From dd138450e5d9f53d42e701fd4d198b0eb656b981 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EduFriesen00 Date: Thu, 10 Sep 2020 17:54:44 -0300 Subject: [PATCH 01/17] traducido pyexpat.po --- library/pyexpat.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 236 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index 36a9e48bb0..d0deb8cd3b 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -1,25 +1,28 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 20:31-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es_AR\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,2,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:2 msgid ":mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat" -msgstr "" +msgstr "mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:21 msgid "" @@ -27,8 +30,12 @@ msgid "" "data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-" "vulnerabilities`." msgstr "" +"El módulo: mod: `pyexpat` no es seguro contra datos construidos " +"maliciosamente. Si necesita analizar datos que no son de confianza o no " +"autenticados, consulte: ref: `xml-vulnerabilities`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:28 +#, fuzzy msgid "" "The :mod:`xml.parsers.expat` module is a Python interface to the Expat non-" "validating XML parser. The module provides a single extension type, :class:" @@ -38,38 +45,53 @@ msgid "" "parser, the handler functions are called for the character data and markup " "in the XML document." msgstr "" +"El módulo: mod: `xml.parsers.expat` es una interfaz de Python para el " +"analizador XML no validado de Expat. El módulo proporciona un único tipo de " +"extensión,: class:`xmlparser`, que representa el estado actual de un " +"analizador XML. Después de que se haya creado un objeto: class:`xmlparser`, " +"se pueden establecer varios atributos del objeto en funciones de " +"controlador. Cuando se envía un documento XML al analizador, se llaman a las " +"funciones del controlador para los datos de caracteres y el marcado en el " +"documento XML." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:38 +#, fuzzy msgid "" "This module uses the :mod:`pyexpat` module to provide access to the Expat " "parser. Direct use of the :mod:`pyexpat` module is deprecated." msgstr "" +"Este módulo utiliza el módulo:mod:`pyexpat` para proporcionar acceso al " +"analizador Expat. El uso directo del módulo: mod: `pyexpat` está obsoleto." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:41 msgid "This module provides one exception and one type object:" -msgstr "" +msgstr "Este módulo proporciona una excepción y un tipo de objeto:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:46 msgid "" "The exception raised when Expat reports an error. See section :ref:" "`expaterror-objects` for more information on interpreting Expat errors." msgstr "" +"La excepción que se genera cuando Expat informa un error. Consulte la " +"sección: ref:`expaterror-objects` para obtener más información sobre cómo " +"interpretar los errores de Expat." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:52 msgid "Alias for :exc:`ExpatError`." -msgstr "" +msgstr "Alias para :exc:`ExpatError`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:57 msgid "The type of the return values from the :func:`ParserCreate` function." -msgstr "" +msgstr "El tipo de los valores de retorno de la función :func:`ParserCreate`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:59 msgid "The :mod:`xml.parsers.expat` module contains two functions:" -msgstr "" +msgstr "El modulo :mod´ :`xml.parsers.expat` contiene dos funciones:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:64 msgid "Returns an explanatory string for a given error number *errno*." msgstr "" +"Devuelve una cadena explicativa para un número de error dado * errno *." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:69 msgid "" @@ -80,6 +102,12 @@ msgid "" "(Latin1), and ASCII. If *encoding* [1]_ is given it will override the " "implicit or explicit encoding of the document." msgstr "" +"Crea y devuelve un nuevo objeto :class:`xmlparser`. * codificación *, si se " +"especifica, debe ser una cadena que nombre la codificación utilizada por los " +"datos XML. Expat no admite tantas codificaciones como Python, y su " +"repertorio de codificaciones no se puede ampliar; es compatible con UTF-8, " +"UTF-16, ISO-8859-1 (Latin1) y ASCII. Si se proporciona *codificación * [1] " +"_, anulará la codificación implícita o explícita del documento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:76 msgid "" @@ -95,18 +123,35 @@ msgid "" "zero byte (``chr(0)``) then the namespace URI and the local part will be " "concatenated without any separator." msgstr "" +"Expat puede, opcionalmente, realizar el procesamiento del espacio de nombres " +"XML por usted, habilitado al proporcionar un valor para * " +"namespace_separator *. El valor debe ser una cadena de un carácter; a :exc: " +"`ValueError` se generará si la cadena tiene una longitud ilegal (` `None'' " +"se considera lo mismo que una omisión). Cuando el procesamiento de espacios " +"de nombres está habilitado, se expandirán los nombres de tipos de elementos " +"y los nombres de atributos que pertenecen a un espacio de nombres. El nombre " +"del elemento pasado a los controladores de elementos :attr:" +"`StartElementHandler` y :attr:`EndElementHandler` será la concatenación del " +"URI del espacio de nombres, el carácter separador del espacio de nombres y " +"la parte local del nombre. Si el separador del espacio de nombres es un byte " +"cero (``chr(0)''), el URI del espacio de nombres y la parte local se " +"concatenarán sin ningún separador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:88 msgid "" "For example, if *namespace_separator* is set to a space character (``' '``) " "and the following document is parsed:" msgstr "" +"Por ejemplo, si *namespace_separator* se establece en un carácter de espacio " +"(``''``) y se analiza el siguiente documento:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:100 msgid "" ":attr:`StartElementHandler` will receive the following strings for each " "element::" msgstr "" +": attr:`StartElementHandler` recibirá las siguientes cadenas para cada " +"elemento:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:107 msgid "" @@ -115,22 +160,26 @@ msgid "" "document. Call ``ParserCreate`` for each document to provide unique parser " "instances." msgstr "" +"Debido a las limitaciones en la biblioteca `` Expat'' utilizada por :mod:" +"`pyexpat`, la instancia: class:` xmlparser` devuelta solo se puede usar para " +"analizar un solo documento XML. Llame a ``ParserCreate'' para cada documento " +"para proporcionar instancias de analizador únicas." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:115 msgid "`The Expat XML Parser `_" -msgstr "" +msgstr "`El Expat XML Parser `_" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:116 msgid "Home page of the Expat project." -msgstr "" +msgstr "Página de inicio del proyecto Expat." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:122 msgid "XMLParser Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos XMLParser" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:124 msgid ":class:`xmlparser` objects have the following methods:" -msgstr "" +msgstr ":class: Los objetos `xmlparser` tienen los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:129 msgid "" @@ -140,6 +189,11 @@ msgid "" "not the submission of multiple files. *data* can be the empty string at any " "time." msgstr "" +"Analiza el contenido de la cadena *data*, llamando a las funciones del " +"controlador apropiadas para procesar los datos analizados. *isfinal* debe " +"ser verdadero en la última llamada a este método; permite el análisis de un " +"solo archivo en fragmentos, no el envío de varios archivos. *data* puede ser " +"la cadena vacía en cualquier momento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:138 msgid "" @@ -147,6 +201,9 @@ msgid "" "the ``read(nbytes)`` method, returning the empty string when there's no more " "data." msgstr "" +"Analizar la lectura de datos XML del objeto * file *. *file* solo necesita " +"proporcionar el método ``read(nbytes)'', devolviendo la cadena vacía cuando " +"no hay más datos." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:145 msgid "" @@ -156,12 +213,21 @@ msgid "" "`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler`, and :func:" "`UnparsedEntityDeclHandler` functions." msgstr "" +"Establece la base que se utilizará para resolver URIs relativos en " +"identificadores de sistema en declaraciones. La resolución de los " +"identificadores relativos se deja en manos de la aplicación: este valor se " +"pasará como el argumento * base * a las funciones: func: " +"`ExternalEntityRefHandler`, :func:` NotationDeclHandler` y :func:" +"`UnparsedEntityDeclHandler`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:154 msgid "" "Returns a string containing the base set by a previous call to :meth:" "`SetBase`, or ``None`` if :meth:`SetBase` hasn't been called." msgstr "" +"Devuelve una cadena que contiene la base establecida por una llamada " +"anterior a: meth: `SetBase`, o` `None '' si no se ha llamado a :meth:` " +"SetBase`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:160 msgid "" @@ -169,6 +235,10 @@ msgid "" "data is in the encoding of the entity which contains the text. When called " "while an event handler is not active, the return value is ``None``." msgstr "" +"Devuelve los datos de entrada que generaron el evento actual como una " +"cadena. Los datos están en la codificación de la entidad que contiene el " +"texto. Cuando se llama mientras un controlador de eventos no está activo, el " +"valor de retorno es ``None''." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:167 msgid "" @@ -179,6 +249,13 @@ msgid "" "parser is created with the :attr:`ordered_attributes` and :attr:" "`specified_attributes` set to the values of this parser." msgstr "" +"Cree un analizador \"child\" que se pueda utilizar para analizar una entidad " +"analizada externa a la que hace referencia el contenido analizado por el " +"analizador principal. El parámetro *context * debe ser la cadena pasada a la " +"función del controlador :meth: `ExternalEntityRefHandler`, que se describe a " +"continuación. El analizador secundario se crea con: attr: `order_attributes` " +"y :attr:` specific_attributes` establecidos en los valores de este " +"analizador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:176 msgid "" @@ -188,6 +265,12 @@ msgid "" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Return true if setting the flag was " "successful." msgstr "" +"Controle el análisis de las entidades de parámetros (incluido el subconjunto " +"DTD externo). Los posibles valores de * bandera * son\n" +":const:`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:" +"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` y: const: " +"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Devuelve verdadero si el establecimiento " +"de la bandera fue exitoso." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:184 msgid "" @@ -198,12 +281,20 @@ msgid "" "will still be called, but the :attr:`StartDoctypeDeclHandler` and :attr:" "`EndDoctypeDeclHandler` will not be called." msgstr "" +"Llamar a esto con un valor verdadero para * flag * (el predeterminado) hará " +"que Expat llame a :attr: `ExternalEntityRefHandler` con :const:` None` para " +"todos los argumentos para permitir que se cargue una DTD alternativa. Si el " +"documento no contiene una declaración de tipo de documento, se seguirá " +"llamando a :attr: `ExternalEntityRefHandler`, pero no se llamará a: attr:` " +"StartDoctypeDeclHandler` y :attr: `EndDoctypeDeclHandler`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:191 msgid "" "Passing a false value for *flag* will cancel a previous call that passed a " "true value, but otherwise has no effect." msgstr "" +"Pasar un valor falso para * flag * cancelará una llamada anterior que pasó " +"un valor verdadero, pero por lo demás no tiene ningún efecto." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:194 msgid "" @@ -212,10 +303,15 @@ msgid "" "causes :exc:`ExpatError` to be raised with the :attr:`code` attribute set to " "``errors.codes[errors.XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING]``." msgstr "" +"Este método sólo se puede llamar antes de que se llamen los métodos: meth: " +"`Parse` o: meth:` ParseFile`; llamarlo después de que cualquiera de ellos " +"haya sido llamado causa que: exc: `ExpatError` se genere con el atributo: " +"attr:` code` establecido en `` errors.codes [errors." +"XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING] `." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:199 msgid ":class:`xmlparser` objects have the following attributes:" -msgstr "" +msgstr ":class:`xmlparser` los objetos tienen los siguientes atributos:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:204 msgid "" @@ -223,6 +319,9 @@ msgid "" "size can be set by assigning a new integer value to this attribute. When the " "size is changed, the buffer will be flushed." msgstr "" +"El tamaño del búfer usado cuando :attr:`buffer_text` es verdadero. Se puede " +"establecer un nuevo tamaño de búfer asignando un nuevo valor entero a este " +"atributo. Cuando se cambia el tamaño, el búfer se vaciará." