From d748df340effbf9f34f2977440b925578627eee6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Thu, 3 Sep 2020 07:38:22 -0500 Subject: [PATCH 01/13] =?UTF-8?q?Primer=20avanze=20de=20la=20traducci?= =?UTF-8?q?=C3=B3n?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/tkinter.tix.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 65 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index a9b9a87a42..40e7a7a416 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -1,35 +1,39 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 12:59-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" +"Language: es_PE\n" +"X-Generator: Poedit 2.4\n" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:2 msgid ":mod:`tkinter.tix` --- Extension widgets for Tk" -msgstr "" +msgstr ":mod:`tkinter.tix` --- Ampliación de widgets para Tk" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/tix.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tkinter/tix.py`" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:13 msgid "" "This Tk extension is unmaintained and should not be used in new code. Use :" "mod:`tkinter.ttk` instead." msgstr "" +"Esta ampliación de Tk no está mantenida y no debe ser usada en nuevo código. " +"Use :mod:`tkinter.ttk` en su lugar." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:19 msgid "" @@ -43,6 +47,15 @@ msgid "" "class:`NoteBook`, :class:`FileEntry`, :class:`PanedWindow`, etc; there are " "more than 40 of them." msgstr "" +"El módulo :mod:`tkinter.tix` (*Tk Interface Extension* en inglés) " +"proporciona un conjunto abundante de widgets adicionales. Aunque la librería " +"estándar Tk tiene muchos widgets útiles, están lejos de ser completos. La " +"librería :mod:`tkinter.tix` proporciona la mayoría de los widgets comúnmente " +"necesarios que no están en el estándar Tk: :class:`HList`, :class:" +"`ComboBox`, :class:`Control` (alias SpinBox) y una selección de widgets " +"desplazables. :mod:`tkinter.tix` también incluye muchos más widgets que son " +"generalmente útiles en una rango amplio de aplicaciones: :class:`NoteBook`, :" +"class:`FileEntry`, :class:`PanedWindow`, etc; hay más de 40 de ellos." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:29 msgid "" @@ -51,40 +64,53 @@ msgid "" "You can design your application by choosing the most appropriate widgets to " "match the special needs of your application and users." msgstr "" +"Con todos estos nuevos widgets, puedes introducir nuevas técnicas de " +"interacción en aplicaciones, creando interfaces de usuario más útiles y más " +"intuitivas. Puedes diseñar tu aplicación al escoger los widgets más " +"apropiados que combinen con las necesidades especiales de tu aplicación y " +"usuarios." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:38 msgid "`Tix Homepage `_" -msgstr "" +msgstr "`La página de inicio de Tix `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:37 msgid "" "The home page for :mod:`Tix`. This includes links to additional " "documentation and downloads." msgstr "" +"La página de inicio de :mod:`Tix`. Incluye enlaces a documentación adicional " +"y descargas." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:41 msgid "`Tix Man Pages `_" msgstr "" +"`Páginas del manual de Tix `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:41 msgid "On-line version of the man pages and reference material." msgstr "" +"Versión de una línea de las páginas del manual y material de referencia." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:44 msgid "" "`Tix Programming Guide `_" msgstr "" +"`La guía de programación de Tix `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:44 msgid "On-line version of the programmer's reference material." -msgstr "" +msgstr "Versión de una línea del material de referencia del programador." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:48 msgid "" "`Tix Development Applications `_" msgstr "" +"`Aplicaciones de Desarrollo de Tix `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:47 msgid "" @@ -92,16 +118,23 @@ msgid "" "applications work under Tk or Tkinter, and include :program:`TixInspect`, an " "inspector to remotely modify and debug Tix/Tk/Tkinter applications." msgstr "" +"Las aplicaciones de Tix para el desarrollo de programas de Tix y Tkinter. " +"Las aplicaciones de *Tide* (por *Tix Integrated Development Environment* en " +"sus siglas de inglés) trabajan bajo Tk o Tkinter, e incluyen :program:" +"`TixInspect`, un inspector para modificar y depurar aplicaciones Tix/Tk/" +"Tkinter remotamente." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:53 msgid "Using Tix" -msgstr "" +msgstr "Usando Tix" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:58 msgid "" "Toplevel widget of Tix which represents mostly the main window of an " "application. It has an associated Tcl interpreter." msgstr "" +"Un Widget de alto nivel de Tix que representa mayormente la ventana " +"principal de una aplicación. Tiene un interpretador *Tcl* asociado." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:61 msgid "" @@ -111,6 +144,11 @@ msgid "" "just import :mod:`tkinter.tix`, and replace the toplevel call to :class:" "`tkinter.Tk` with :class:`tix.Tk`::" msgstr "" +"Las clases en el módulo :mod:`tkinter.tix` son una subclase de las clases " +"en :mod:`tkinter`. El primero importa el segundo, por lo que para usar :mod:" +"`tkinter.tix` con Tkinter, todo lo que necesitar hacer es importar un " +"módulo. En general, puedes importar :mod:`tkinter.tix`, y reemplazar las " +"llamadas de alto nivel a :class:`tkinter.Tk` con :class:`tix.Tk`::" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:71 msgid "" @@ -118,20 +156,25 @@ msgid "" "alongside your installation of the Tk widgets. To test your installation, " "try the following::" msgstr "" +"Para usar :mod:`tkinter.tix`, debes tener los widgets Tix instalados, " +"usualmente junto a tu instalación de los widgets Tk. Para probar tu " +"instalación, intenta lo siguiente::" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:81 msgid "Tix Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgets de Tix" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:83 msgid "" "`Tix `_ introduces over 40 widget classes to the :mod:`tkinter` repertoire." msgstr "" +"`Tix `_ introduce más de 40 clases de widget al repertorio de :mod:`tkinter`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:88 msgid "Basic Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgets Básicos" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:93 msgid "" @@ -140,6 +183,11 @@ msgid "" "moves the cursor inside a widget to which a Balloon widget has been bound, a " "small pop-up window with a descriptive message will be shown on the screen." msgstr "" +"Un `Globo `_ que aparece sobre un widget para proporcionar ayuda. " +"Cuando el usuario mueve el cursor dentro de un widget al cual el widget " +"Globo está atado, una pequeña ventana emergente con un mensaje descriptivo " +"se mostrará en la pantalla." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:105 msgid "" @@ -219,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:216 msgid "File Selectors" -msgstr "" +msgstr "Selectores de Archivos" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:221 msgid "" @@ -282,7 +330,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302 msgid "Hierarchical ListBox" -msgstr "" +msgstr "ListBox jerárquico" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307 msgid "" @@ -325,7 +373,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:375 msgid "Manager Widgets" -msgstr "" +msgstr "Gestores de Widgets" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:380 msgid "" @@ -359,7 +407,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:428 msgid "Image Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Imágenes" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:430 msgid "The :mod:`tkinter.tix` module adds:" @@ -384,7 +432,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:460 msgid "Miscellaneous Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgets Diversos" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:465 msgid "" @@ -409,7 +457,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485 msgid "Tix Commands" -msgstr "" +msgstr "Comandos de Tix" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490 msgid "" From 1f16ff0d1e61575182eab07a0d7b624e99a15c45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Thu, 3 Sep 2020 08:26:47 -0500 Subject: [PATCH 02/13] =?UTF-8?q?Primer=20draft=20de=20la=20secci=C3=B3n?= =?UTF-8?q?=20de=20widget=20b=C3=A1sicos?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/tkinter.tix.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 48 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index 40e7a7a416..cfae62509e 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-02 12:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-03 08:26-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -190,21 +190,31 @@ msgstr "" "se mostrará en la pantalla." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:105 +#, fuzzy msgid "" "The `ButtonBox `_ widget creates a box of buttons, such as is commonly " "used for ``Ok Cancel``." msgstr "" +"El widget `ButtonBox `_ crea una caja de botones, tal como es usado para " +"``Ok Cancel`` comúnmente." