data from the IO " "stream." msgstr "" +"Representa un objeto lector que proporciona APIs para leer datos del flujo " +"de E/S." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:164 msgid "" "It is not recommended to instantiate *StreamReader* objects directly; use :" "func:`open_connection` and :func:`start_server` instead." msgstr "" +"No se recomienda crear instancias de objetos *StreamReader* directamente; " +"utilice :func:`open_connection` y :func:`start_server` en su lugar." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:170 msgid "" "Read up to *n* bytes. If *n* is not provided, or set to ``-1``, read until " "EOF and return all read bytes." msgstr "" +"Lee hasta *n* bytes. Si no se proporciona *n*, o se establece en ``-1``, lee " +"hasta EOF (final del archivo) y retorna todos los bytes leídos." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:173 msgid "" "If EOF was received and the internal buffer is empty, return an empty " "``bytes`` object." msgstr "" +"Si se recibió EOF (final del archivo) y el búfer interno está vacío, retorna " +"un objeto de ``bytes`` vacío." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:178 msgid "" "Read one line, where \"line\" is a sequence of bytes ending with ``\\n``." msgstr "" +"Lea una línea, donde \"línea\" es una secuencia de bytes que termina en ``" +"\\n``." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:181 msgid "" "If EOF is received and ``\\n`` was not found, the method returns partially " "read data." msgstr "" +"Si se recibe EOF (final del archivo) y no se encontró ``\\n``, el método " +"retorna datos leídos parcialmente." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:184 msgid "" "If EOF is received and the internal buffer is empty, return an empty " "``bytes`` object." msgstr "" +"Si se recibe EOF (final de archivo) y el búfer interno está vacío, retorna " +"un objeto de ``bytes`` vacío." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:189 msgid "Read exactly *n* bytes." -msgstr "" +msgstr "Lee exactamente *n* bytes." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:191 msgid "" @@ -217,16 +268,22 @@ msgid "" "read. Use the :attr:`IncompleteReadError.partial` attribute to get the " "partially read data." msgstr "" +"Genera un :exc:`IncompleteReadError` si se alcanza EOF (final del archivo) " +"antes de que se pueda leer *n*. Utilice el atributo :attr:" +"`IncompleteReadError.partial` para obtener los datos leídos parcialmente." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:197 msgid "Read data from the stream until *separator* is found." msgstr "" +"Lee datos de la secuencia hasta que se encuentre el separador (*separator*)." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:199 msgid "" "On success, the data and separator will be removed from the internal buffer " "(consumed). Returned data will include the separator at the end." msgstr "" +"En caso de éxito, los datos y el separador se eliminarán del búfer interno " +"(consumido). Los datos retornados incluirán el separador al final." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:203 msgid "" @@ -234,6 +291,9 @@ msgid "" "`LimitOverrunError` exception is raised, and the data is left in the " "internal buffer and can be read again." msgstr "" +"Si la cantidad de datos leídos excede el límite de flujo configurado, se " +"genera una excepción :exc:`LimitOverrunError` y los datos se dejan en el " +"búfer interno y se pueden leer nuevamente." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:207 msgid "" @@ -242,25 +302,34 @@ msgid "" "reset. The :attr:`IncompleteReadError.partial` attribute may contain a " "portion of the separator." msgstr "" +"Si se alcanza EOF (final del archivo) antes de que se encuentre el separador " +"completo, se genera una excepción :exc:`IncompleteReadError` y se restablece " +"el búfer interno. El atributo :attr:`IncompleteReadError.partial` puede " +"contener una parte del separador." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:216 msgid "Return ``True`` if the buffer is empty and :meth:`feed_eof` was called." msgstr "" +"Retorna ``True`` si el buffer está vacío y :meth:`feed_eof` fue llamado." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:221 msgid "StreamWriter" -msgstr "" +msgstr "StreamWriter" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:225 msgid "" "Represents a writer object that provides APIs to write data to the IO stream." msgstr "" +"Representa un objeto de escritura que proporciona APIs para escribir datos " +"en el flujo de E/S." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:228 msgid "" "It is not recommended to instantiate *StreamWriter* objects directly; use :" "func:`open_connection` and :func:`start_server` instead." msgstr "" +"No se recomienda crear instancias de objetos *StreamWriter* directamente; " +"use :func:`open_connection` y :func:`start_server` en su lugar." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:234 msgid "" @@ -268,10 +337,13 @@ msgid "" "immediately. If that fails, the data is queued in an internal write buffer " "until it can be sent." msgstr "" +"El método intenta escribir los datos (*data*) en el socket subyacente " +"inmediatamente. Si eso falla, los datos se ponen en cola en un búfer de " +"escritura interno hasta que se puedan enviar." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:238 ../Doc/library/asyncio-stream.rst:250 msgid "The method should be used along with the ``drain()`` method::" -msgstr "" +msgstr "El método debe usarse junto con el método ``drain()``::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:245 msgid "" @@ -279,39 +351,50 @@ msgid "" "immediately. If that fails, the data is queued in an internal write buffer " "until it can be sent." msgstr "" +"El método escribe una lista (o cualquier iterable) de bytes en el socket " +"subyacente inmediatamente. Si eso falla, los datos se ponen en cola en un " +"búfer de escritura interno hasta que se puedan enviar." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:257 msgid "The method closes the stream and the underlying socket." -msgstr "" +msgstr "El método cierra la secuencia y el socket subyacente." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:259 msgid "The method should be used along with the ``wait_closed()`` method::" -msgstr "" +msgstr "El método debe usarse junto con el método ``wait_closed()``::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:266 msgid "" "Return ``True`` if the underlying transport supports the :meth:`write_eof` " "method, ``False`` otherwise." msgstr "" +"Retorna ``True`` si el transporte subyacente admite el método :meth:" +"`write_eof`, ``False`` en caso contrario." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:271 msgid "" "Close the write end of the stream after the buffered write data is flushed." msgstr "" +"Cierra la escritura de la secuencia después de que se vacíen los datos de " +"escritura almacenados en búfer." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:276 msgid "Return the underlying asyncio transport." -msgstr "" +msgstr "Retorna el transporte asyncio subyacente." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:280 msgid "" "Access optional transport information; see :meth:`BaseTransport." "get_extra_info` for details." msgstr "" +"Accede a información de transporte opcional; consulte :meth:`BaseTransport." +"get_extra_info` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:285 msgid "Wait until it is appropriate to resume writing to the stream. Example::" msgstr "" +"Espera hasta que sea apropiado reanudar la escritura en la transmisión. " +"Ejemplo::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:291 msgid "" @@ -321,33 +404,41 @@ msgid "" "writing can be resumed. When there is nothing to wait for, the :meth:" "`drain` returns immediately." msgstr "" +"Este es un método de control de flujo que interactúa con el búfer de " +"escritura de E/S subyacente. Cuando el tamaño del búfer alcanza la marca de " +"agua alta, *drain()* bloquea hasta que el tamaño del búfer se agota hasta la " +"marca de agua baja y se pueda reanudar la escritura. Cuando no hay nada que " +"esperar, :meth:`drain` regresa inmediatamente." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:300 msgid "" "Return ``True`` if the stream is closed or in the process of being closed." msgstr "" +"Retorna ``True`` si la secuencia está cerrada o en proceso de cerrarse." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:307 msgid "Wait until the stream is closed." -msgstr "" +msgstr "Espera hasta que se cierre la secuencia." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:309 msgid "" "Should be called after :meth:`close` to wait until the underlying connection " "is closed." msgstr "" +"Debería llamarse después de :meth:`close` para esperar hasta que se cierre " +"la conexión subyacente." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:316 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:321 msgid "TCP echo client using streams" -msgstr "" +msgstr "Cliente eco TCP usando *streams*" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:323 msgid "TCP echo client using the :func:`asyncio.open_connection` function::" -msgstr "" +msgstr "Cliente eco TCP usando la función :func:`asyncio.open_connection`::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:345 msgid "" @@ -355,14 +446,17 @@ msgid "" "` example uses the low-level :meth:" "`loop.create_connection` method." msgstr "" +"El ejemplo del :ref:`protocolo de cliente eco TCP " +"` utiliza el método :meth:`loop." +"create_connection` de bajo nivel." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:352 msgid "TCP echo server using streams" -msgstr "" +msgstr "Servidor eco TCP usando *streams*" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:354 msgid "TCP echo server using the :func:`asyncio.start_server` function::" -msgstr "" +msgstr "Servidor eco TCP usando la función :func:`asyncio.start_server`::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:387 msgid "" @@ -370,33 +464,40 @@ msgid "" "` example uses the :meth:`loop." "create_server` method." msgstr "" +"El ejemplo del :ref:`protocolo de servidor eco TCP " +"` utiliza el método :meth:`loop." +"create_server`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:392 msgid "Get HTTP headers" -msgstr "" +msgstr "Obtener encabezados HTTP" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:394 msgid "" "Simple example querying HTTP headers of the URL passed on the command line::" msgstr "" +"Ejemplo simple de consulta de encabezados HTTP de la URL pasada en la línea " +"de comando::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:432 msgid "Usage::" -msgstr "" +msgstr "Uso::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:436 msgid "or with HTTPS::" -msgstr "" +msgstr "o con HTTPS::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:444 msgid "Register an open socket to wait for data using streams" -msgstr "" +msgstr "Registrar un socket abierto para esperar datos usando *streams*" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:446 msgid "" "Coroutine waiting until a socket receives data using the :func:" "`open_connection` function::" msgstr "" +"Corutina esperando hasta que un socket reciba datos usando la función :func:" +"`open_connection` function::" #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:480 msgid "" @@ -404,6 +505,9 @@ msgid "" "` example uses a low-level protocol and " "the :meth:`loop.create_connection` method." msgstr "" +"El ejemplo de :ref:`registro de un socket abierto para esperar datos usando " +"un protocolo ` utiliza un protocolo de " +"bajo nivel y el método :meth:`loop.create_connection`." #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:484 msgid "" @@ -411,3 +515,6 @@ msgid "" "` example uses the low-level :meth:`loop." "add_reader` method to watch a file descriptor." msgstr "" +"El ejemplo de :ref:`observar un descriptor de archivo para leer eventos " +"` utiliza el método :meth:`loop.add_reader` de " +"bajo nivel para ver un descriptor de archivo."