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:212 msgid "" @@ -233,6 +332,12 @@ msgid "" "chunks at every line ending. This attribute is false by default, and may be " "changed at any time." msgstr "" +"Establecer esto en true hace que el objeto :class:`xmlparser` almacene el " +"contenido textual devuelto por Expat para evitar múltiples llamadas a la " +"devolución de llamada :meth:`CharacterDataHandler` siempre que sea posible. " +"Esto puede mejorar sustancialmente el rendimiento ya que Expat normalmente " +"divide los datos de los caracteres en trozos al final de cada línea. Este " +"atributo es falso por defecto y se puede cambiar en cualquier momento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:222 msgid "" @@ -240,6 +345,9 @@ msgid "" "These bytes represent UTF-8 encoded text. This attribute has no meaningful " "interpretation when :attr:`buffer_text` is false." msgstr "" +"Si :attr:`buffer_text` está habilitado, el número de bytes almacenados en el " +"búfer. Estos bytes representan texto codificado en UTF-8. Este atributo no " +"tiene una interpretación significativa cuando :attr: `buffer_text` es falso." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:229 msgid "" @@ -250,6 +358,13 @@ msgid "" "versions of this module also used this format.) By default, this attribute " "is false; it may be changed at any time." msgstr "" +"Establecer este atributo en un número entero distinto de cero hace que los " +"atributos se informen como una lista en lugar de un diccionario. Los " +"atributos se presentan en el orden que se encuentran en el texto del " +"documento. Para cada atributo, se presentan dos entradas de lista: el nombre " +"del atributo y el valor del atributo. (Las versiones anteriores de este " +"módulo también usaban este formato). De forma predeterminada, este atributo " +"es falso; se puede cambiar en cualquier momento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:239 msgid "" @@ -261,6 +376,14 @@ msgid "" "processors. By default, this attribute is false; it may be changed at any " "time." msgstr "" +"Si se establece en un número entero distinto de cero, el analizador " +"informará solo los atributos que se especificaron en la instancia del " +"documento y no los que se derivaron de declaraciones de atributos. Las " +"aplicaciones que establecen esto deben tener especial cuidado al utilizar la " +"información adicional disponible en las declaraciones según sea necesario " +"para cumplir con los estándares para el comportamiento de los procesadores " +"XML. De forma predeterminada, este atributo es falso; se puede cambiar en " +"cualquier momento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:247 msgid "" @@ -269,10 +392,14 @@ msgid "" "values once a call to :meth:`Parse` or :meth:`ParseFile` has raised an :exc:" "`xml.parsers.expat.ExpatError` exception." msgstr "" +"Los siguientes atributos contienen valores relacionados con el error más " +"reciente encontrado por un objeto :class:`xmlparser`, y solo tendrán los " +"valores correctos una vez que una llamada a :meth:` Parse` o :meth:" +"`ParseFile` haya generado un: exc : Excepción `xml.parsers.expat.ExpatError`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:255 msgid "Byte index at which an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Índice de bytes en el que se produjo un error." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:260 msgid "" @@ -280,14 +407,17 @@ msgid "" "`ErrorString` function, or compared to one of the constants defined in the " "``errors`` object." msgstr "" +"Código numérico que especifica el problema. Este valor puede pasarse a la " +"función :func:`ErrorString`, o compararse con una de las constantes " +"definidas en el objeto` `errors''." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:267 msgid "Column number at which an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Número de columna en la que se produjo un error." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:272 msgid "Line number at which an error occurred." -msgstr "" +msgstr "Número de línea en la que ocurrió un error." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:274 msgid "" @@ -298,18 +428,25 @@ msgid "" "position indicated will be just past the last parse event (regardless of " "whether there was an associated callback)." msgstr "" +"Los siguientes atributos contienen valores relacionados con la ubicación " +"actual del análisis en un objeto :class:`xmlparser`. Durante una devolución " +"de llamada que informa un evento de análisis, indican la ubicación del " +"primero de la secuencia de caracteres que generó el evento. Cuando se llama " +"fuera de una devolución de llamada, la posición indicada estará justo " +"después del último evento de análisis (independientemente de si hubo una " +"devolución de llamada asociada)." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:284 msgid "Current byte index in the parser input." -msgstr "" +msgstr "Índice de bytes actual en la entrada del analizador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:289 msgid "Current column number in the parser input." -msgstr "" +msgstr "Número de columna actual en la entrada del analizador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:294 msgid "Current line number in the parser input." -msgstr "" +msgstr "Número de línea actual en la entrada del analizador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:296 msgid "" @@ -319,6 +456,12 @@ msgid "" "accepting the correct number of arguments. The arguments are all strings, " "unless otherwise stated." msgstr "" +"Aquí está la lista de controladores que se pueden configurar. Para " +"configurar un controlador en un :class: objeto xmlparser` * o *, use `` o." +"handlername = func``. * handlername * debe tomarse de la siguiente lista, y " +"* func * debe ser un objeto invocable que acepte el número correcto de " +"argumentos. Los argumentos son todos cadenas, a menos que se indique lo " +"contrario." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:305 msgid "" @@ -330,6 +473,13 @@ msgid "" "to be standalone, or ``-1`` if the standalone clause was omitted. This is " "only available with Expat version 1.95.0 or newer." msgstr "" +"Se llama cuando se analiza la declaración XML. La declaración XML es la " +"declaración (opcional) de la versión aplicable de la recomendación XML, la " +"codificación del texto del documento y una declaración \"independiente\" " +"opcional. * versión * y * codificación * serán cadenas, y * independiente * " +"será `` 1 '' si el documento se declara independiente, `` 0 '' si se declara " +"no independiente o `` -1 '' si se omitió la cláusula independiente. Esto " +"solo está disponible con la versión Expat 1.95.0 o más reciente." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:316 msgid "" @@ -340,18 +490,30 @@ msgid "" "the document contains and internal document declaration subset. This " "requires Expat version 1.2 or newer." msgstr "" +"Se llama cuando Expat comienza a analizar la declaración del tipo de " +"documento (`` Date: Mon, 5 Oct 2020 22:40:31 +0200 Subject: [PATCH 02/17] Agregar dictionaries/library_pyexpat --- dictionaries/library_pyexpat.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) create mode 100644 dictionaries/library_pyexpat.txt diff --git a/dictionaries/library_pyexpat.txt b/dictionaries/library_pyexpat.txt new file mode 100644 index 0000000000..03bff0049d --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_pyexpat.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Expat +ExpatError From 00c544de1262bf7d59d188af0421fa240e3f6e33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Mon, 5 Oct 2020 23:03:09 +0200 Subject: [PATCH 03/17] Arreglar errores y warnings --- library/pyexpat.po | 188 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index d0deb8cd3b..dd56aabc61 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:2 msgid ":mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat" -msgstr "mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat" +msgstr "" +"mod:`xml.parsers.expat` --- Análisis sintáctico rápido de XML usando Expat" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:21 msgid "" @@ -30,9 +31,9 @@ msgid "" "data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-" "vulnerabilities`." msgstr "" -"El módulo: mod: `pyexpat` no es seguro contra datos construidos " +"El módulo :mod:`pyexpat` no es seguro contra datos construidos " "maliciosamente. Si necesita analizar datos que no son de confianza o no " -"autenticados, consulte: ref: `xml-vulnerabilities`." +"autenticados, consulte :ref:`xml-vulnerabilities`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:28 #, fuzzy @@ -45,10 +46,10 @@ msgid "" "parser, the handler functions are called for the character data and markup " "in the XML document." msgstr "" -"El módulo: mod: `xml.parsers.expat` es una interfaz de Python para el " +"El módulo :mod:`xml.parsers.expat` es una interfaz de Python para el " "analizador XML no validado de Expat. El módulo proporciona un único tipo de " -"extensión,: class:`xmlparser`, que representa el estado actual de un " -"analizador XML. Después de que se haya creado un objeto: class:`xmlparser`, " +"extensión, :class:`xmlparser`, que representa el estado actual de un " +"analizador XML. Después de que se haya creado un objeto :class:`xmlparser`, " "se pueden establecer varios atributos del objeto en funciones de " "controlador. Cuando se envía un documento XML al analizador, se llaman a las " "funciones del controlador para los datos de caracteres y el marcado en el " @@ -60,8 +61,8 @@ msgid "" "This module uses the :mod:`pyexpat` module to provide access to the Expat " "parser. Direct use of the :mod:`pyexpat` module is deprecated." msgstr "" -"Este módulo utiliza el módulo:mod:`pyexpat` para proporcionar acceso al " -"analizador Expat. El uso directo del módulo: mod: `pyexpat` está obsoleto." +"Este módulo utiliza el módulo :mod:`pyexpat` para proporcionar acceso al " +"analizador Expat. El uso directo del módulo :mod:`pyexpat` está obsoleto." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:41 msgid "This module provides one exception and one type object:" @@ -73,7 +74,7 @@ msgid "" "`expaterror-objects` for more information on interpreting Expat errors." msgstr "" "La excepción que se genera cuando Expat informa un error. Consulte la " -"sección: ref:`expaterror-objects` para obtener más información sobre cómo " +"sección :ref:`expaterror-objects` para obtener más información sobre cómo " "interpretar los errores de Expat." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:52 @@ -86,12 +87,11 @@ msgstr "El tipo de los valores de retorno de la función :func:`ParserCreate`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:59 msgid "The :mod:`xml.parsers.expat` module contains two functions:" -msgstr "El modulo :mod´ :`xml.parsers.expat` contiene dos funciones:" +msgstr "El modulo :mod:`xml.parsers.expat` contiene dos funciones:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:64 msgid "Returns an explanatory string for a given error number *errno*." -msgstr "" -"Devuelve una cadena explicativa para un número de error dado * errno *." +msgstr "Devuelve una cadena explicativa para un número de error dado *errno*." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:69 msgid "" @@ -102,12 +102,12 @@ msgid "" "(Latin1), and ASCII. If *encoding* [1]_ is given it will override the " "implicit or explicit encoding of the document." msgstr "" -"Crea y devuelve un nuevo objeto :class:`xmlparser`. * codificación *, si se " +"Crea y devuelve un nuevo objeto :class:`xmlparser`. *encoding*, si se " "especifica, debe ser una cadena que nombre la codificación utilizada por los " "datos XML. Expat no admite tantas codificaciones como Python, y su " "repertorio de codificaciones no se puede ampliar; es compatible con UTF-8, " -"UTF-16, ISO-8859-1 (Latin1) y ASCII. Si se proporciona *codificación * [1] " -"_, anulará la codificación implícita o explícita del documento." +"UTF-16, ISO-8859-1 (Latin1) y ASCII. Si se proporciona *encoding* [1]_, " +"anulará la codificación implícita o explícita del documento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:76 msgid "" @@ -124,17 +124,17 @@ msgid "" "concatenated without any separator." msgstr "" "Expat puede, opcionalmente, realizar el procesamiento del espacio de nombres " -"XML por usted, habilitado al proporcionar un valor para * " -"namespace_separator *. El valor debe ser una cadena de un carácter; a :exc: " -"`ValueError` se generará si la cadena tiene una longitud ilegal (` `None'' " -"se considera lo mismo que una omisión). Cuando el procesamiento de espacios " -"de nombres está habilitado, se expandirán los nombres de tipos de elementos " -"y los nombres de atributos que pertenecen a un espacio de nombres. El nombre " +"XML por usted, habilitado al proporcionar un valor para " +"*namespace_separator*. El valor debe ser una cadena de un carácter; a :exc:" +"`ValueError` se generará si la cadena tiene una longitud ilegal (``None`` se " +"considera lo mismo que una omisión). Cuando el procesamiento de espacios de " +"nombres está habilitado, se expandirán los nombres de tipos de elementos y " +"los nombres de atributos que pertenecen a un espacio de nombres. El nombre " "del elemento pasado a los controladores de elementos :attr:" "`StartElementHandler` y :attr:`EndElementHandler` será la concatenación del " "URI del espacio de nombres, el carácter separador del espacio de nombres y " "la parte local del nombre. Si el separador del espacio de nombres es un byte " -"cero (``chr(0)''), el URI del espacio de nombres y la parte local se " +"cero (``chr(0)``), el URI del espacio de nombres y la parte local se " "concatenarán sin ningún separador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:88 @@ -143,14 +143,14 @@ msgid "" "and the following document is parsed:" msgstr "" "Por ejemplo, si *namespace_separator* se establece en un carácter de espacio " -"(``''``) y se analiza el siguiente documento:" +"(``' '``) y se analiza el siguiente documento:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:100 msgid "" ":attr:`StartElementHandler` will receive the following strings for each " "element::" msgstr "" -": attr:`StartElementHandler` recibirá las siguientes cadenas para cada " +":attr:`StartElementHandler` recibirá las siguientes cadenas para cada " "elemento:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:107 @@ -160,9 +160,9 @@ msgid "" "document. Call ``ParserCreate`` for each document to provide unique parser " "instances." msgstr "" -"Debido a las limitaciones en la biblioteca `` Expat'' utilizada por :mod:" -"`pyexpat`, la instancia: class:` xmlparser` devuelta solo se puede usar para " -"analizar un solo documento XML. Llame a ``ParserCreate'' para cada documento " +"Debido a las limitaciones en la biblioteca ``Expat`` utilizada por :mod:" +"`pyexpat`, la instancia :class:`xmlparser` devuelta solo se puede usar para " +"analizar un solo documento XML. Llame a ``ParserCreate`` para cada documento " "para proporcionar instancias de analizador únicas." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:115 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Objetos XMLParser" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:124 msgid ":class:`xmlparser` objects have the following methods:" -msgstr ":class: Los objetos `xmlparser` tienen los siguientes métodos:" +msgstr "Los objetos :class:`xmlparser` tienen los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:129 msgid "" @@ -201,8 +201,8 @@ msgid "" "the ``read(nbytes)`` method, returning the empty string when there's no more " "data." msgstr "" -"Analizar la lectura de datos XML del objeto * file *. *file* solo necesita " -"proporcionar el método ``read(nbytes)'', devolviendo la cadena vacía cuando " +"Analizar la lectura de datos XML del objeto *file*. *file* solo necesita " +"proporcionar el método ``read(nbytes)``, devolviendo la cadena vacía cuando " "no hay más datos." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:145 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "Establece la base que se utilizará para resolver URIs relativos en " "identificadores de sistema en declaraciones. La resolución de los " "identificadores relativos se deja en manos de la aplicación: este valor se " -"pasará como el argumento * base * a las funciones: func: " +"pasará como el argumento *base* a las funciones :func:" "`ExternalEntityRefHandler`, :func:` NotationDeclHandler` y :func:" "`UnparsedEntityDeclHandler`." @@ -226,8 +226,7 @@ msgid "" "`SetBase`, or ``None`` if :meth:`SetBase` hasn't been called." msgstr "" "Devuelve una cadena que contiene la base establecida por una llamada " -"anterior a: meth: `SetBase`, o` `None '' si no se ha llamado a :meth:` " -"SetBase`." +"anterior a :meth:`SetBase`, o ``None`` si no se ha llamado a :meth:`SetBase`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:160 msgid "" @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "" "Devuelve los datos de entrada que generaron el evento actual como una " "cadena. Los datos están en la codificación de la entidad que contiene el " "texto. Cuando se llama mientras un controlador de eventos no está activo, el " -"valor de retorno es ``None''." +"valor de retorno es ``None``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:167 msgid "" @@ -251,11 +250,10 @@ msgid "" msgstr "" "Cree un analizador \"child\" que se pueda utilizar para analizar una entidad " "analizada externa a la que hace referencia el contenido analizado por el " -"analizador principal. El parámetro *context * debe ser la cadena pasada a la " -"función del controlador :meth: `ExternalEntityRefHandler`, que se describe a " -"continuación. El analizador secundario se crea con: attr: `order_attributes` " -"y :attr:` specific_attributes` establecidos en los valores de este " -"analizador." +"analizador principal. El parámetro *context* debe ser la cadena pasada a la " +"función del controlador :meth:`ExternalEntityRefHandler`, que se describe a " +"continuación. El analizador secundario se crea con :attr:`order_attributes` " +"y :attr:`specific_attributes` establecidos en los valores de este analizador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:176 msgid "" @@ -266,9 +264,9 @@ msgid "" "successful." msgstr "" "Controle el análisis de las entidades de parámetros (incluido el subconjunto " -"DTD externo). Los posibles valores de * bandera * son\n" +"DTD externo). Los posibles valores de *flag* son\n" ":const:`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:" -"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` y: const: " +"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` y :const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Devuelve verdadero si el establecimiento " "de la bandera fue exitoso." @@ -281,20 +279,20 @@ msgid "" "will still be called, but the :attr:`StartDoctypeDeclHandler` and :attr:" "`EndDoctypeDeclHandler` will not be called." msgstr "" -"Llamar a esto con un valor verdadero para * flag * (el predeterminado) hará " -"que Expat llame a :attr: `ExternalEntityRefHandler` con :const:` None` para " +"Llamar a esto con un valor verdadero para *flag* (el predeterminado) hará " +"que Expat llame a :attr:`ExternalEntityRefHandler` con :const:`None` para " "todos los argumentos para permitir que se cargue una DTD alternativa. Si el " "documento no contiene una declaración de tipo de documento, se seguirá " -"llamando a :attr: `ExternalEntityRefHandler`, pero no se llamará a: attr:` " -"StartDoctypeDeclHandler` y :attr: `EndDoctypeDeclHandler`." +"llamando a :attr:`ExternalEntityRefHandler`, pero no se llamará a :attr:" +"`StartDoctypeDeclHandler` y :attr:`EndDoctypeDeclHandler`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:191 msgid "" "Passing a false value for *flag* will cancel a previous call that passed a " "true value, but otherwise has no effect." msgstr "" -"Pasar un valor falso para * flag * cancelará una llamada anterior que pasó " -"un valor verdadero, pero por lo demás no tiene ningún efecto." +"Pasar un valor falso para *flag* cancelará una llamada anterior que pasó un " +"valor verdadero, pero por lo demás no tiene ningún efecto." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:194 msgid "" @@ -303,11 +301,11 @@ msgid "" "causes :exc:`ExpatError` to be raised with the :attr:`code` attribute set to " "``errors.codes[errors.XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING]``." msgstr "" -"Este método sólo se puede llamar antes de que se llamen los métodos: meth: " -"`Parse` o: meth:` ParseFile`; llamarlo después de que cualquiera de ellos " -"haya sido llamado causa que: exc: `ExpatError` se genere con el atributo: " -"attr:` code` establecido en `` errors.codes [errors." -"XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING] `." +"Este método sólo se puede llamar antes de que se llamen los métodos :meth:" +"`Parse` o :meth:`ParseFile`; llamarlo después de que cualquiera de ellos " +"haya sido llamado causa que :exc:`ExpatError` se genere con el atributo :" +"attr:`code` establecido en ``errors.codes[errors." +"XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING]``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:199 msgid ":class:`xmlparser` objects have the following attributes:" @@ -347,7 +345,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si :attr:`buffer_text` está habilitado, el número de bytes almacenados en el " "búfer. Estos bytes representan texto codificado en UTF-8. Este atributo no " -"tiene una interpretación significativa cuando :attr: `buffer_text` es falso." +"tiene una interpretación significativa cuando :attr:`buffer_text` es falso." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:229 msgid "" @@ -394,8 +392,8 @@ msgid "" msgstr "" "Los siguientes atributos contienen valores relacionados con el error más " "reciente encontrado por un objeto :class:`xmlparser`, y solo tendrán los " -"valores correctos una vez que una llamada a :meth:` Parse` o :meth:" -"`ParseFile` haya generado un: exc : Excepción `xml.parsers.expat.ExpatError`." +"valores correctos una vez que una llamada a :meth:`Parse` o :meth:" +"`ParseFile` haya generado una excepción :exc:`xml.parsers.expat.ExpatError`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:255 msgid "Byte index at which an error occurred." @@ -409,7 +407,7 @@ msgid "" msgstr "" "Código numérico que especifica el problema. Este valor puede pasarse a la " "función :func:`ErrorString`, o compararse con una de las constantes " -"definidas en el objeto` `errors''." +"definidas en el objeto ``errors``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:267 msgid "Column number at which an error occurred." @@ -457,9 +455,9 @@ msgid "" "unless otherwise stated." msgstr "" "Aquí está la lista de controladores que se pueden configurar. Para " -"configurar un controlador en un :class: objeto xmlparser` * o *, use `` o." -"handlername = func``. * handlername * debe tomarse de la siguiente lista, y " -"* func * debe ser un objeto invocable que acepte el número correcto de " +"configurar un controlador en un objeto :class:`xmlparser` *o*, use ``o." +"handlername = func``. *handlername* debe tomarse de la siguiente lista, y " +"*func* debe ser un objeto invocable que acepte el número correcto de " "argumentos. Los argumentos son todos cadenas, a menos que se indique lo " "contrario." @@ -476,10 +474,10 @@ msgstr "" "Se llama cuando se analiza la declaración XML. La declaración XML es la " "declaración (opcional) de la versión aplicable de la recomendación XML, la " "codificación del texto del documento y una declaración \"independiente\" " -"opcional. * versión * y * codificación * serán cadenas, y * independiente * " -"será `` 1 '' si el documento se declara independiente, `` 0 '' si se declara " -"no independiente o `` -1 '' si se omitió la cláusula independiente. Esto " -"solo está disponible con la versión Expat 1.95.0 o más reciente." +"opcional. *version* y *encoding* serán cadenas, y *standalone* será ``1`` si " +"el documento se declara independiente, ``0`` si se declara no independiente " +"o ``-1`` si se omitió la cláusula independiente. Esto solo está disponible " +"con la versión Expat 1.95.0 o más reciente." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:316 msgid "" @@ -491,12 +489,12 @@ msgid "" "requires Expat version 1.2 or newer." msgstr "" "Se llama cuando Expat comienza a analizar la declaración del tipo de " -"documento (`` Date: Tue, 6 Oct 2020 19:44:37 +0200 Subject: [PATCH 04/17] fix build library/pyexpat --- library/pyexpat.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index 285b86ae6d..e9c6682ff3 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "identificadores de sistema en declaraciones. La resolución de los " "identificadores relativos se deja en manos de la aplicación: este valor se " "pasará como el argumento *base* a las funciones :func:" -"`ExternalEntityRefHandler`, :func:` NotationDeclHandler` y :func:" +"`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler` y :func:" "`UnparsedEntityDeclHandler`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:154 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Excepciones de ExpatError" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:492 msgid ":exc:`ExpatError` exceptions have a number of interesting attributes:" msgstr "" -"Las excepciones :exc: `ExpatError` tienen una serie de atributos " +"Las excepciones :exc:`ExpatError` tienen una serie de atributos " "interesantes:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:497 From 62374e5ec7fac7ccd69cd8db9c74710c90bcb4e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EduFriesen00 <68348379+EduFriesen00@users.noreply.github.com> Date: Mon, 19 Oct 2020 17:37:11 -0300 Subject: [PATCH 05/17] Update pyexpat.po --- library/pyexpat.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 69 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index e9c6682ff3..ccf956877b 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 20:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-19 17:33-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" "and the following document is parsed:" msgstr "" "Por ejemplo, si *namespace_separator* se establece en un carácter de espacio " -"(``' '``) y se analiza el siguiente documento:" +"(''' ''') y se analiza el siguiente documento:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:100 msgid "" @@ -264,8 +264,8 @@ msgid "" "successful." msgstr "" "Controle el análisis de las entidades de parámetros (incluido el subconjunto " -"DTD externo). Los posibles valores de *flag* son\n" -":const:`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:" +"DTD externo). Los posibles valores de *flag* son:const:" +"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` y :const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Devuelve verdadero si el establecimiento " "de la bandera fue exitoso." @@ -613,6 +613,9 @@ msgid "" "and *publicId* are strings if given. If the public identifier is omitted, " "*publicId* will be ``None``." msgstr "" +"Se llama para declaraciones de notación. *notationName*, *base* y *systemId* " +"y *publicId* son cadenas si se dan. Si se omite el identificador público, " +"*publicId* será `` Ninguno ''." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:407 msgid "" @@ -620,6 +623,9 @@ msgid "" "declarations are processed before the :attr:`StartElementHandler` is called " "for the element on which declarations are placed." msgstr "" +"Se llama para declaraciones de notación. * notationName *, * base * y * " +"systemId * y * publicId * son cadenas si se dan. Si se omite el " +"identificador público, * publicId * será `` Ninguno ''." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:414 msgid "" @@ -630,12 +636,21 @@ msgid "" "namespace declaration's scope. Calls to this handler are made after the " "corresponding :attr:`EndElementHandler` for the end of the element." msgstr "" +"Se llama cuando se alcanza la etiqueta de cierre para un elemento que " +"contiene una declaración de espacio de nombres. Esto se llama una vez para " +"cada declaración de espacio de nombres en el elemento en el orden inverso al " +"que se llamó: attr:`StartNamespaceDeclHandler` para indicar el inicio del " +"alcance de cada declaración de espacio de nombres. Las llamadas a este " +"controlador se realizan después del correspondiente: attr: " +"ʻEndElementHandler` para el final del elemento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:424 msgid "" "Called for comments. *data* is the text of the comment, excluding the " "leading ``''``." msgstr "" +"Llamado para comentarios. * datos * es el texto del comentario, excluyendo " +"el `` ' '``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:430 msgid "" @@ -643,6 +658,9 @@ msgid "" "`EndCdataSectionHandler` are needed to be able to identify the syntactical " "start and end for CDATA sections." msgstr "" +"Llamado al comienzo de una sección CDATA. Esto y: attr: " +"ʻEndCdataSectionHandler` son necesarios para poder identificar el inicio " +"sintáctico y el final de las secciones CDATA." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:437 msgid "Called at the end of a CDATA section." @@ -655,6 +673,10 @@ msgid "" "construct which could be reported, but for which no handler has been " "supplied." msgstr "" +"Se invoca por cualquier carácter del documento XML para el que no se ha " +"especificado ningún controlador aplicable. Esto significa caracteres que " +"forman parte de una construcción que se podría informar, pero para los que " +"no se ha proporcionado ningún controlador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:449 msgid "" @@ -662,6 +684,9 @@ msgid "" "expansion of internal entities. The entity reference will not be passed to " "the default handler." msgstr "" +"Es lo mismo que: func: `DefaultHandler`, pero no inhibe la expansión de " +"entidades internas. La referencia de la entidad no se pasará al controlador " +"predeterminado." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:456 msgid "" @@ -672,6 +697,13 @@ msgid "" "raise an :const:`XML_ERROR_NOT_STANDALONE` error. If this handler is not " "set, no exception is raised by the parser for this condition." msgstr "" +"Se llama si el documento XML no se ha declarado como un documento " +"independiente. Esto sucede cuando hay un subconjunto externo o una " +"referencia a una entidad de parámetro, pero la declaración XML no establece " +"independiente en `` sí '' en una declaración XML. Si este controlador " +"devuelve `` 0 '', el analizador generará un error :const: " +"`XML_ERROR_NOT_STANDALONE`. Si este controlador no está configurado, el " +"analizador no genera ninguna excepción para esta condición." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:466 msgid "" @@ -681,6 +713,12 @@ msgid "" "identifier is not given, *publicId* will be ``None``. The *context* value " "is opaque and should only be used as described below." msgstr "" +"Llamado para referencias a entidades externas. * base * es la base actual, " +"según lo establecido por una llamada anterior a :meth: `SetBase`. Los " +"identificadores público y del sistema, * systemId * y * publicId *, son " +"cadenas si se dan; si no se proporciona el identificador público, * publicId " +"* será `` Ninguno ''. El valor * contexto * es opaco y solo debe usarse como " +"se describe a continuación." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:472 msgid "" @@ -691,12 +729,21 @@ msgid "" "an integer; if it returns ``0``, the parser will raise an :const:" "`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING` error, otherwise parsing will continue." msgstr "" +"Para que se analicen las entidades externas, se debe implementar este " +"controlador. Es responsable de crear el sub-analizador usando " +"\"ExternalEntityParserCreate (context)\", inicializándolo con las " +"devoluciones de llamada apropiadas y analizando la entidad. Este controlador " +"debería devolver un número entero; si devuelve `` 0 '', el analizador " +"generará un error :const: `XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING`; de lo " +"contrario, el análisis continuará." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:480 msgid "" "If this handler is not provided, external entities are reported by the :attr:" "`DefaultHandler` callback, if provided." msgstr "" +"Si no se proporciona este controlador, las entidades externas se informan " +"mediante la devolución de llamada: attr: `DefaultHandler`, si se proporciona." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:487 msgid "ExpatError Exceptions" @@ -705,8 +752,7 @@ msgstr "Excepciones de ExpatError" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:492 msgid ":exc:`ExpatError` exceptions have a number of interesting attributes:" msgstr "" -"Las excepciones :exc:`ExpatError` tienen una serie de atributos " -"interesantes:" +"Las excepciones :exc:`ExpatError` tienen una serie de atributos interesantes:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:497 msgid "" @@ -714,6 +760,9 @@ msgid "" "messages ` dictionary maps these error " "numbers to Expat's error messages. For example::" msgstr "" +"Número de error interno del expatriado para el error específico. El " +"diccionario :data: ʻerrors.messages ` " +"asigna estos números de error a los mensajes de error de Expat. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:509 msgid "" @@ -721,18 +770,25 @@ msgid "" "constants and a dictionary :data:`~xml.parsers.expat.errors.codes` mapping " "these messages back to the error codes, see below." msgstr "" +"El módulo :mod: `~ xml.parsers.expat.errors` también proporciona constantes " +"de mensajes de error y un diccionario :data:` ~ xml.parsers.expat.errors." +"codes` mapeando estos mensajes a los códigos de error, ver más abajo." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:516 msgid "" "Line number on which the error was detected. The first line is numbered " "``1``." msgstr "" +"Número de línea en la que se detectó el error. La primera línea está " +"numerada como `` 1 ''." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:521 msgid "" "Character offset into the line where the error occurred. The first column " "is numbered ``0``." msgstr "" +"Carácter desplazado en la línea donde ocurrió el error. La primera columna " +"está numerada como `` 0 ''." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:528 msgid "Example" @@ -743,10 +799,12 @@ msgid "" "The following program defines three handlers that just print out their " "arguments. ::" msgstr "" +"El siguiente programa define tres controladores que simplemente imprimen sus " +"argumentos. ::" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:554 msgid "The output from this program is::" -msgstr "" +msgstr "La salida de este programa es:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:571 msgid "Content Model Descriptions" @@ -758,6 +816,10 @@ msgid "" "values: the type, the quantifier, the name, and a tuple of children. " "Children are simply additional content model descriptions." msgstr "" +"Los modelos de contenido se describen mediante tuplas anidadas. Cada tupla " +"contiene cuatro valores: el tipo, el cuantificador, el nombre y una tupla de " +"niños. Los niños son simplemente descripciones adicionales del modelo de " +"contenido." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:581 msgid "" From 4e737a7fecc7f1568454499ad4b14dc7702d3e24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EduFriesen00 <68348379+EduFriesen00@users.noreply.github.com> Date: Mon, 19 Oct 2020 17:38:46 -0300 Subject: [PATCH 06/17] Update cpython 85/124 lineas traducidas --- cpython | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cpython b/cpython index 70fe95cdc9..48ef06b626 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1 +Subproject commit 48ef06b62682c19b7860dcf5d9d610e589a49840 From d651a6c8003908df86e22ca0674a0169068ee991 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EduFriesen00 <68348379+EduFriesen00@users.noreply.github.com> Date: Wed, 28 Oct 2020 16:34:17 -0300 Subject: [PATCH 07/17] Update pyexpat.po 127/127 solucione los problemas de los espacios en blanco, los signos y palabras que no habia que traducir --- library/pyexpat.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 192 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index ccf956877b..4df61c04bb 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 17:33-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 16:33-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:2 msgid ":mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat" msgstr "" -"mod:`xml.parsers.expat` --- Análisis sintáctico rápido de XML usando Expat" +":mod:`xml.parsers.expat` --- Análisis sintáctico rápido de XML usando Expat" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:21 msgid "" @@ -32,11 +32,10 @@ msgid "" "vulnerabilities`." msgstr "" "El módulo :mod:`pyexpat` no es seguro contra datos construidos " -"maliciosamente. Si necesita analizar datos que no son de confianza o no " +"maliciosamente. Si necesita analizar datos que no son de confianza o no " "autenticados, consulte :ref:`xml-vulnerabilities`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:28 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`xml.parsers.expat` module is a Python interface to the Expat non-" "validating XML parser. The module provides a single extension type, :class:" @@ -49,20 +48,19 @@ msgstr "" "El módulo :mod:`xml.parsers.expat` es una interfaz de Python para el " "analizador XML no validado de Expat. El módulo proporciona un único tipo de " "extensión, :class:`xmlparser`, que representa el estado actual de un " -"analizador XML. Después de que se haya creado un objeto :class:`xmlparser`, " +"analizador XML. Después de que se haya creado un objeto :class:`xmlparser`, " "se pueden establecer varios atributos del objeto en funciones de " -"controlador. Cuando se envía un documento XML al analizador, se llaman a las " -"funciones del controlador para los datos de caracteres y el marcado en el " -"documento XML." +"controlador. Cuando se envía un documento XML al analizador, se llaman a " +"las funciones del controlador para los datos de caracteres y el marcado en " +"el documento XML." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:38 -#, fuzzy msgid "" "This module uses the :mod:`pyexpat` module to provide access to the Expat " "parser. Direct use of the :mod:`pyexpat` module is deprecated." msgstr "" "Este módulo utiliza el módulo :mod:`pyexpat` para proporcionar acceso al " -"analizador Expat. El uso directo del módulo :mod:`pyexpat` está obsoleto." +"analizador Expat. El uso directo del módulo :mod:`pyexpat` está obsoleto." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:41 msgid "This module provides one exception and one type object:" @@ -73,7 +71,7 @@ msgid "" "The exception raised when Expat reports an error. See section :ref:" "`expaterror-objects` for more information on interpreting Expat errors." msgstr "" -"La excepción que se genera cuando Expat informa un error. Consulte la " +"La excepción que se genera cuando Expat informa un error. Consulte la " "sección :ref:`expaterror-objects` para obtener más información sobre cómo " "interpretar los errores de Expat." @@ -102,11 +100,11 @@ msgid "" "(Latin1), and ASCII. If *encoding* [1]_ is given it will override the " "implicit or explicit encoding of the document." msgstr "" -"Crea y devuelve un nuevo objeto :class:`xmlparser`. *encoding*, si se " -"especifica, debe ser una cadena que nombre la codificación utilizada por los " -"datos XML. Expat no admite tantas codificaciones como Python, y su " +"Crea y devuelve un nuevo objeto :class:`xmlparser`. *encoding*, si se " +"especifica, debe ser una cadena que nombre la codificación utilizada por " +"los datos XML. Expat no admite tantas codificaciones como Python, y su " "repertorio de codificaciones no se puede ampliar; es compatible con UTF-8, " -"UTF-16, ISO-8859-1 (Latin1) y ASCII. Si se proporciona *encoding* [1]_, " +"UTF-16, ISO-8859-1 (Latin1) y ASCII. Si se proporciona *encoding* [1]_, " "anulará la codificación implícita o explícita del documento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:76 @@ -125,16 +123,16 @@ msgid "" msgstr "" "Expat puede, opcionalmente, realizar el procesamiento del espacio de nombres " "XML por usted, habilitado al proporcionar un valor para " -"*namespace_separator*. El valor debe ser una cadena de un carácter; a :exc:" +"*namespace_separator*. El valor debe ser una cadena de un carácter; a :exc:" "`ValueError` se generará si la cadena tiene una longitud ilegal (``None`` se " -"considera lo mismo que una omisión). Cuando el procesamiento de espacios de " +"considera lo mismo que una omisión). Cuando el procesamiento de espacios de " "nombres está habilitado, se expandirán los nombres de tipos de elementos y " -"los nombres de atributos que pertenecen a un espacio de nombres. El nombre " +"los nombres de atributos que pertenecen a un espacio de nombres. El nombre " "del elemento pasado a los controladores de elementos :attr:" "`StartElementHandler` y :attr:`EndElementHandler` será la concatenación del " "URI del espacio de nombres, el carácter separador del espacio de nombres y " -"la parte local del nombre. Si el separador del espacio de nombres es un byte " -"cero (``chr(0)``), el URI del espacio de nombres y la parte local se " +"la parte local del nombre. Si el separador del espacio de nombres es un " +"byte cero (``chr(0)``), el URI del espacio de nombres y la parte local se " "concatenarán sin ningún separador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:88 @@ -143,7 +141,7 @@ msgid "" "and the following document is parsed:" msgstr "" "Por ejemplo, si *namespace_separator* se establece en un carácter de espacio " -"(''' ''') y se analiza el siguiente documento:" +"(``' '``) y se analiza el siguiente documento:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:100 msgid "" @@ -151,7 +149,7 @@ msgid "" "element::" msgstr "" ":attr:`StartElementHandler` recibirá las siguientes cadenas para cada " -"elemento:" +"elemento::" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:107 msgid "" @@ -162,8 +160,8 @@ msgid "" msgstr "" "Debido a las limitaciones en la biblioteca ``Expat`` utilizada por :mod:" "`pyexpat`, la instancia :class:`xmlparser` devuelta solo se puede usar para " -"analizar un solo documento XML. Llame a ``ParserCreate`` para cada documento " -"para proporcionar instancias de analizador únicas." +"analizar un solo documento XML. Llame a ``ParserCreate`` para cada " +"documento para proporcionar instancias de analizador únicas." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:115 msgid "`The Expat XML Parser `_" @@ -190,7 +188,7 @@ msgid "" "time." msgstr "" "Analiza el contenido de la cadena *data*, llamando a las funciones del " -"controlador apropiadas para procesar los datos analizados. *isfinal* debe " +"controlador apropiadas para procesar los datos analizados. *isfinal* debe " "ser verdadero en la última llamada a este método; permite el análisis de un " "solo archivo en fragmentos, no el envío de varios archivos. *data* puede ser " "la cadena vacía en cualquier momento." @@ -201,7 +199,7 @@ msgid "" "the ``read(nbytes)`` method, returning the empty string when there's no more " "data." msgstr "" -"Analizar la lectura de datos XML del objeto *file*. *file* solo necesita " +"Analizar la lectura de datos XML del objeto *file*. *file* solo necesita " "proporcionar el método ``read(nbytes)``, devolviendo la cadena vacía cuando " "no hay más datos." @@ -214,10 +212,10 @@ msgid "" "`UnparsedEntityDeclHandler` functions." msgstr "" "Establece la base que se utilizará para resolver URIs relativos en " -"identificadores de sistema en declaraciones. La resolución de los " +"identificadores de sistema en declaraciones. La resolución de los " "identificadores relativos se deja en manos de la aplicación: este valor se " -"pasará como el argumento *base* a las funciones :func:" -"`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler` y :func:" +"pasará como el argumento *base* a las funciones:func:" +"`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler`, y :func:" "`UnparsedEntityDeclHandler`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:154 @@ -226,7 +224,8 @@ msgid "" "`SetBase`, or ``None`` if :meth:`SetBase` hasn't been called." msgstr "" "Devuelve una cadena que contiene la base establecida por una llamada " -"anterior a :meth:`SetBase`, o ``None`` si no se ha llamado a :meth:`SetBase`." +"anterior a :meth:`SetBase`, o ``None`` si no se ha llamado a :meth:" +"`SetBase`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:160 msgid "" @@ -250,7 +249,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cree un analizador \"child\" que se pueda utilizar para analizar una entidad " "analizada externa a la que hace referencia el contenido analizado por el " -"analizador principal. El parámetro *context* debe ser la cadena pasada a la " +"analizador principal. El parámetro *context* debe ser la cadena pasada a la " "función del controlador :meth:`ExternalEntityRefHandler`, que se describe a " "continuación. El analizador secundario se crea con :attr:`order_attributes` " "y :attr:`specific_attributes` establecidos en los valores de este analizador." @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "" "DTD externo). Los posibles valores de *flag* son:const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` y :const:" -"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Devuelve verdadero si el establecimiento " +"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Devuelve verdadero si el establecimiento " "de la bandera fue exitoso." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:184 @@ -332,9 +331,9 @@ msgid "" msgstr "" "Establecer esto en true hace que el objeto :class:`xmlparser` almacene el " "contenido textual devuelto por Expat para evitar múltiples llamadas a la " -"devolución de llamada :meth:`CharacterDataHandler` siempre que sea posible. " +"devolución de llamada :meth:`CharacterDataHandler` siempre que sea posible. " "Esto puede mejorar sustancialmente el rendimiento ya que Expat normalmente " -"divide los datos de los caracteres en trozos al final de cada línea. Este " +"divide los datos de los caracteres en trozos al final de cada línea. Este " "atributo es falso por defecto y se puede cambiar en cualquier momento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:222 @@ -344,7 +343,7 @@ msgid "" "interpretation when :attr:`buffer_text` is false." msgstr "" "Si :attr:`buffer_text` está habilitado, el número de bytes almacenados en el " -"búfer. Estos bytes representan texto codificado en UTF-8. Este atributo no " +"búfer. Estos bytes representan texto codificado en UTF-8. Este atributo no " "tiene una interpretación significativa cuando :attr:`buffer_text` es falso." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:229 @@ -357,12 +356,12 @@ msgid "" "is false; it may be changed at any time." msgstr "" "Establecer este atributo en un número entero distinto de cero hace que los " -"atributos se informen como una lista en lugar de un diccionario. Los " +"atributos se informen como una lista en lugar de un diccionario. Los " "atributos se presentan en el orden que se encuentran en el texto del " -"documento. Para cada atributo, se presentan dos entradas de lista: el nombre " -"del atributo y el valor del atributo. (Las versiones anteriores de este " -"módulo también usaban este formato). De forma predeterminada, este atributo " -"es falso; se puede cambiar en cualquier momento." +"documento. Para cada atributo, se presentan dos entradas de lista: el " +"nombre del atributo y el valor del atributo. (Las versiones anteriores de " +"este módulo también usaban este formato). De forma predeterminada, este " +"atributo es falso; se puede cambiar en cualquier momento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:239 msgid "" @@ -376,11 +375,11 @@ msgid "" msgstr "" "Si se establece en un número entero distinto de cero, el analizador " "informará solo los atributos que se especificaron en la instancia del " -"documento y no los que se derivaron de declaraciones de atributos. Las " +"documento y no los que se derivaron de declaraciones de atributos. Las " "aplicaciones que establecen esto deben tener especial cuidado al utilizar la " "información adicional disponible en las declaraciones según sea necesario " "para cumplir con los estándares para el comportamiento de los procesadores " -"XML. De forma predeterminada, este atributo es falso; se puede cambiar en " +"XML. De forma predeterminada, este atributo es falso; se puede cambiar en " "cualquier momento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:247 @@ -405,7 +404,7 @@ msgid "" "`ErrorString` function, or compared to one of the constants defined in the " "``errors`` object." msgstr "" -"Código numérico que especifica el problema. Este valor puede pasarse a la " +"Código numérico que especifica el problema. Este valor puede pasarse a la " "función :func:`ErrorString`, o compararse con una de las constantes " "definidas en el objeto ``errors``." @@ -427,7 +426,7 @@ msgid "" "whether there was an associated callback)." msgstr "" "Los siguientes atributos contienen valores relacionados con la ubicación " -"actual del análisis en un objeto :class:`xmlparser`. Durante una devolución " +"actual del análisis en un objeto :class:`xmlparser`. Durante una devolución " "de llamada que informa un evento de análisis, indican la ubicación del " "primero de la secuencia de caracteres que generó el evento. Cuando se llama " "fuera de una devolución de llamada, la posición indicada estará justo " @@ -454,11 +453,11 @@ msgid "" "accepting the correct number of arguments. The arguments are all strings, " "unless otherwise stated." msgstr "" -"Aquí está la lista de controladores que se pueden configurar. Para " +"Aquí está la lista de controladores que se pueden configurar. Para " "configurar un controlador en un objeto :class:`xmlparser` *o*, use ``o." -"handlername = func``. *handlername* debe tomarse de la siguiente lista, y " +"handlername = func``. *handlername* debe tomarse de la siguiente lista, y " "*func* debe ser un objeto invocable que acepte el número correcto de " -"argumentos. Los argumentos son todos cadenas, a menos que se indique lo " +"argumentos. Los argumentos son todos cadenas, a menos que se indique lo " "contrario." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:305 @@ -471,7 +470,7 @@ msgid "" "to be standalone, or ``-1`` if the standalone clause was omitted. This is " "only available with Expat version 1.95.0 or newer." msgstr "" -"Se llama cuando se analiza la declaración XML. La declaración XML es la " +"Se llama cuando se analiza la declaración XML. La declaración XML es la " "declaración (opcional) de la versión aplicable de la recomendación XML, la " "codificación del texto del documento y una declaración \"independiente\" " "opcional. *version* y *encoding* serán cadenas, y *standalone* será ``1`` si " @@ -489,9 +488,9 @@ msgid "" "requires Expat version 1.2 or newer." msgstr "" "Se llama cuando Expat comienza a analizar la declaración del tipo de " -"documento (``'``." msgstr "" -"Llamado para comentarios. * datos * es el texto del comentario, excluyendo " -"el `` ' '``." +"Llamado para comentarios. *data* es el texto del comentario, excluyendo el " +"``''``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:430 msgid "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "`EndCdataSectionHandler` are needed to be able to identify the syntactical " "start and end for CDATA sections." msgstr "" -"Llamado al comienzo de una sección CDATA. Esto y: attr: " +"Llamado al comienzo de una sección CDATA. Esto y :attr:" "ʻEndCdataSectionHandler` son necesarios para poder identificar el inicio " "sintáctico y el final de las secciones CDATA." @@ -674,7 +674,7 @@ msgid "" "supplied." msgstr "" "Se invoca por cualquier carácter del documento XML para el que no se ha " -"especificado ningún controlador aplicable. Esto significa caracteres que " +"especificado ningún controlador aplicable. Esto significa caracteres que " "forman parte de una construcción que se podría informar, pero para los que " "no se ha proporcionado ningún controlador." @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "" "expansion of internal entities. The entity reference will not be passed to " "the default handler." msgstr "" -"Es lo mismo que: func: `DefaultHandler`, pero no inhibe la expansión de " +"Es lo mismo que :func:`DefaultHandler`, pero no inhibe la expansión de " "entidades internas. La referencia de la entidad no se pasará al controlador " "predeterminado." @@ -700,9 +700,9 @@ msgstr "" "Se llama si el documento XML no se ha declarado como un documento " "independiente. Esto sucede cuando hay un subconjunto externo o una " "referencia a una entidad de parámetro, pero la declaración XML no establece " -"independiente en `` sí '' en una declaración XML. Si este controlador " -"devuelve `` 0 '', el analizador generará un error :const: " -"`XML_ERROR_NOT_STANDALONE`. Si este controlador no está configurado, el " +"independiente en `` sí '' en una declaración XML. Si este controlador " +"devuelve `` 0 '', el analizador generará un error :const:" +"`XML_ERROR_NOT_STANDALONE`. Si este controlador no está configurado, el " "analizador no genera ninguna excepción para esta condición." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:466 @@ -713,12 +713,12 @@ msgid "" "identifier is not given, *publicId* will be ``None``. The *context* value " "is opaque and should only be used as described below." msgstr "" -"Llamado para referencias a entidades externas. * base * es la base actual, " -"según lo establecido por una llamada anterior a :meth: `SetBase`. Los " +"Llamado para referencias a entidades externas. * base * es la base actual, " +"según lo establecido por una llamada anterior a :meth:`SetBase`. Los " "identificadores público y del sistema, * systemId * y * publicId *, son " "cadenas si se dan; si no se proporciona el identificador público, * publicId " -"* será `` Ninguno ''. El valor * contexto * es opaco y solo debe usarse como " -"se describe a continuación." +"* será ``None''. El valor *context* es opaco y solo debe usarse como se " +"describe a continuación." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:472 msgid "" @@ -732,10 +732,10 @@ msgstr "" "Para que se analicen las entidades externas, se debe implementar este " "controlador. Es responsable de crear el sub-analizador usando " "\"ExternalEntityParserCreate (context)\", inicializándolo con las " -"devoluciones de llamada apropiadas y analizando la entidad. Este controlador " -"debería devolver un número entero; si devuelve `` 0 '', el analizador " -"generará un error :const: `XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING`; de lo " -"contrario, el análisis continuará." +"devoluciones de llamada apropiadas y analizando la entidad. Este " +"controlador debería devolver un número entero; si devuelve `` 0 '', el " +"analizador generará un error :const:`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING`; de " +"lo contrario, el análisis continuará." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:480 msgid "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgid "" "`DefaultHandler` callback, if provided." msgstr "" "Si no se proporciona este controlador, las entidades externas se informan " -"mediante la devolución de llamada: attr: `DefaultHandler`, si se proporciona." +"mediante la devolución de llamada: attr:`DefaultHandler`, si se proporciona." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:487 msgid "ExpatError Exceptions" @@ -760,9 +760,10 @@ msgid "" "messages ` dictionary maps these error " "numbers to Expat's error messages. For example::" msgstr "" -"Número de error interno del expatriado para el error específico. El " -"diccionario :data: ʻerrors.messages ` " -"asigna estos números de error a los mensajes de error de Expat. Por ejemplo::" +"Número de error interno del expatriado para el error específico. El " +"diccionario :data:`errors.messages ` " +"asigna estos números de error a los mensajes de error de Expat. Por " +"ejemplo::" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:509 msgid "" @@ -770,25 +771,25 @@ msgid "" "constants and a dictionary :data:`~xml.parsers.expat.errors.codes` mapping " "these messages back to the error codes, see below." msgstr "" -"El módulo :mod: `~ xml.parsers.expat.errors` también proporciona constantes " -"de mensajes de error y un diccionario :data:` ~ xml.parsers.expat.errors." -"codes` mapeando estos mensajes a los códigos de error, ver más abajo." +"El módulo :mod:`~xml.parsers.expat.errors` también proporciona constantes de " +"mensajes de error y un diccionario :data:`~xml.parsers.expat.errors.codes` " +"mapeando estos mensajes a los códigos de error, ver más abajo." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:516 msgid "" "Line number on which the error was detected. The first line is numbered " "``1``." msgstr "" -"Número de línea en la que se detectó el error. La primera línea está " -"numerada como `` 1 ''." +"Número de línea en la que se detectó el error. La primera línea está " +"numerada como ``1``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:521 msgid "" "Character offset into the line where the error occurred. The first column " "is numbered ``0``." msgstr "" -"Carácter desplazado en la línea donde ocurrió el error. La primera columna " -"está numerada como `` 0 ''." +"Carácter desplazado en la línea donde ocurrió el error. La primera columna " +"está numerada como ``0``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:528 msgid "Example" @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:554 msgid "The output from this program is::" -msgstr "La salida de este programa es:" +msgstr "La salida de este programa es::" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:571 msgid "Content Model Descriptions" @@ -816,9 +817,9 @@ msgid "" "values: the type, the quantifier, the name, and a tuple of children. " "Children are simply additional content model descriptions." msgstr "" -"Los modelos de contenido se describen mediante tuplas anidadas. Cada tupla " +"Los modelos de contenido se describen mediante tuplas anidadas. Cada tupla " "contiene cuatro valores: el tipo, el cuantificador, el nombre y una tupla de " -"niños. Los niños son simplemente descripciones adicionales del modelo de " +"niños. Los niños son simplemente descripciones adicionales del modelo de " "contenido." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:581 @@ -827,26 +828,33 @@ msgid "" "parsers.expat.model` module. These constants can be collected in two " "groups: the model type group and the quantifier group." msgstr "" +"Los valores de los dos primeros campos son constantes definidas en el " +"módulo :mod:`xml.parsers.expat.model`. Estas constantes se pueden recopilar " +"en dos grupos: el grupo de tipo de modelo y el grupo de cuantificador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:585 msgid "The constants in the model type group are:" -msgstr "" +msgstr "Las constantes en el grupo de tipos de modelo son:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:591 msgid "" "The element named by the model name was declared to have a content model of " "``ANY``." msgstr "" +"Se declaró que el elemento nombrado por el nombre del modelo tiene un modelo " +"de contenido de ``ANY``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:598 msgid "" "The named element allows a choice from a number of options; this is used for " "content models such as ``(A | B | C)``." msgstr "" +"El elemento nombrado permite elegir entre varias opciones; se utiliza para " +"modelos de contenido como ``(A | B | C)``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:605 msgid "Elements which are declared to be ``EMPTY`` have this model type." -msgstr "" +msgstr "Los elementos que se declaran ``EMPTY`` tienen este tipo de modelo." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:619 msgid "" @@ -854,30 +862,36 @@ msgid "" "are indicated with this model type. This is used for models such as ``(A, " "B, C)``." msgstr "" +"Los modelos que representan una serie de modelos que siguen uno tras otro se " +"indican con este tipo de modelo. Se utiliza para modelos como ``(A, B, C)``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:622 msgid "The constants in the quantifier group are:" -msgstr "" +msgstr "Las constantes en el grupo cuantificador son:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:628 msgid "No modifier is given, so it can appear exactly once, as for ``A``." msgstr "" +"No se proporciona ningún modificador, por lo que puede aparecer exactamente " +"una vez, como para ``A``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:634 msgid "The model is optional: it can appear once or not at all, as for ``A?``." msgstr "" +"El modelo es opcional: puede aparecer una vez o no aparecer, como para ``A?" +"``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:640 msgid "The model must occur one or more times (like ``A+``)." -msgstr "" +msgstr "El modelo debe aparecer una o más veces (como ``A+``)." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:646 msgid "The model must occur zero or more times, as for ``A*``." -msgstr "" +msgstr "El modelo debe aparecer cero o más veces, como en ``A*``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:652 msgid "Expat error constants" -msgstr "" +msgstr "Constantes de error de expansión" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:656 msgid "" @@ -889,106 +903,137 @@ msgid "" "comparing its :attr:`code` attribute with :samp:`errors.codes[errors." "XML_ERROR_{CONSTANT_NAME}]`." msgstr "" +"Las siguientes constantes se proporcionan en el módulo :mod:`xml.parsers." +"expat.errors`. Estas constantes son útiles para interpretar algunos de los " +"atributos de los objetos de excepción :exc:ʻExpatError` que se generan " +"cuando se produce un error. Dado que, por razones de compatibilidad con " +"versiones anteriores, el valor de las constantes es el *message* de error y " +"no el *code* de error numérico, puede hacer esto comparando su atributo :" +"attr:`code` con :samp:`errors.codes[errors.XML_ERROR_{CONSTANT_NAME}]`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:664 msgid "The ``errors`` module has the following attributes:" -msgstr "" +msgstr "El módulo ``errors`` tiene los siguientes atributos:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:668 msgid "A dictionary mapping numeric error codes to their string descriptions." msgstr "" +"Un diccionario que asigna códigos de error numéricos a sus descripciones de " +"cadenas." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:675 msgid "A dictionary mapping string descriptions to their error codes." msgstr "" +"Un diccionario que asigna descripciones de cadenas a sus códigos de error." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:685 msgid "" "An entity reference in an attribute value referred to an external entity " "instead of an internal entity." msgstr "" +"Una referencia de entidad en un valor de atributo se refiere a una entidad " +"externa en lugar de una entidad interna." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:691 msgid "" "A character reference referred to a character which is illegal in XML (for " "example, character ``0``, or '``�``')." msgstr "" +"Una referencia de carácter se refiere a un carácter que es ilegal en XML " +"(por ejemplo, carácter ``0``, o '``�``')." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:697 msgid "" "An entity reference referred to an entity which was declared with a " "notation, so cannot be parsed." msgstr "" +"Una referencia de entidad se refería a una entidad que se declaró con una " +"notación, por lo que no se puede analizar." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:703 msgid "An attribute was used more than once in a start tag." -msgstr "" +msgstr "Un atributo se utilizó más de una vez en una etiqueta de inicio." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:711 msgid "" "Raised when an input byte could not properly be assigned to a character; for " "example, a NUL byte (value ``0``) in a UTF-8 input stream." msgstr "" +"Se genera cuando un byte de entrada no se puede asignar correctamente a un " +"carácter; por ejemplo, un byte NUL (valor ``0``) en un flujo de entrada " +"UTF-8." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:717 msgid "Something other than whitespace occurred after the document element." msgstr "" +"Se produjo algo diferente a los espacios en blanco después del elemento del " +"documento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:722 msgid "" "An XML declaration was found somewhere other than the start of the input " "data." msgstr "" +"Se encontró una declaración XML en algún lugar que no sea el comienzo de los " +"datos de entrada." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:727 msgid "" "The document contains no elements (XML requires all documents to contain " "exactly one top-level element).." msgstr "" +"El documento no contiene elementos (XML requiere que todos los documentos " +"contengan exactamente un elemento de nivel superior).." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:733 msgid "Expat was not able to allocate memory internally." -msgstr "" +msgstr "Expat no pudo asignar memoria internamente." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:738 msgid "A parameter entity reference was found where it was not allowed." msgstr "" +"Se encontró una referencia de entidad de parámetro donde no estaba permitida." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:743 msgid "An incomplete character was found in the input." -msgstr "" +msgstr "Se encontró un carácter incompleto en la entrada." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:748 msgid "" "An entity reference contained another reference to the same entity; possibly " "via a different name, and possibly indirectly." msgstr "" +"Una referencia de entidad contenía otra referencia a la misma entidad; " +"posiblemente a través de un nombre diferente, y posiblemente indirectamente." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:754 msgid "Some unspecified syntax error was encountered." -msgstr "" +msgstr "Se encontró algún error de sintaxis no especificado." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:759 msgid "An end tag did not match the innermost open start tag." msgstr "" +"Una etiqueta final no coincidía con la etiqueta inicial abierta más interna." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:764 msgid "" "Some token (such as a start tag) was not closed before the end of the stream " "or the next token was encountered." msgstr "" +"Algún token (como una etiqueta de inicio) no se cerró antes del final de la " +"transmisión o se encontró el siguiente token." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:770 msgid "A reference was made to an entity which was not defined." -msgstr "" +msgstr "Se hizo referencia a una entidad que no estaba definida." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:775 msgid "The document encoding is not supported by Expat." -msgstr "" +msgstr "La codificación del documento no es compatible con Expat." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:780 msgid "A CDATA marked section was not closed." -msgstr "" +msgstr "No se cerró una sección marcada con CDATA." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:788 msgid "" @@ -996,6 +1041,9 @@ msgid "" "declared itself to be in the XML declaration, and the :attr:" "`NotStandaloneHandler` was set and returned ``0``." msgstr "" +"El analizador determinó que el documento no era \"independiente\" aunque se " +"declaró en la declaración XML, y el :attr:`NotStandaloneHandler` se " +"estableció y devolvió ``0``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:801 msgid "" @@ -1003,6 +1051,9 @@ msgid "" "Expat was configured without DTD support. This should never be reported by " "a standard build of the :mod:`xml.parsers.expat` module." msgstr "" +"Se solicitó una operación que requiere que se compile el soporte DTD, pero " +"Expat se configuró sin soporte DTD. Esto nunca debería ser informado por " +"una compilación estándar del módulo: mod: `xml.parsers.expat`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:808 msgid "" @@ -1010,16 +1061,23 @@ msgid "" "changed before parsing has started. This is (currently) only raised by :" "meth:`UseForeignDTD`." msgstr "" +"Se solicitó un cambio de comportamiento después de que comenzó el análisis " +"que solo se puede cambiar antes de que haya comenzado el análisis. Esto " +"(actualmente) solo lo genera :meth:ʻUseForeignDTD`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:815 msgid "An undeclared prefix was found when namespace processing was enabled." msgstr "" +"Se encontró un prefijo no declarado cuando se habilitó el procesamiento del " +"espacio de nombres." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:820 msgid "" "The document attempted to remove the namespace declaration associated with a " "prefix." msgstr "" +"El documento intentó eliminar la declaración de espacio de nombres asociada " +"con un prefijo." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:826 msgid "A parameter entity contained incomplete markup." @@ -1046,6 +1104,9 @@ msgid "" "The requested operation was made on a suspended parser, but isn't allowed. " "This includes attempts to provide additional input or to stop the parser." msgstr "" +"La operación solicitada se realizó en un analizador suspendido, pero no está " +"permitida. Esto incluye intentos de proporcionar información adicional o " +"detener el analizador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:852 msgid "" @@ -1065,6 +1126,9 @@ msgid "" "input, but isn't allowed. This includes attempts to provide additional " "input or to stop the parser." msgstr "" +"La operación solicitada se realizó en un analizador que terminó de analizar " +"la entrada, pero no está permitido. Esto incluye intentos de proporcionar " +"información adicional o detener el analizador." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:871 msgid "Footnotes" @@ -1077,3 +1141,7 @@ msgid "" "www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816/#NT-EncodingDecl and https://www.iana." "org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml." msgstr "" +"La cadena de codificación incluida en la salida XML debe cumplir con los " +"estándares apropiados. Por ejemplo, \"UTF-8\" es válido, pero \"UTF8\" no lo " +"es. Consulte https://www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816/#NT-EncodingDecl " +"y https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml." From 662ddc60b3a3f4742869c739d8745bd3060ba689 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EduFriesen00 <68348379+EduFriesen00@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 20:51:07 -0300 Subject: [PATCH 08/17] Revert "Update cpython" This reverts commit 4e737a7fecc7f1568454499ad4b14dc7702d3e24. --- cpython | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cpython b/cpython index 48ef06b626..70fe95cdc9 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 48ef06b62682c19b7860dcf5d9d610e589a49840 +Subproject commit 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1 From b74d7ebcf3e2a4364fc71d6479c204e67bb7aaa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EduFriesen00 <68348379+EduFriesen00@users.noreply.github.com> Date: Tue, 3 Nov 2020 20:53:33 -0300 Subject: [PATCH 09/17] 127/127 --- cpython | 2 +- library/ast.po | 53 +++++++++++++++++++++++----------------------- library/pyexpat.po | 5 ++--- 3 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/cpython b/cpython index 70fe95cdc9..48ef06b626 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1 +Subproject commit 48ef06b62682c19b7860dcf5d9d610e589a49840 diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po index e9d287fabb..1f4c6a04ed 100644 --- a/library/ast.po +++ b/library/ast.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-03 20:23-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/ast.rst:2 msgid ":mod:`ast` --- Abstract Syntax Trees" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "what the current grammar looks like." msgstr "" "El módulo :mod:`ast` ayuda a las aplicaciones de Python a procesar árboles " -"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en sí " -"misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a " +"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en " +"sí misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a " "descubrir mediante programación cómo se ve la gramática actual." #: ../Doc/library/ast.rst:19 @@ -69,9 +69,9 @@ msgid "" "`below `. They are defined in the :mod:`_ast` C module " "and re-exported in :mod:`ast`." msgstr "" -"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales " +"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales " "se derivan del archivo :file:`Parser/Python.asdl`, que se reproduce :ref:" -"`abajo `. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se " +"`abajo `. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se " "reexportan en :mod:`ast`." #: ../Doc/library/ast.rst:36 @@ -85,13 +85,13 @@ msgid "" "abstract: only instances of specific constructor nodes are ever created." msgstr "" "Hay una clase definida para cada símbolo del lado izquierdo en la gramática " -"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay " +"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay " "una clase definida para cada constructor en el lado derecho; estas clases " "heredan de las clases para los árboles del lado izquierdo. Por ejemplo, :" -"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de producción " -"con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del lado " -"izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de constructor " -"específicos." +"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de " +"producción con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del " +"lado izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de " +"constructor específicos." #: ../Doc/library/ast.rst:49 msgid "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "instances have an attribute :attr:`left` of type :class:`ast.expr`." msgstr "" "Cada instancia de una clase concreta tiene un atributo para cada nodo " -"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :" +"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :" "class:`ast.BinOp` tienen un atributo :attr:`left` de tipo :class:`ast.expr`." #: ../Doc/library/ast.rst:56 @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "compiling an AST with :func:`compile`." msgstr "" "Si estos atributos están marcados como opcionales en la gramática (usando un " -"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos " +"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos " "pueden tener cero o más valores (marcados con un asterisco), los valores se " "representan como listas de Python. Todos los atributos posibles deben estar " "presentes y tener valores válidos al compilar un AST con :func:`compile`." @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las instancias de las subclases :class:`ast.expr` y :class:`ast.stmt` tienen " "atributos :attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`lineno`, y :attr:" -"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " +"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " "primera y última línea del intervalo de texto de origen (1 indexado, por lo " "que la primera línea es la línea 1) y el :attr:`col_offset` y :attr:" "`end_col_offset` son las correspondientes compensaciones de bytes UTF-8 del " @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "``source_line[node.col_offset : node.end_col_offset]``." msgstr "" "Tenga en cuenta que el compilador no requiere las posiciones finales y, por " -"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último " +"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último " "símbolo, por ejemplo, uno puede obtener el segmento fuente de un nodo de " "expresión de una línea usando ``source_line[node.col_offset: node." "end_col_offset]``." @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las clases antiguas :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :" "class:`ast.NameConstant` y :class:`ast.Ellipsis` todavía están disponibles, " -"pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras tanto, " +"pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras tanto, " "instanciarlos devolverá una instancia de una clase diferente." #: ../Doc/library/ast.rst:119 @@ -251,9 +251,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si se proporciona ``type_comments=True``, el analizador se modifica para " "verificar y retornar los comentarios de tipo según lo especificado por :pep:" -"`484` y :pep:`526`. Esto es equivalente a agregar :data:`ast." -"PyCF_TYPE_COMMENTS` a los flags pasados a :func:`compile()`. Esto informará " -"errores de sintaxis para comentarios de tipo fuera de lugar. Sin este flag, " +"`484` y :pep:`526`. Esto es equivalente a agregar :data:`ast." +"PyCF_TYPE_COMMENTS` a los flags pasados a :func:`compile()`. Esto informará " +"errores de sintaxis para comentarios de tipo fuera de lugar. Sin este flag, " "los comentarios de tipo se ignorarán y el campo ``type_comment`` en los " "nodos AST seleccionados siempre será ``None``. Además, las ubicaciones de " "los comentarios ``# type: ignore`` se retornarán como el atributo " @@ -280,9 +280,9 @@ msgid "" msgstr "" "Además, establece ``feature_version`` en una tupla ``(major, minor)`` " "intentará analizar usando la gramática de esa versión de Python. Actualmente " -"``major`` debe ser igual a ``3``. Por ejemplo, establece " +"``major`` debe ser igual a ``3``. Por ejemplo, establece " "``feature_version=(3, 4)`` permitirá el uso de ``async`` y ``await`` como " -"nombres de variables. La versión más baja admitida es ``(3, 4)``; la más " +"nombres de variables. La versión más baja admitida es ``(3, 4)``; la más " "alto es ``sys.version_info[0:2]``." #: ../Doc/library/ast.rst:160 ../Doc/library/ast.rst:181 @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "dicts, sets, booleans, and ``None``." msgstr "" "Evalúa de forma segura un nodo de expresión o una cadena de caracteres que " -"contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " +"contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " "nodo proporcionado solo puede consistir en las siguientes estructuras " "literales de Python: cadenas de caracteres, bytes, números, tuplas, listas, " "diccionarios, conjuntos, booleanos y ``None``." @@ -321,8 +321,9 @@ msgid "" msgstr "" "Esto se puede usar para evaluar de forma segura las cadenas de caracteres " "que contienen valores de Python de fuentes no confiables sin la necesidad de " -"analizar los valores uno mismo. No es capaz de evaluar expresiones complejas " -"arbitrariamente, por ejemplo, que involucran operadores o indexación." +"analizar los valores uno mismo. No es capaz de evaluar expresiones " +"complejas arbitrariamente, por ejemplo, que involucran operadores o " +"indexación." #: ../Doc/library/ast.rst:185 msgid "Now allows bytes and set literals." @@ -420,7 +421,7 @@ msgid "" "only want to modify nodes in place and don't care about the context." msgstr "" "Recursivamente produce todos los nodos descendientes en el árbol comenzando " -"en *node* (incluido *node* en sí mismo), en ningún orden especificado. Esto " +"en *node* (incluido *node* en sí mismo), en ningún orden especificado. Esto " "es útil si solo desea modificar los nodos en su lugar y no le importa el " "contexto." @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "" "Si :class:`NodeTransformer` introduce nuevos nodos (que no eran parte del " "árbol original) sin darles información de ubicación (como :attr:`lineno`), :" "func:`fix_missing_locations` debería llamarse con el nuevo sub-árbol para " -"recalcular la información de ubicación ::" +"recalcular la información de ubicación::" #: ../Doc/library/ast.rst:329 msgid "Usually you use the transformer like this::" diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index 4df61c04bb..234a13255c 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-28 16:33-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-03 20:53-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,8 +22,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:2 msgid ":mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat" -msgstr "" -":mod:`xml.parsers.expat` --- Análisis sintáctico rápido de XML usando Expat" +msgstr ":mod:'xml.parsers.expat' --- Análisis rápido XML usando Expat" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:21 msgid "" From 2ae3d475e8a37d7258e0432e85d8ad1aff8cb6f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EduFriesen00 <68348379+EduFriesen00@users.noreply.github.com> Date: Fri, 6 Nov 2020 16:15:46 -0300 Subject: [PATCH 10/17] Revert "Update cpython" This reverts commit 4e737a7fecc7f1568454499ad4b14dc7702d3e24. --- cpython | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cpython b/cpython index 48ef06b626..70fe95cdc9 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 48ef06b62682c19b7860dcf5d9d610e589a49840 +Subproject commit 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1 From 15ac301e3865f5557155752168d6009e811f5040 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: EduFriesen00 <68348379+EduFriesen00@users.noreply.github.com> Date: Fri, 6 Nov 2020 16:54:13 -0300 Subject: [PATCH 11/17] Arreglo de archivo ast.po Modifique confundi de archivo y modifique uno que no era. --- cpython | 2 +- library/ast.po | 57 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 29 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/cpython b/cpython index 70fe95cdc9..48ef06b626 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1 +Subproject commit 48ef06b62682c19b7860dcf5d9d610e589a49840 diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po index 1f4c6a04ed..e521198bf8 100644 --- a/library/ast.po +++ b/library/ast.