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:115 +#, fuzzy msgid "" "The `ComboBox `_ widget is similar to the combo box control in MS Windows. " "The user can select a choice by either typing in the entry subwidget or " "selecting from the listbox subwidget." msgstr "" +"El widget `ComboBox `_ es similar al control de cuadro combinado en MS Windows. " +"El usuario puede seleccionar una elección al o tipear en el *subwidget* de " +"entrada o seleccionar del cuadro de lista del *subwidget*." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:127 +#, fuzzy msgid "" "The `Control `_ widget is also known as the :class:`SpinBox` widget. The " @@ -212,16 +222,27 @@ msgid "" "the value directly into the entry. The new value will be checked against the " "user-defined upper and lower limits." msgstr "" +"El widget `Control `_ es también conocido como el widget :class:`SpinBox`. El " +"usuario puede ajustar el valor al presionar los dos botones de flecha o al " +"entrar el valor directamente en la entrada. El nuevo valor será comparado " +"con los límites superiores e interiores definidos por el usuario." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:140 +#, fuzzy msgid "" "The `LabelEntry `_ widget packages an entry widget and a label into one " "mega widget. It can be used to simplify the creation of \"entry-form\" type " "of interface." msgstr "" +"El widget `LabelEntry `_ empaqueta un widget de entrada y una etiqueta en " +"un mega widget. Puede ser usado para simplificar la creación de los tipos de " +"interfaz de formularios de inscripción." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:151 +#, fuzzy msgid "" "The `LabelFrame `_ widget packages a frame widget and a label into one " @@ -229,41 +250,67 @@ msgid "" "new widgets relative to the :attr:`frame` subwidget and manage them inside " "the :attr:`frame` subwidget." msgstr "" +"El widget `LabelFrame `_ empaqueta um widget *frame* y una etiqueta en un " +"mega widget. Para crear widgets dentro de un widget *LabelFrame*, uno crea " +"los nuevos widgets relativos al subwidget :attr:`frame` y los gestiona " +"dentro del subwidget :attr:`frame`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:163 +#, fuzzy msgid "" "The `Meter `_ widget can be used to show the progress of a background job which may " "take a long time to execute." msgstr "" +"El widget `Meter `_ puede ser usado para mostrar el progreso de un trabajo de " +"fondo que puede tomar un largo tiempo de ejecución." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174 +#, fuzzy msgid "" "The `OptionMenu `_ creates a menu button of options." msgstr "" +"El widget `OptionMenu `_ crea un botón de menú de opciones." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:184 +#, fuzzy msgid "" "The `PopupMenu `_ widget can be used as a replacement of the ``tk_popup`` " "command. The advantage of the :mod:`Tix` :class:`PopupMenu` widget is it " "requires less application code to manipulate." msgstr "" +"El widget `PopupMenu `_ puede ser usado como un reemplazo del comando " +"``tk_popup``. La ventaja del widget :class:`PopupMenu` de :mod:`Tix` es que " +"requiere menos código de aplicación para manipular." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:196 +#, fuzzy msgid "" "The `Select `_ widget is a container of button subwidgets. It can be used " "to provide radio-box or check-box style of selection options for the user." msgstr "" +"El widget `Select `_ es un contenedor de subwidgets botón. Puede ser usado para " +"proporcionar a estilos de radio-box o check-box opciones de selección para " +"el usuario." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207 +#, fuzzy msgid "" "The `StdButtonBox `_ widget is a group of standard buttons for Motif-like " "dialog boxes." msgstr "" +"El widget `StdButtonBox `_ es un grupo de botones estándares para cajas " +"de diálogo parecidas a *Motif*." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:216 msgid "File Selectors" From ddb6b44aca4a62d5ebe070342461a159ba705c25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Fri, 4 Sep 2020 10:11:44 -0500 Subject: [PATCH 03/13] =?UTF-8?q?Traducci=C3=B3n=20de=202=20secciones?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Se revisón y tradujó la sección de widget básicos y widgets de selectores de archivos --- library/tkinter.tix.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index cfae62509e..b07cac8c3c 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-03 08:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:08-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -190,18 +190,16 @@ msgstr "" "se mostrará en la pantalla." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:105 -#, fuzzy msgid "" "The `ButtonBox `_ widget creates a box of buttons, such as is commonly " "used for ``Ok Cancel``." msgstr "" "El widget `ButtonBox `_ crea una caja de botones, tal como es usado para " -"``Ok Cancel`` comúnmente." +"TixCmd/tixButtonBox.htm>`_ crea una caja de botones, tal como es comúnmente " +"usado para ``Ok Cancel``." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:115 -#, fuzzy msgid "" "The `ComboBox `_ widget is similar to the combo box control in MS Windows. " @@ -210,11 +208,10 @@ msgid "" msgstr "" "El widget `ComboBox `_ es similar al control de cuadro combinado en MS Windows. " -"El usuario puede seleccionar una elección al o tipear en el *subwidget* de " -"entrada o seleccionar del cuadro de lista del *subwidget*." +"El usuario puede seleccionar una opción o al tipear en el subwidget de " +"entrada o al seleccionar del subwidget de cuadro de lista." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:127 -#, fuzzy msgid "" "The `Control `_ widget is also known as the :class:`SpinBox` widget. The " @@ -225,11 +222,10 @@ msgstr "" "El widget `Control `_ es también conocido como el widget :class:`SpinBox`. El " "usuario puede ajustar el valor al presionar los dos botones de flecha o al " -"entrar el valor directamente en la entrada. El nuevo valor será comparado " -"con los límites superiores e interiores definidos por el usuario." +"ingresar el valor directamente en la entrada. El nuevo valor será comparado " +"con los límites superiores e inferiores definidos por el usuario." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:140 -#, fuzzy msgid "" "The `LabelEntry `_ widget packages an entry widget and a label into one " @@ -239,10 +235,9 @@ msgstr "" "El widget `LabelEntry `_ empaqueta un widget de entrada y una etiqueta en " "un mega widget. Puede ser usado para simplificar la creación de los tipos de " -"interfaz de formularios de inscripción." +"interfaz de \"formularios de entrada\"." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:151 -#, fuzzy msgid "" "The `LabelFrame `_ widget packages a frame widget and a label into one " @@ -251,13 +246,12 @@ msgid "" "the :attr:`frame` subwidget." msgstr "" "El widget `LabelFrame `_ empaqueta um widget *frame* y una etiqueta en un " +"TixCmd/tixLabelFrame.htm>`_ empaqueta un widget *frame* y una etiqueta en un " "mega widget. Para crear widgets dentro de un widget *LabelFrame*, uno crea " "los nuevos widgets relativos al subwidget :attr:`frame` y los gestiona " "dentro del subwidget :attr:`frame`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:163 -#, fuzzy msgid "" "The `Meter `_ widget can be used to show the progress of a background job which may " @@ -268,7 +262,6 @@ msgstr "" "fondo que puede tomar un largo tiempo de ejecución." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174 -#, fuzzy msgid "" "The `OptionMenu `_ creates a menu button of options." @@ -277,7 +270,6 @@ msgstr "" "TixCmd/tixOptionMenu.htm>`_ crea un botón de menú de opciones." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:184 -#, fuzzy msgid "" "The `PopupMenu `_ widget can be used as a replacement of the ``tk_popup`` " @@ -298,11 +290,10 @@ msgid "" msgstr "" "El widget `Select `_ es un contenedor de subwidgets botón. Puede ser usado para " -"proporcionar a estilos de radio-box o check-box opciones de selección para " +"proporcionar opciones de selección de estilos de radio-box o check-box para " "el usuario." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207 -#, fuzzy msgid "" "The `StdButtonBox `_ widget is a group of standard buttons for Motif-like " @@ -310,7 +301,7 @@ msgid "" msgstr "" "El widget `StdButtonBox `_ es un grupo de botones estándares para cajas " -"de diálogo parecidas a *Motif*." +"de diálogo similares a *Motif*." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:216 msgid "File Selectors" @@ -323,6 +314,10 @@ msgid "" "directories and its sub-directories. The user can choose one of the " "directories displayed in the list or change to another directory." msgstr "" +"El widget `DirList `_ muestra una vista de lista de un directorio, sus " +"directorios previos, y sus sub-directorios. El usuario puede mostrar uno de " +"los directorios mostrados en la lista o cambiar a otro directorio." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:233 msgid "" @@ -331,6 +326,10 @@ msgid "" "directories and its sub-directories. The user can choose one of the " "directories displayed in the list or change to another directory." msgstr "" +"El widget `DirTree `_ muestra una vista de árbol de un directorio, sus " +"directorios previos y sus sub-directorios. El usuario puede escoger uno de " +"los directorios mostrados en la lista o cambiar a otro directorio." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:245 msgid "" @@ -339,6 +338,11 @@ msgid "" "system in a dialog window. The user can use this dialog window to navigate " "through the file system to select the desired directory." msgstr "" +"El widget `DirSelectDialog `_ presenta los directorios en el sistema de " +"archivos en una ventana de diálogo. El usuario puede usar esta ventana de " +"diálogo para navegar a través del sistema de archivo para seleccionar el " +"directorio deseado." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:257 msgid "" @@ -347,6 +351,11 @@ msgid "" "DirSelectBox stores the directories mostly recently selected into a ComboBox " "widget so that they can be quickly selected again." msgstr "" +"El widget :class:`DirSelectBox` es similar al cuadro de selección de " +"directorio estándar de Motif(TM). Es generalmente usado para que el usuario " +"escoja un directorio. *DirSelectBox* guarda los directorios seleccionados " +"recientemente en un widget de cuadro combinado para que puedan ser " +"seleccionados rápidamente de nuevo." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:265 msgid "" @@ -356,6 +365,11 @@ msgid "" "to select files. The style of the :class:`ExFileSelectBox` widget is very " "similar to the standard file dialog on MS Windows 3.1." msgstr "" +"El widget `ExFileSelectBox `_ es usualmente embebido en un widget " +"*tixExFileSelectDialog*. Proporciona un método conveniente para que el " +"usuario seleccione archivos. El estilo del widget :class:`ExFileSelectBox` " +"es muy similar al diálogo de archivo estándar en MS Windows 3.1." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:278 msgid "" @@ -365,6 +379,12 @@ msgid "" "stores the files mostly recently selected into a :class:`ComboBox` widget so " "that they can be quickly selected again." msgstr "" +"El widget `FileSelectBox `_ es similar al cuadro de selección de archivo " +"estándar de Motif(TM). Es generalmente usado para que el usuario escoja un " +"archivo. *FileSelectBox* guarda los archivos recientemente seleccionados en " +"un widget :class:`ComboBox` para que puedan ser rápidamente seleccionados de " +"nuevo." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:291 msgid "" @@ -374,10 +394,15 @@ msgid "" "widget that sits next to the entry, which will bring up a file selection " "dialog." msgstr "" +"El widget `FileEntry `_ puede ser usado para ingresar un nombre de " +"archivo. El usuario puede tipear el nombre de archivo manualmente. " +"Alternativamente, el usuario puede presionar el widget de botón que está al " +"lado de la entrada, que traerá un diálogo de selección de archivo." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302 msgid "Hierarchical ListBox" -msgstr "ListBox jerárquico" +msgstr "Cuadro de Lista jerárquico" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307 msgid "" From 0671eee0d3301d69be14445192a20c4d52f6531e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Sun, 13 Sep 2020 07:42:58 -0500 Subject: [PATCH 04/13] Avanzando dos secciones de tkinter.tix MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Avancé la sección ListBox jerárquico y Tabular --- library/tkinter.tix.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 28 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index b07cac8c3c..191f7a5787 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 07:42-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -405,6 +405,7 @@ msgid "Hierarchical ListBox" msgstr "Cuadro de Lista jerárquico" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307 +#, fuzzy msgid "" "The `HList `_ widget can be used to display any data that have a hierarchical " @@ -412,8 +413,14 @@ msgid "" "indented and connected by branch lines according to their places in the " "hierarchy." msgstr "" +"El widget `HList `_ puede ser usado para mostrado cualquier dato que tenga una " +"estructura jerárquica, por ejemplo, árboles de directorio del sistema de " +"archivos. Las entradas de las líneas son sangradas y conectadas por líneas " +"de ramas de acuerdo a sus lugares en la jerarquía." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:319 +#, fuzzy msgid "" "The `CheckList `_ widget displays a list of items to be selected by the " @@ -421,19 +428,30 @@ msgid "" "except it is capable of handling many more items than checkbuttons or " "radiobuttons." msgstr "" +"El widget `CheckList `_ muestra una lista de objetos a ser seleccionados " +"por el usuario. *CheckList* actúa de forma similar a los widget *Tk " +"checkbutton* o *radiobutton*, excepto que es capaz de manejar muchos más " +"objetos que los widgets *checkbutton* o *radiobutton*." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:335 +#, fuzzy msgid "" "The `Tree `_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The " "user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree." msgstr "" +"El widget `Tree `_ puede ser usado para mostrar data jerárquica en uma forma de " +"árbol. El usuario puede ajustar la vista del árbol al abrir o cerrar las " +"partes del árbol." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:347 msgid "Tabular ListBox" -msgstr "" +msgstr "ListBox Tabular" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:352 +#, fuzzy msgid "" "The `TList `_ widget can be used to display data in a tabular format. The list " @@ -442,6 +460,13 @@ msgid "" "display the list entries in a two dimensional format and (2) you can use " "graphical images as well as multiple colors and fonts for the list entries." msgstr "" +"El widget `TList `_ puede ser usado para mostrar datos en un formato tabular. " +"Las entradas de lista de un widget :class:`TList` son similares a las " +"entradas del widget *listbox*. Las principales diferencias son (1) el " +"widget :class:`TList` puede mostrar las entradas de la lista en un formato " +"de dos dimensiones y (2) puedes usar imágenes gráficas también como " +"múltiples colores y fuentes para las entradas de lista." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:375 msgid "Manager Widgets" @@ -529,7 +554,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485 msgid "Tix Commands" -msgstr "Comandos de Tix" +msgstr "Comandos Tix" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490 msgid "" From d250d302e1a2c9efd82da69c6411164f2017e9ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Mon, 28 Sep 2020 19:44:36 -0500 Subject: [PATCH 05/13] =?UTF-8?q?avanzando=20en=20la=20traducci=C3=B3n=20d?= =?UTF-8?q?e=20tkinter.tix?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/tkinter.tix.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 44 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index f997697859..790995caf6 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-13 07:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-28 19:21-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "" msgstr "" "El widget `ComboBox `_ es similar al control de cuadro combinado en MS Windows. " -"El usuario puede seleccionar una opción o al tipear en el subwidget de " +"El usuario puede seleccionar una opción o al tipear en el *subwidget* de " "entrada o al seleccionar del subwidget de cuadro de lista." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:127 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "El widget `LabelFrame `_ empaqueta un widget *frame* y una etiqueta en un " "mega widget. Para crear widgets dentro de un widget *LabelFrame*, uno crea " -"los nuevos widgets relativos al subwidget :attr:`frame` y los gestiona " +"los nuevos widgets relativos al *subwidget* :attr:`frame` y los gestiona " "dentro del subwidget :attr:`frame`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:163 @@ -282,16 +282,15 @@ msgstr "" "requiere menos código de aplicación para manipular." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:196 -#, fuzzy msgid "" "The `Select `_ widget is a container of button subwidgets. It can be used " "to provide radio-box or check-box style of selection options for the user." msgstr "" "El widget `Select `_ es un contenedor de subwidgets botón. Puede ser usado para " -"proporcionar opciones de selección de estilos de radio-box o check-box para " -"el usuario." +"tixSelect.htm>`_ es un contenedor de *subwidgets* botón. Puede ser usado " +"para proporcionar opciones de selección de estilos de radio-box o check-box " +"para el usuario." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207 msgid "" @@ -405,7 +404,6 @@ msgid "Hierarchical ListBox" msgstr "Cuadro de Lista jerárquico" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307 -#, fuzzy msgid "" "The `HList `_ widget can be used to display any data that have a hierarchical " @@ -414,13 +412,12 @@ msgid "" "hierarchy." msgstr "" "El widget `HList `_ puede ser usado para mostrado cualquier dato que tenga una " -"estructura jerárquica, por ejemplo, árboles de directorio del sistema de " +"tixHList.htm>`_ puede ser usado para mostrar cualquier dato que tenga una " +"estructura jerárquica, por ejemplo, árboles del directorio del sistema de " "archivos. Las entradas de las líneas son sangradas y conectadas por líneas " "de ramas de acuerdo a sus lugares en la jerarquía." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:319 -#, fuzzy msgid "" "The `CheckList `_ widget displays a list of items to be selected by the " @@ -435,20 +432,19 @@ msgstr "" "objetos que los widgets *checkbutton* o *radiobutton*." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:335 -#, fuzzy msgid "" "The `Tree `_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The " "user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree." msgstr "" "El widget `Tree `_ puede ser usado para mostrar data jerárquica en uma forma de " -"árbol. El usuario puede ajustar la vista del árbol al abrir o cerrar las " +"tixTree.htm>`_ puede ser usado para mostrar datos jerárquicos en una forma " +"de árbol. El usuario puede ajustar la vista del árbol al abrir o cerrar " "partes del árbol." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:347 msgid "Tabular ListBox" -msgstr "ListBox Tabular" +msgstr "*ListBox* Tabular" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:352 #, fuzzy @@ -473,6 +469,7 @@ msgid "Manager Widgets" msgstr "Gestores de Widgets" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:380 +#, fuzzy msgid "" "The `PanedWindow `_ widget allows the user to interactively manipulate the " @@ -480,6 +477,11 @@ msgid "" "horizontally. The user changes the sizes of the panes by dragging the " "resize handle between two panes." msgstr "" +"El widget `PanedWindow `_ permite que el usuario manipule " +"interactivamente los tamaños de varios paneles. Los paneles pueden ser " +"ordenados o verticalmente u horizontalmente. El usuario cambia los tamaños " +"de los paneles al arrastrar el asa de redimensionamiento entre dos paneles." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:392 msgid "" @@ -491,8 +493,16 @@ msgid "" "through these pages by choosing the name of the desired page in the :attr:" "`hlist` subwidget." msgstr "" +"El widget `ListNoteBook `_ es muy similar al widget :class:`TixNoteBook`: " +"puede ser usado para mostrar muchas ventanas en un espacio limitado usando " +"la metáfora del cuaderno (*notebook*). El cuaderno es dividido en una pila " +"de páginas (ventanas). Sólo una de estas páginas se muestra a la vez. El " +"usuario puede navegar a través de estas páginas al escoger el nombre de la " +"página deseada en el *subwidget* :attr:`hlist`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:406 +#, fuzzy msgid "" "The `NoteBook `_ widget can be used to display many windows in a limited " @@ -501,6 +511,12 @@ msgid "" "navigate through these pages by choosing the visual \"tabs\" at the top of " "the NoteBook widget." msgstr "" +"El widget `NoteBook `_ puede ser usado para mostrar muchas ventanas en un " +"espacio limitado usando la metáfora del cuaderno (*notebook*). El *notebook* " +"es dividido en una pila de páginas. Sólo se una de estas páginas se puede " +"mostrar a la vez. El usuario puede navegar a través de estas páginas al " +"escoger las \"pestañas\" visuales arriba del widget NoteBook." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:428 msgid "Image Types" @@ -508,16 +524,21 @@ msgstr "Tipos de Imágenes" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:430 msgid "The :mod:`tkinter.tix` module adds:" -msgstr "" +msgstr "El módulo :mod:`tkinter.tix` añade:" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:432 +#, fuzzy msgid "" "`pixmap `_ capabilities to all :mod:`tkinter.tix` and :mod:`tkinter` widgets to " "create color images from XPM files." msgstr "" +"capacidades de `pixmap `_ a todos los widgets de :mod:`tkinter.tix` y :mod:" +"`tkinter` para crear imágenes de color a partir de archivos XPM." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:441 +#, fuzzy msgid "" "`Compound `_ image types can be used to create images that consists of multiple " @@ -526,6 +547,13 @@ msgid "" "compound image can be used to display a bitmap and a text string " "simultaneously in a Tk :class:`Button` widget." msgstr "" +"los tipos de imágenes `Compound `_ pueden ser usados para crear imágenes que " +"consisten en múltiples líneas horizontales; cada línea es compuesta de una " +"serie de objetos (texto, bitmaps, imágenes, o espacios) ordenados de " +"izquierda a derecha. Por ejemplo, una imagen compuesta puede ser usada para " +"mostrar un bitmap y una cadena de texto simultáneamente en un widget Tk :" +"class:`Button`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:460 msgid "Miscellaneous Widgets" From 3dc1960b01087118f5e241b8b5d3f1aeb4c09742 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Fri, 2 Oct 2020 19:41:09 -0500 Subject: [PATCH 06/13] =?UTF-8?q?Completando=20un=20primer=20drafts=20de?= =?UTF-8?q?=20la=20traducci=C3=B3n?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/tkinter.tix.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 97 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index 790995caf6..d01a87651a 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 19:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 19:40-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -437,17 +437,16 @@ msgid "" "htm>`_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The " "user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree." msgstr "" -"El widget `Tree `_ puede ser usado para mostrar datos jerárquicos en una forma " -"de árbol. El usuario puede ajustar la vista del árbol al abrir o cerrar " -"partes del árbol." +"Se puede usar al widget `Tree `_ para mostrar datos jerárquicos en una forma de " +"árbol. El usuario puede ajustar la vista del árbol al abrir o cerrar partes " +"del árbol." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:347 msgid "Tabular ListBox" msgstr "*ListBox* Tabular" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:352 -#, fuzzy msgid "" "The `TList `_ widget can be used to display data in a tabular format. The list " @@ -456,12 +455,12 @@ msgid "" "display the list entries in a two dimensional format and (2) you can use " "graphical images as well as multiple colors and fonts for the list entries." msgstr "" -"El widget `TList `_ puede ser usado para mostrar datos en un formato tabular. " -"Las entradas de lista de un widget :class:`TList` son similares a las " -"entradas del widget *listbox*. Las principales diferencias son (1) el " -"widget :class:`TList` puede mostrar las entradas de la lista en un formato " -"de dos dimensiones y (2) puedes usar imágenes gráficas también como " +"Se puede usar al widget `TList `_ para mostrar datos en un formato tabular. Las " +"entradas de lista de un widget :class:`TList` son similares a las entradas " +"del widget *listbox*. Las principales diferencias son (1) el widget :class:" +"`TList` puede mostrar las entradas de la lista en un formato de dos " +"dimensiones y (2) puedes usar imágenes gráficas así como también como " "múltiples colores y fuentes para las entradas de lista." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:375 @@ -469,7 +468,6 @@ msgid "Manager Widgets" msgstr "Gestores de Widgets" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:380 -#, fuzzy msgid "" "The `PanedWindow `_ widget allows the user to interactively manipulate the " @@ -502,7 +500,6 @@ msgstr "" "página deseada en el *subwidget* :attr:`hlist`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:406 -#, fuzzy msgid "" "The `NoteBook `_ widget can be used to display many windows in a limited " @@ -511,12 +508,12 @@ msgid "" "navigate through these pages by choosing the visual \"tabs\" at the top of " "the NoteBook widget." msgstr "" -"El widget `NoteBook `_ puede ser usado para mostrar muchas ventanas en un " +"Se puede usar al widget `NoteBook `_ para mostrar muchas ventanas en un " "espacio limitado usando la metáfora del cuaderno (*notebook*). El *notebook* " -"es dividido en una pila de páginas. Sólo se una de estas páginas se puede " +"es dividido en una pila de páginas. Sólo una de estas páginas se puede " "mostrar a la vez. El usuario puede navegar a través de estas páginas al " -"escoger las \"pestañas\" visuales arriba del widget NoteBook." +"escoger las \"pestañas\" visuales arriba del widget *NoteBook*." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:428 msgid "Image Types" @@ -527,7 +524,6 @@ msgid "The :mod:`tkinter.tix` module adds:" msgstr "El módulo :mod:`tkinter.tix` añade:" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:432 -#, fuzzy msgid "" "`pixmap `_ capabilities to all :mod:`tkinter.tix` and :mod:`tkinter` widgets to " @@ -538,7 +534,6 @@ msgstr "" "`tkinter` para crear imágenes de color a partir de archivos XPM." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:441 -#, fuzzy msgid "" "`Compound `_ image types can be used to create images that consists of multiple " @@ -547,8 +542,8 @@ msgid "" "compound image can be used to display a bitmap and a text string " "simultaneously in a Tk :class:`Button` widget." msgstr "" -"los tipos de imágenes `Compound `_ pueden ser usados para crear imágenes que " +"se pueden usar los tipos de imágenes `Compound `_ para crear imágenes que " "consisten en múltiples líneas horizontales; cada línea es compuesta de una " "serie de objetos (texto, bitmaps, imágenes, o espacios) ordenados de " "izquierda a derecha. Por ejemplo, una imagen compuesta puede ser usada para " @@ -565,26 +560,33 @@ msgid "" "tixInputOnly.htm>`_ widgets are to accept inputs from the user, which can be " "done with the ``bind`` command (Unix only)." msgstr "" +"Los widgets `InputOnly `_ van a aceptar entradas de usuarios, que pueden " +"ser hechos con el comando ``bind`` (sólo para Unix)." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:472 msgid "Form Geometry Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Geometría de Formulario" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:474 msgid "In addition, :mod:`tkinter.tix` augments :mod:`tkinter` by providing:" -msgstr "" +msgstr "Además, :mod:``tkinter.tix` incrementa :mod:`tkinter` al proporcionar:" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:479 msgid "" "The `Form `_ geometry manager based on attachment rules for all Tk widgets." msgstr "" +"El gestor de geometría de `Formulario `_ basado en reglas de anexo para todos " +"los widgets Tk." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485 msgid "Tix Commands" msgstr "Comandos Tix" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490 +#, fuzzy msgid "" "The `tix commands `_ provide access to miscellaneous elements of :mod:`Tix`'s internal " @@ -592,12 +594,19 @@ msgid "" "manipulated by these methods pertains to the application as a whole, or to a " "screen or display, rather than to a particular window." msgstr "" +"Los `comandos tix `_ proporcionan acceso a elementos misceláneos del estado interno " +"de :mod:`Tix` y del contexto de la aplicación de :mod:`Tix`. La mayoría de " +"la información manipulada por estos métodos le pertenece a la aplicación en " +"conjunto, o a una pantalla o monitor, en vez de una ventana en particular." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:497 +#, fuzzy msgid "To view the current settings, the common usage is::" -msgstr "" +msgstr "Para ver las configuraciones actuales, el uso común es::" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:506 +#, fuzzy msgid "" "Query or modify the configuration options of the Tix application context. If " "no option is specified, returns a dictionary all of the available options. " @@ -608,14 +617,28 @@ msgid "" "given option(s) to have the given value(s); in this case the method returns " "an empty string. Option may be any of the configuration options." msgstr "" +"Consulta o modifica las opciones de configuración del contexto de la " +"aplicación Tix. Si no se especifica ninguna opción, retorna un diccionario " +"de todas las opciones disponibles. Si la opción es especificada sin ningún " +"valor, entonces el método retorna una lista describiendo la opción nombrada " +"(esta lista será idéntica a la sublista de los valores retornados " +"correspondiente si no se especifica ninguna opción). Si uno o más valores " +"opción-valor son especificadas, entonces el método modifica las opciones " +"dadas para tener los valores dados; en este caso el método retorna una " +"cadena de caracteres vacías. La opción puede ser cualquiera de las opciones " +"de configuración." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:518 +#, fuzzy msgid "" "Returns the current value of the configuration option given by *option*. " "Option may be any of the configuration options." msgstr "" +"Retorna el valor actual de la opción de configuración dada por *option*. La " +"opción puede ser cualquiera de las opciones configurables." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:524 +#, fuzzy msgid "" "Locates a bitmap file of the name ``name.xpm`` or ``name`` in one of the " "bitmap directories (see the :meth:`tix_addbitmapdir` method). By using :" @@ -624,8 +647,16 @@ msgid "" "of the bitmap file, prefixed with the character ``@``. The returned value " "can be used to configure the ``bitmap`` option of the Tk and Tix widgets." msgstr "" +"Localiza un archivo bitmap con el nombre ``name.xpm`` o ``name`` en uno de " +"los directorios bitmap (véase el método :meth:`tix_addbitmapdir`). Al usar :" +"meth:`tix_getbitmap`, puedes evitar codificar directamente los nombres de " +"ruta de los archivos bitmap en tu aplicación. Cuando sea exitoso, retorna " +"el nombre de ruta completo del archivo bitmap, prefijado con el carácter " +"``@``. El valor retornado puede ser usado para configurar la opción " +"``bitmap`` de los widgets de Tk y Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:534 +#, fuzzy msgid "" "Tix maintains a list of directories under which the :meth:`tix_getimage` " "and :meth:`tix_getbitmap` methods will search for image files. The standard " @@ -634,8 +665,15 @@ msgid "" "method, the image files of an applications can also be located using the :" "meth:`tix_getimage` or :meth:`tix_getbitmap` method." msgstr "" +"Tix mantiene una lista de directorios bajo los cuales los métodos :meth:" +"`tix_getimage` y :meth:`tix_getbitmap` buscarán por archivos de imágenes. El " +"directorio de bitmap estándar es :file:`$TIX_LIBRARY/bitmaps`. El método :" +"meth:`tix_addbitmapdir` añade el *directory* a la lista. Al usar este " +"método, los archivos de imagen de una aplicación puede ser localizada usando " +"el método :meth:`tix_getimage` o :meth:`tix_getbitmap`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:544 +#, fuzzy msgid "" "Returns the file selection dialog that may be shared among different calls " "from this application. This method will create a file selection dialog " @@ -645,8 +683,17 @@ msgid "" "widget is desired. Possible options are ``tix``, ``FileSelectDialog`` or " "``tixExFileSelectDialog``." msgstr "" +"Retorna el diálogo de selección de archivo que puede ser compartido entre " +"llamadas distintas de esta aplicación. Este método creará una widget de " +"diálogo de selección de archivos cuando sea llamado la primera vez. Este " +"diálogo será retornado por las llamadas subsiguientes de :meth:" +"`tix_filedialog`. Un parámetro *dlgclass* opcional puede ser pasado como " +"cadena para especificar qué tipo de widget de selección de diálogo es " +"deseado. Las opciones posibles son ``tix``, ``FileSelectDialog``, o " +"``tixExFileSelectDialog``." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:554 +#, fuzzy msgid "" "Locates an image file of the name :file:`name.xpm`, :file:`name.xbm` or :" "file:`name.ppm` in one of the bitmap directories (see the :meth:" @@ -659,24 +706,44 @@ msgid "" "created image, which can be used to configure the ``image`` option of the Tk " "and Tix widgets." msgstr "" +"Localiza un archivo de imagen con el nombre :file:`name.xpm`, :file:`name." +"xbm` o :file:`name.ppm` en uno de los directorios de bitmap (véase el " +"método :meth:`tix_addbitmapdir` arriba). Si más de un archivo con el mismo " +"nombre (pero con diferentes extensiones) existe, entonces el tipo de imagen " +"es escogido de acuerdo a la profundidad de la exposición X: las imágenes xbm " +"son escogidas en monitores monocromos e imágenes de color son escogidas en " +"monitores de color. Al usar :meth:`tex_getimage`, puedes evitar codificar de " +"forma directa los nombres de ruta de los archivos de imagen en tu " +"aplicación. Cuando sea exitoso, este método retorna el nombre de la imagen " +"recién creada, que puede ser usada para configurar la opción ``image`` de " +"los widgets Tk y Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:567 +#, fuzzy msgid "Gets the options maintained by the Tix scheme mechanism." -msgstr "" +msgstr "Obtiene las opciones mantenidas por el mecanismo de esquema de Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:572 +#, fuzzy msgid "" "Resets the scheme and fontset of the Tix application to *newScheme* and " "*newFontSet*, respectively. This affects only those widgets created after " "this call. Therefore, it is best to call the resetoptions method before the " "creation of any widgets in a Tix application." msgstr "" +"Resetea el esquema y *fonset* de la aplicación Tix a *newScheme* y " +"*newFontSet*, respectivamente. Esto afecto sólo a esos widgets creados " +"después de esta llamada. Por lo tanto, es mejor llamar al método " +"resetoptions antes de la creación de cualquier widget en una aplicación Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:577 +#, fuzzy msgid "" "The optional parameter *newScmPrio* can be given to reset the priority level " "of the Tk options set by the Tix schemes." msgstr "" +"Se le puede dar el parámetro opcional *newScmPrio* para resetear el nivel de " +"prioridad de las opciones de Tk puestas por los esquemas de Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:580 msgid "" @@ -685,3 +752,7 @@ msgid "" "sets using the :meth:`tix_config` method. Instead, the :meth:" "`tix_resetoptions` method must be used." msgstr "" +"Debido a la manera en que Tk gestiona la opción X de la base de datos, " +"después de que Tix haya importado e inicializado, no es posible resetear el " +"esquema de colores y conjunto de fuentes usando el metódo :meth:`tix_config` " +"método. En vez de eso, se debe usar el método :meth:`tix_resetoptions`." From c3c5e9f55d787b4af15a7a48051bfa71180a8edd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Sun, 4 Oct 2020 11:26:46 -0500 Subject: [PATCH 07/13] =?UTF-8?q?finalizando=20la=20traducci=C3=B3n=20de?= =?UTF-8?q?=20tkinter?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/tkinter.tix.po | 50 +++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index d01a87651a..33d6751d1f 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-02 19:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-04 11:26-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -586,7 +586,6 @@ msgid "Tix Commands" msgstr "Comandos Tix" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490 -#, fuzzy msgid "" "The `tix commands `_ provide access to miscellaneous elements of :mod:`Tix`'s internal " @@ -601,12 +600,10 @@ msgstr "" "conjunto, o a una pantalla o monitor, en vez de una ventana en particular." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:497 -#, fuzzy msgid "To view the current settings, the common usage is::" msgstr "Para ver las configuraciones actuales, el uso común es::" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:506 -#, fuzzy msgid "" "Query or modify the configuration options of the Tix application context. If " "no option is specified, returns a dictionary all of the available options. " @@ -619,17 +616,16 @@ msgid "" msgstr "" "Consulta o modifica las opciones de configuración del contexto de la " "aplicación Tix. Si no se especifica ninguna opción, retorna un diccionario " -"de todas las opciones disponibles. Si la opción es especificada sin ningún " +"con todas las opciones disponibles. Si la opción es especificada sin ningún " "valor, entonces el método retorna una lista describiendo la opción nombrada " "(esta lista será idéntica a la sublista de los valores retornados " -"correspondiente si no se especifica ninguna opción). Si uno o más valores " -"opción-valor son especificadas, entonces el método modifica las opciones " +"correspondiente si no se especifica ninguna opción). Si uno o más pares " +"opción-valor son especificados, entonces el método modifica las opciones " "dadas para tener los valores dados; en este caso el método retorna una " "cadena de caracteres vacías. La opción puede ser cualquiera de las opciones " "de configuración." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:518 -#, fuzzy msgid "" "Returns the current value of the configuration option given by *option*. " "Option may be any of the configuration options." @@ -638,7 +634,6 @@ msgstr "" "opción puede ser cualquiera de las opciones configurables." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:524 -#, fuzzy msgid "" "Locates a bitmap file of the name ``name.xpm`` or ``name`` in one of the " "bitmap directories (see the :meth:`tix_addbitmapdir` method). By using :" @@ -656,7 +651,6 @@ msgstr "" "``bitmap`` de los widgets de Tk y Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:534 -#, fuzzy msgid "" "Tix maintains a list of directories under which the :meth:`tix_getimage` " "and :meth:`tix_getbitmap` methods will search for image files. The standard " @@ -666,14 +660,13 @@ msgid "" "meth:`tix_getimage` or :meth:`tix_getbitmap` method." msgstr "" "Tix mantiene una lista de directorios bajo los cuales los métodos :meth:" -"`tix_getimage` y :meth:`tix_getbitmap` buscarán por archivos de imágenes. El " +"`tix_getimage` y :meth:`tix_getbitmap` buscarán archivos de imágenes. El " "directorio de bitmap estándar es :file:`$TIX_LIBRARY/bitmaps`. El método :" "meth:`tix_addbitmapdir` añade el *directory* a la lista. Al usar este " -"método, los archivos de imagen de una aplicación puede ser localizada usando " -"el método :meth:`tix_getimage` o :meth:`tix_getbitmap`." +"método, los archivos de imagen de una aplicación pueden ser localizados " +"usando el método :meth:`tix_getimage` o :meth:`tix_getbitmap`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:544 -#, fuzzy msgid "" "Returns the file selection dialog that may be shared among different calls " "from this application. This method will create a file selection dialog " @@ -693,7 +686,6 @@ msgstr "" "``tixExFileSelectDialog``." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:554 -#, fuzzy msgid "" "Locates an image file of the name :file:`name.xpm`, :file:`name.xbm` or :" "file:`name.ppm` in one of the bitmap directories (see the :meth:" @@ -710,8 +702,8 @@ msgstr "" "xbm` o :file:`name.ppm` en uno de los directorios de bitmap (véase el " "método :meth:`tix_addbitmapdir` arriba). Si más de un archivo con el mismo " "nombre (pero con diferentes extensiones) existe, entonces el tipo de imagen " -"es escogido de acuerdo a la profundidad de la exposición X: las imágenes xbm " -"son escogidas en monitores monocromos e imágenes de color son escogidas en " +"es escogido de acuerdo a la profundidad del monitor X: las imágenes xbm son " +"escogidas en monitores monocromos e imágenes de color son escogidas en " "monitores de color. Al usar :meth:`tex_getimage`, puedes evitar codificar de " "forma directa los nombres de ruta de los archivos de imagen en tu " "aplicación. Cuando sea exitoso, este método retorna el nombre de la imagen " @@ -719,31 +711,28 @@ msgstr "" "los widgets Tk y Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:567 -#, fuzzy msgid "Gets the options maintained by the Tix scheme mechanism." msgstr "Obtiene las opciones mantenidas por el mecanismo de esquema de Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:572 -#, fuzzy msgid "" "Resets the scheme and fontset of the Tix application to *newScheme* and " "*newFontSet*, respectively. This affects only those widgets created after " "this call. Therefore, it is best to call the resetoptions method before the " "creation of any widgets in a Tix application." msgstr "" -"Resetea el esquema y *fonset* de la aplicación Tix a *newScheme* y " -"*newFontSet*, respectivamente. Esto afecto sólo a esos widgets creados " -"después de esta llamada. Por lo tanto, es mejor llamar al método " -"resetoptions antes de la creación de cualquier widget en una aplicación Tix." +"Reinicia el esquema y conjunto de fuentes de la aplicación Tix a *newScheme* " +"y *newFontSet*, respectivamente. Afecta sólo a los widgets creados después " +"de esta llamada. Por lo tanto, es mejor llamar al método *resetoptions* " +"antes de la creación de cualquier widget en una aplicación Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:577 -#, fuzzy msgid "" "The optional parameter *newScmPrio* can be given to reset the priority level " "of the Tk options set by the Tix schemes." msgstr "" -"Se le puede dar el parámetro opcional *newScmPrio* para resetear el nivel de " -"prioridad de las opciones de Tk puestas por los esquemas de Tix." +"Se le puede dar el parámetro opcional *newScmPrio* para reiniciar el nivel " +"de prioridad de las opciones de Tk puestas por los esquemas de Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:580 msgid "" @@ -752,7 +741,8 @@ msgid "" "sets using the :meth:`tix_config` method. Instead, the :meth:" "`tix_resetoptions` method must be used." msgstr "" -"Debido a la manera en que Tk gestiona la opción X de la base de datos, " -"después de que Tix haya importado e inicializado, no es posible resetear el " -"esquema de colores y conjunto de fuentes usando el metódo :meth:`tix_config` " -"método. En vez de eso, se debe usar el método :meth:`tix_resetoptions`." +"Debido a la manera en que Tk gestiona la opción de la base de datos X, " +"después de que Tix se haya importado e inicializado, no es posible reiniciar " +"el esquema de colores y conjunto de fuentes usando el método :meth:" +"`tix_config` método. En vez de eso, se debe usar el método :meth:" +"`tix_resetoptions`." From ffd44a54a215af6d2e35a98d50e564e9d9caa1a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Tue, 6 Oct 2020 16:28:37 -0500 Subject: [PATCH 08/13] Agregando palabras desconocidas por travis --- dictionaries/library_tkinter.tix | 4 ++++ library/tkinter.tix.po | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 dictionaries/library_tkinter.tix diff --git a/dictionaries/library_tkinter.tix b/dictionaries/library_tkinter.tix new file mode 100644 index 0000000000..e66fffb9f0 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_tkinter.tix @@ -0,0 +1,4 @@ +subwidget +redimensionamiento +bitmap +sublista diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index 33d6751d1f..1c560ca19b 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-04 11:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:27-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" From 5a017a2ab41ae78ea34c0d008e157ac71bb0f564 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Tue, 6 Oct 2020 16:42:55 -0500 Subject: [PATCH 09/13] Quitando un apostrofe --- dictionaries/library_tkinter.tix | 1 + library/tkinter.tix.po | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/dictionaries/library_tkinter.tix b/dictionaries/library_tkinter.tix index e66fffb9f0..61bac1940d 100644 --- a/dictionaries/library_tkinter.tix +++ b/dictionaries/library_tkinter.tix @@ -2,3 +2,4 @@ subwidget redimensionamiento bitmap sublista +xbm diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index 1c560ca19b..68f98b20d2 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:27-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:42-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Gestor de Geometría de Formulario" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:474 msgid "In addition, :mod:`tkinter.tix` augments :mod:`tkinter` by providing:" -msgstr "Además, :mod:``tkinter.tix` incrementa :mod:`tkinter` al proporcionar:" +msgstr "Además, :mod:`tkinter.tix` mejora a :mod:`tkinter` al proporcionar:" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:479 msgid "" From 629ebe1231863dde65a8ff097cd058fc3b51aa09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Fri, 9 Oct 2020 10:21:37 -0500 Subject: [PATCH 10/13] =?UTF-8?q?library=5Ftkinter.tix:=20Poniendo=20la=20?= =?UTF-8?q?extensi=C3=B3n=20txt=20a=20su=20diccionario?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- dictionaries/{library_tkinter.tix => library_tkinter.tix.txt} | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) rename dictionaries/{library_tkinter.tix => library_tkinter.tix.txt} (100%) diff --git a/dictionaries/library_tkinter.tix b/dictionaries/library_tkinter.tix.txt similarity index 100% rename from dictionaries/library_tkinter.tix rename to dictionaries/library_tkinter.tix.txt From 935da005cce417bd192d6fba6c0e3836fcb83dd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Fri, 9 Oct 2020 16:39:58 -0500 Subject: [PATCH 11/13] =?UTF-8?q?Corrigiendo=20la=20traducci=C3=B3n=20seg?= =?UTF-8?q?=C3=BAn=20la=20revisi=C3=B3n=20de=20mondeja?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/tkinter.tix.po | 120 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index 68f98b20d2..25c09de903 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 16:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 16:39-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,14 +48,15 @@ msgid "" "more than 40 of them." msgstr "" "El módulo :mod:`tkinter.tix` (*Tk Interface Extension* en inglés) " -"proporciona un conjunto abundante de widgets adicionales. Aunque la librería " -"estándar Tk tiene muchos widgets útiles, están lejos de ser completos. La " -"librería :mod:`tkinter.tix` proporciona la mayoría de los widgets comúnmente " -"necesarios que no están en el estándar Tk: :class:`HList`, :class:" -"`ComboBox`, :class:`Control` (alias SpinBox) y una selección de widgets " -"desplazables. :mod:`tkinter.tix` también incluye muchos más widgets que son " -"generalmente útiles en una rango amplio de aplicaciones: :class:`NoteBook`, :" -"class:`FileEntry`, :class:`PanedWindow`, etc; hay más de 40 de ellos." +"proporciona un conjunto abundante de widgets adicionales. Aunque la " +"biblioteca estándar Tk tiene muchos widgets útiles, están lejos de ser " +"completos. La biblioteca :mod:`tkinter.tix` proporciona la mayoría de los " +"widgets comúnmente necesarios que no están en el estándar Tk: :class:" +"`HList`, :class:`ComboBox`, :class:`Control` (alias SpinBox) y una selección " +"de widgets desplazables. :mod:`tkinter.tix` también incluye muchos más " +"widgets que son generalmente útiles en un rango amplio de aplicaciones: :" +"class:`NoteBook`, :class:`FileEntry`, :class:`PanedWindow`, etc; hay más de " +"40 de ellos." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:29 msgid "" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:38 msgid "`Tix Homepage `_" -msgstr "`La página de inicio de Tix `_" +msgstr "`Página de inicio de Tix `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:37 msgid "" @@ -89,20 +90,19 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:41 msgid "On-line version of the man pages and reference material." -msgstr "" -"Versión de una línea de las páginas del manual y material de referencia." +msgstr "Versión en línea de las páginas del manual y material de referencia." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:44 msgid "" "`Tix Programming Guide `_" msgstr "" -"`La guía de programación de Tix `_" +"`Guía de programación de Tix `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:44 msgid "On-line version of the programmer's reference material." -msgstr "Versión de una línea del material de referencia del programador." +msgstr "Versión en línea del material de referencia del programador." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:48 msgid "" @@ -118,9 +118,9 @@ msgid "" "applications work under Tk or Tkinter, and include :program:`TixInspect`, an " "inspector to remotely modify and debug Tix/Tk/Tkinter applications." msgstr "" -"Las aplicaciones de Tix para el desarrollo de programas de Tix y Tkinter. " -"Las aplicaciones de *Tide* (por *Tix Integrated Development Environment* en " -"sus siglas de inglés) trabajan bajo Tk o Tkinter, e incluyen :program:" +"Aplicaciones de Tix para el desarrollo de programas de Tix y Tkinter. Las " +"aplicaciones de *Tide* (por *Tix Integrated Development Environment* en sus " +"siglas de inglés) trabajan bajo Tk o Tkinter, e incluyen :program:" "`TixInspect`, un inspector para modificar y depurar aplicaciones Tix/Tk/" "Tkinter remotamente." @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "Toplevel widget of Tix which represents mostly the main window of an " "application. It has an associated Tcl interpreter." msgstr "" -"Un Widget de alto nivel de Tix que representa mayormente la ventana " -"principal de una aplicación. Tiene un interpretador *Tcl* asociado." +"Un widget de alto nivel de Tix que representa generalmente la ventana " +"principal de una aplicación. Tiene un intérprete *Tcl* asociado." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:61 msgid "" @@ -144,11 +144,11 @@ msgid "" "just import :mod:`tkinter.tix`, and replace the toplevel call to :class:" "`tkinter.Tk` with :class:`tix.Tk`::" msgstr "" -"Las clases en el módulo :mod:`tkinter.tix` son una subclase de las clases " -"en :mod:`tkinter`. El primero importa el segundo, por lo que para usar :mod:" -"`tkinter.tix` con Tkinter, todo lo que necesitar hacer es importar un " -"módulo. En general, puedes importar :mod:`tkinter.tix`, y reemplazar las " -"llamadas de alto nivel a :class:`tkinter.Tk` con :class:`tix.Tk`::" +"Las clases en el módulo :mod:`tkinter.tix` heredan de la clases en :mod:" +"`tkinter`. El primero importa el segundo, por lo que para usar :mod:`tkinter." +"tix` con Tkinter, todo lo que necesitas hacer es importar un módulo. En " +"general, puedes importar :mod:`tkinter.tix`, y reemplazar las invocaciones " +"de alto nivel a :class:`tkinter.Tk` con :class:`tix.Tk`::" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:71 msgid "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "Un `Globo `_ que aparece sobre un widget para proporcionar ayuda. " "Cuando el usuario mueve el cursor dentro de un widget al cual el widget " -"Globo está atado, una pequeña ventana emergente con un mensaje descriptivo " +"Globo está ligado, una pequeña ventana emergente con un mensaje descriptivo " "se mostrará en la pantalla." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:105 @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "" msgstr "" "El widget `ButtonBox `_ crea una caja de botones, tal como es comúnmente " -"usado para ``Ok Cancel``." +"usado para ``Ok Cancelar``." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:115 msgid "" @@ -207,9 +207,9 @@ msgid "" "selecting from the listbox subwidget." msgstr "" "El widget `ComboBox `_ es similar al control de cuadro combinado en MS Windows. " -"El usuario puede seleccionar una opción o al tipear en el *subwidget* de " -"entrada o al seleccionar del subwidget de cuadro de lista." +"tixComboBox.htm>`_ es similar al control de caja de selección combinada en " +"MS Windows. El usuario puede seleccionar una opción escribiendo en el " +"*subwidget* de entrada o seleccionando de la caja de lista del subwidget." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:127 msgid "" @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "" "take a long time to execute." msgstr "" "El widget `Meter `_ puede ser usado para mostrar el progreso de un trabajo de " -"fondo que puede tomar un largo tiempo de ejecución." +"tixMeter.htm>`_ puede ser usado para mostrar el progreso de un trabajo en " +"segundo plano que puede tomar un largo tiempo de ejecución." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174 msgid "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" msgstr "" "El widget `Select `_ es un contenedor de *subwidgets* botón. Puede ser usado " -"para proporcionar opciones de selección de estilos de radio-box o check-box " +"para proporcionar opciones de selección de estilos radio-box o check-box " "para el usuario." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" "El widget `DirSelectDialog `_ presenta los directorios en el sistema de " "archivos en una ventana de diálogo. El usuario puede usar esta ventana de " -"diálogo para navegar a través del sistema de archivo para seleccionar el " +"diálogo para navegar a través del sistema de archivos para seleccionar el " "directorio deseado." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:257 @@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "" "TixCmd/tixFileEntry.htm>`_ puede ser usado para ingresar un nombre de " "archivo. El usuario puede tipear el nombre de archivo manualmente. " "Alternativamente, el usuario puede presionar el widget de botón que está al " -"lado de la entrada, que traerá un diálogo de selección de archivo." +"lado de la entrada, que mostrará un diálogo de selección de archivo." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302 msgid "Hierarchical ListBox" -msgstr "Cuadro de Lista jerárquico" +msgstr "*ListBox* jerárquico" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307 msgid "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "" "htm>`_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The " "user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree." msgstr "" -"Se puede usar al widget `Tree `_ para mostrar datos jerárquicos en una forma de " "árbol. El usuario puede ajustar la vista del árbol al abrir o cerrar partes " "del árbol." @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "" "display the list entries in a two dimensional format and (2) you can use " "graphical images as well as multiple colors and fonts for the list entries." msgstr "" -"Se puede usar al widget `TList `_ para mostrar datos en un formato tabular. Las " "entradas de lista de un widget :class:`TList` son similares a las entradas " "del widget *listbox*. Las principales diferencias son (1) el widget :class:" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "" "navigate through these pages by choosing the visual \"tabs\" at the top of " "the NoteBook widget." msgstr "" -"Se puede usar al widget `NoteBook `_ para mostrar muchas ventanas en un " "espacio limitado usando la metáfora del cuaderno (*notebook*). El *notebook* " "es dividido en una pila de páginas. Sólo una de estas páginas se puede " @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:460 msgid "Miscellaneous Widgets" -msgstr "Widgets Diversos" +msgstr "Widgets Varios" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:465 msgid "" @@ -561,8 +561,8 @@ msgid "" "done with the ``bind`` command (Unix only)." msgstr "" "Los widgets `InputOnly `_ van a aceptar entradas de usuarios, que pueden " -"ser hechos con el comando ``bind`` (sólo para Unix)." +"TixCmd/tixInputOnly.htm>`_ van a aceptar entradas del usuario, que pueden " +"ser realizadas con el comando ``bind`` (sólo para Unix)." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:472 msgid "Form Geometry Manager" @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "" "aplicación Tix. Si no se especifica ninguna opción, retorna un diccionario " "con todas las opciones disponibles. Si la opción es especificada sin ningún " "valor, entonces el método retorna una lista describiendo la opción nombrada " -"(esta lista será idéntica a la sublista de los valores retornados " -"correspondiente si no se especifica ninguna opción). Si uno o más pares " -"opción-valor son especificados, entonces el método modifica las opciones " -"dadas para tener los valores dados; en este caso el método retorna una " -"cadena de caracteres vacías. La opción puede ser cualquiera de las opciones " -"de configuración." +"(esta lista será idéntica a la sublista correspondiente de los valores " +"retornados si no se especifica ninguna opción). Si uno o más pares opción-" +"valor son especificados, entonces el método modifica las opciones dadas para " +"tener los valores dados; en este caso el método retorna una cadena de " +"caracteres vacía. La opción puede ser cualquiera de las opciones de " +"configuración." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:518 msgid "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "Localiza un archivo bitmap con el nombre ``name.xpm`` o ``name`` en uno de " "los directorios bitmap (véase el método :meth:`tix_addbitmapdir`). Al usar :" "meth:`tix_getbitmap`, puedes evitar codificar directamente los nombres de " -"ruta de los archivos bitmap en tu aplicación. Cuando sea exitoso, retorna " +"ruta de los archivos bitmap en tu aplicación. Cuando tiene éxito, retorna " "el nombre de ruta completo del archivo bitmap, prefijado con el carácter " "``@``. El valor retornado puede ser usado para configurar la opción " "``bitmap`` de los widgets de Tk y Tix." @@ -662,9 +662,9 @@ msgstr "" "Tix mantiene una lista de directorios bajo los cuales los métodos :meth:" "`tix_getimage` y :meth:`tix_getbitmap` buscarán archivos de imágenes. El " "directorio de bitmap estándar es :file:`$TIX_LIBRARY/bitmaps`. El método :" -"meth:`tix_addbitmapdir` añade el *directory* a la lista. Al usar este " -"método, los archivos de imagen de una aplicación pueden ser localizados " -"usando el método :meth:`tix_getimage` o :meth:`tix_getbitmap`." +"meth:`tix_addbitmapdir` añade *directory* a la lista. Al usar este método, " +"los archivos de imagen de una aplicación pueden ser localizados usando el " +"método :meth:`tix_getimage` o :meth:`tix_getbitmap`." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:544 msgid "" @@ -677,9 +677,9 @@ msgid "" "``tixExFileSelectDialog``." msgstr "" "Retorna el diálogo de selección de archivo que puede ser compartido entre " -"llamadas distintas de esta aplicación. Este método creará una widget de " -"diálogo de selección de archivos cuando sea llamado la primera vez. Este " -"diálogo será retornado por las llamadas subsiguientes de :meth:" +"diferentes invocaciones de esta aplicación. Este método creará una widget " +"de diálogo de selección de archivos cuando es invocado la primera vez. Este " +"diálogo será retornado por las subsiguientes invocaciones de :meth:" "`tix_filedialog`. Un parámetro *dlgclass* opcional puede ser pasado como " "cadena para especificar qué tipo de widget de selección de diálogo es " "deseado. Las opciones posibles son ``tix``, ``FileSelectDialog``, o " @@ -700,13 +700,13 @@ msgid "" msgstr "" "Localiza un archivo de imagen con el nombre :file:`name.xpm`, :file:`name." "xbm` o :file:`name.ppm` en uno de los directorios de bitmap (véase el " -"método :meth:`tix_addbitmapdir` arriba). Si más de un archivo con el mismo " -"nombre (pero con diferentes extensiones) existe, entonces el tipo de imagen " +"método :meth:`tix_addbitmapdir` arriba). Si existe más de un archivo con el " +"mismo nombre (pero con diferentes extensiones), entonces el tipo de imagen " "es escogido de acuerdo a la profundidad del monitor X: las imágenes xbm son " "escogidas en monitores monocromos e imágenes de color son escogidas en " "monitores de color. Al usar :meth:`tex_getimage`, puedes evitar codificar de " "forma directa los nombres de ruta de los archivos de imagen en tu " -"aplicación. Cuando sea exitoso, este método retorna el nombre de la imagen " +"aplicación. Cuando tiene éxito, este método retorna el nombre de la imagen " "recién creada, que puede ser usada para configurar la opción ``image`` de " "los widgets Tk y Tix." @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "" msgstr "" "Reinicia el esquema y conjunto de fuentes de la aplicación Tix a *newScheme* " "y *newFontSet*, respectivamente. Afecta sólo a los widgets creados después " -"de esta llamada. Por lo tanto, es mejor llamar al método *resetoptions* " +"de esta invocación. Por lo tanto, es mejor invocar al método *resetoptions* " "antes de la creación de cualquier widget en una aplicación Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:577 @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" "of the Tk options set by the Tix schemes." msgstr "" "Se le puede dar el parámetro opcional *newScmPrio* para reiniciar el nivel " -"de prioridad de las opciones de Tk puestas por los esquemas de Tix." +"de prioridad de las opciones de Tk definidas por los esquemas de Tix." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:580 msgid "" From 11f5e166115149e1a28907c0528450ed85515f4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Adolfo=20Hristo=20David=20Roque=20G=C3=A1mez?= <42866358+hristoroque@users.noreply.github.com> Date: Fri, 9 Oct 2020 16:56:12 -0500 Subject: [PATCH 12/13] Reposicionando un astersisco MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Álvaro Mondéjar --- library/tkinter.tix.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index 25c09de903..dfaf93643d 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -427,8 +427,8 @@ msgid "" msgstr "" "El widget `CheckList `_ muestra una lista de objetos a ser seleccionados " -"por el usuario. *CheckList* actúa de forma similar a los widget *Tk " -"checkbutton* o *radiobutton*, excepto que es capaz de manejar muchos más " +"por el usuario. *CheckList* actúa de forma similar a los widget Tk " +"*checkbutton* o *radiobutton*, excepto que es capaz de manejar muchos más " "objetos que los widgets *checkbutton* o *radiobutton*." #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:335 From f478ff7169cfada60f3a1c572a3dc1fb0f5e9012 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hristo Roque Date: Tue, 13 Oct 2020 10:03:47 -0500 Subject: [PATCH 13/13] =?UTF-8?q?Poniendo=20los=20t=C3=ADtulos=20en=20ingl?= =?UTF-8?q?=C3=A9s?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/tkinter.tix.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/tkinter.tix.po b/library/tkinter.tix.po index 25c09de903..f31be37343 100644 --- a/library/tkinter.tix.po +++ b/library/tkinter.tix.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-09 16:39-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-13 10:00-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:38 msgid "`Tix Homepage `_" -msgstr "`Página de inicio de Tix `_" +msgstr "`Tix Homepage `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:37 msgid "" @@ -85,8 +85,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:41 msgid "`Tix Man Pages `_" -msgstr "" -"`Páginas del manual de Tix `_" +msgstr "`Tix Man Pages `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:41 msgid "On-line version of the man pages and reference material." @@ -97,8 +96,8 @@ msgid "" "`Tix Programming Guide `_" msgstr "" -"`Guía de programación de Tix `_" +"`Tix Programming Guide `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:44 msgid "On-line version of the programmer's reference material." @@ -109,8 +108,8 @@ msgid "" "`Tix Development Applications `_" msgstr "" -"`Aplicaciones de Desarrollo de Tix `_" +"`Tix Development Applications `_" #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:47 msgid ""