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-03 20:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-29 00:37+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/library/ast.rst:2 msgid ":mod:`ast` --- Abstract Syntax Trees" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "what the current grammar looks like." msgstr "" "El módulo :mod:`ast` ayuda a las aplicaciones de Python a procesar árboles " -"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en " -"sí misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a " +"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en sí " +"misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a " "descubrir mediante programación cómo se ve la gramática actual." #: ../Doc/library/ast.rst:19 @@ -69,9 +69,9 @@ msgid "" "`below `. They are defined in the :mod:`_ast` C module " "and re-exported in :mod:`ast`." msgstr "" -"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales " +"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales " "se derivan del archivo :file:`Parser/Python.asdl`, que se reproduce :ref:" -"`abajo `. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se " +"`abajo `. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se " "reexportan en :mod:`ast`." #: ../Doc/library/ast.rst:36 @@ -85,13 +85,13 @@ msgid "" "abstract: only instances of specific constructor nodes are ever created." msgstr "" "Hay una clase definida para cada símbolo del lado izquierdo en la gramática " -"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay " +"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay " "una clase definida para cada constructor en el lado derecho; estas clases " "heredan de las clases para los árboles del lado izquierdo. Por ejemplo, :" -"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de " -"producción con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del " -"lado izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de " -"constructor específicos." +"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de producción " +"con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del lado " +"izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de constructor " +"específicos." #: ../Doc/library/ast.rst:49 msgid "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "instances have an attribute :attr:`left` of type :class:`ast.expr`." msgstr "" "Cada instancia de una clase concreta tiene un atributo para cada nodo " -"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :" +"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :" "class:`ast.BinOp` tienen un atributo :attr:`left` de tipo :class:`ast.expr`." #: ../Doc/library/ast.rst:56 @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "compiling an AST with :func:`compile`." msgstr "" "Si estos atributos están marcados como opcionales en la gramática (usando un " -"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos " +"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos " "pueden tener cero o más valores (marcados con un asterisco), los valores se " "representan como listas de Python. Todos los atributos posibles deben estar " "presentes y tener valores válidos al compilar un AST con :func:`compile`." @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las instancias de las subclases :class:`ast.expr` y :class:`ast.stmt` tienen " "atributos :attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`lineno`, y :attr:" -"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " +"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " "primera y última línea del intervalo de texto de origen (1 indexado, por lo " "que la primera línea es la línea 1) y el :attr:`col_offset` y :attr:" "`end_col_offset` son las correspondientes compensaciones de bytes UTF-8 del " @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "``source_line[node.col_offset : node.end_col_offset]``." msgstr "" "Tenga en cuenta que el compilador no requiere las posiciones finales y, por " -"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último " +"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último " "símbolo, por ejemplo, uno puede obtener el segmento fuente de un nodo de " "expresión de una línea usando ``source_line[node.col_offset: node." "end_col_offset]``." @@ -206,8 +206,8 @@ msgid "" msgstr "" "Las clases antiguas :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :" "class:`ast.NameConstant` y :class:`ast.Ellipsis` todavía están disponibles, " -"pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras tanto, " -"instanciarlos devolverá una instancia de una clase diferente." +"pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras tanto, " +"instanciarlos retornará una instancia de una clase diferente." #: ../Doc/library/ast.rst:119 msgid "Abstract Grammar" @@ -251,9 +251,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si se proporciona ``type_comments=True``, el analizador se modifica para " "verificar y retornar los comentarios de tipo según lo especificado por :pep:" -"`484` y :pep:`526`. Esto es equivalente a agregar :data:`ast." -"PyCF_TYPE_COMMENTS` a los flags pasados a :func:`compile()`. Esto informará " -"errores de sintaxis para comentarios de tipo fuera de lugar. Sin este flag, " +"`484` y :pep:`526`. Esto es equivalente a agregar :data:`ast." +"PyCF_TYPE_COMMENTS` a los flags pasados a :func:`compile()`. Esto informará " +"errores de sintaxis para comentarios de tipo fuera de lugar. Sin este flag, " "los comentarios de tipo se ignorarán y el campo ``type_comment`` en los " "nodos AST seleccionados siempre será ``None``. Además, las ubicaciones de " "los comentarios ``# type: ignore`` se retornarán como el atributo " @@ -280,9 +280,9 @@ msgid "" msgstr "" "Además, establece ``feature_version`` en una tupla ``(major, minor)`` " "intentará analizar usando la gramática de esa versión de Python. Actualmente " -"``major`` debe ser igual a ``3``. Por ejemplo, establece " +"``major`` debe ser igual a ``3``. Por ejemplo, establece " "``feature_version=(3, 4)`` permitirá el uso de ``async`` y ``await`` como " -"nombres de variables. La versión más baja admitida es ``(3, 4)``; la más " +"nombres de variables. La versión más baja admitida es ``(3, 4)``; la más " "alto es ``sys.version_info[0:2]``." #: ../Doc/library/ast.rst:160 ../Doc/library/ast.rst:181 @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "dicts, sets, booleans, and ``None``." msgstr "" "Evalúa de forma segura un nodo de expresión o una cadena de caracteres que " -"contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " +"contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " "nodo proporcionado solo puede consistir en las siguientes estructuras " "literales de Python: cadenas de caracteres, bytes, números, tuplas, listas, " "diccionarios, conjuntos, booleanos y ``None``." @@ -321,9 +321,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esto se puede usar para evaluar de forma segura las cadenas de caracteres " "que contienen valores de Python de fuentes no confiables sin la necesidad de " -"analizar los valores uno mismo. No es capaz de evaluar expresiones " -"complejas arbitrariamente, por ejemplo, que involucran operadores o " -"indexación." +"analizar los valores uno mismo. No es capaz de evaluar expresiones complejas " +"arbitrariamente, por ejemplo, que involucran operadores o indexación." #: ../Doc/library/ast.rst:185 msgid "Now allows bytes and set literals." @@ -421,7 +420,7 @@ msgid "" "only want to modify nodes in place and don't care about the context." msgstr "" "Recursivamente produce todos los nodos descendientes en el árbol comenzando " -"en *node* (incluido *node* en sí mismo), en ningún orden especificado. Esto " +"en *node* (incluido *node* en sí mismo), en ningún orden especificado. Esto " "es útil si solo desea modificar los nodos en su lugar y no le importa el " "contexto." @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "" "Si :class:`NodeTransformer` introduce nuevos nodos (que no eran parte del " "árbol original) sin darles información de ubicación (como :attr:`lineno`), :" "func:`fix_missing_locations` debería llamarse con el nuevo sub-árbol para " -"recalcular la información de ubicación::" +"recalcular la información de ubicación ::" #: ../Doc/library/ast.rst:329 msgid "Usually you use the transformer like this::" @@ -582,4 +581,4 @@ msgid "" msgstr "" "`Green Tree Snakes `_, un recurso " "de documentación externo, tiene buenos detalles sobre cómo trabajar con " -"Python AST." +"Python AST." \ No newline at end of file From 646ef27bbc7e6057aadd6f8d0c5ed36248abaa02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sun, 20 Dec 2020 16:58:16 +0100 Subject: [PATCH 12/17] reverting changes submodule --- library/ast.po | 57 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po index e521198bf8..1f4c6a04ed 100644 --- a/library/ast.po +++ b/library/ast.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-03 20:23-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: ../Doc/library/ast.rst:2 msgid ":mod:`ast` --- Abstract Syntax Trees" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "what the current grammar looks like." msgstr "" "El módulo :mod:`ast` ayuda a las aplicaciones de Python a procesar árboles " -"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en sí " -"misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a " +"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en " +"sí misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a " "descubrir mediante programación cómo se ve la gramática actual." #: ../Doc/library/ast.rst:19 @@ -69,9 +69,9 @@ msgid "" "`below `. They are defined in the :mod:`_ast` C module " "and re-exported in :mod:`ast`." msgstr "" -"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales " +"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales " "se derivan del archivo :file:`Parser/Python.asdl`, que se reproduce :ref:" -"`abajo `. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se " +"`abajo `. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se " "reexportan en :mod:`ast`." #: ../Doc/library/ast.rst:36 @@ -85,13 +85,13 @@ msgid "" "abstract: only instances of specific constructor nodes are ever created." msgstr "" "Hay una clase definida para cada símbolo del lado izquierdo en la gramática " -"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay " +"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay " "una clase definida para cada constructor en el lado derecho; estas clases " "heredan de las clases para los árboles del lado izquierdo. Por ejemplo, :" -"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de producción " -"con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del lado " -"izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de constructor " -"específicos." +"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de " +"producción con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del " +"lado izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de " +"constructor específicos." #: ../Doc/library/ast.rst:49 msgid "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "instances have an attribute :attr:`left` of type :class:`ast.expr`." msgstr "" "Cada instancia de una clase concreta tiene un atributo para cada nodo " -"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :" +"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :" "class:`ast.BinOp` tienen un atributo :attr:`left` de tipo :class:`ast.expr`." #: ../Doc/library/ast.rst:56 @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "compiling an AST with :func:`compile`." msgstr "" "Si estos atributos están marcados como opcionales en la gramática (usando un " -"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos " +"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos " "pueden tener cero o más valores (marcados con un asterisco), los valores se " "representan como listas de Python. Todos los atributos posibles deben estar " "presentes y tener valores válidos al compilar un AST con :func:`compile`." @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las instancias de las subclases :class:`ast.expr` y :class:`ast.stmt` tienen " "atributos :attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`lineno`, y :attr:" -"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " +"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " "primera y última línea del intervalo de texto de origen (1 indexado, por lo " "que la primera línea es la línea 1) y el :attr:`col_offset` y :attr:" "`end_col_offset` son las correspondientes compensaciones de bytes UTF-8 del " @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "``source_line[node.col_offset : node.end_col_offset]``." msgstr "" "Tenga en cuenta que el compilador no requiere las posiciones finales y, por " -"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último " +"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último " "símbolo, por ejemplo, uno puede obtener el segmento fuente de un nodo de " "expresión de una línea usando ``source_line[node.col_offset: node." "end_col_offset]``." @@ -206,8 +206,8 @@ msgid "" msgstr "" "Las clases antiguas :class:`ast.Num`, :class:`ast.Str`, :class:`ast.Bytes`, :" "class:`ast.NameConstant` y :class:`ast.Ellipsis` todavía están disponibles, " -"pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras tanto, " -"instanciarlos retornará una instancia de una clase diferente." +"pero se eliminarán en futuras versiones de Python. Mientras tanto, " +"instanciarlos devolverá una instancia de una clase diferente." #: ../Doc/library/ast.rst:119 msgid "Abstract Grammar" @@ -251,9 +251,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si se proporciona ``type_comments=True``, el analizador se modifica para " "verificar y retornar los comentarios de tipo según lo especificado por :pep:" -"`484` y :pep:`526`. Esto es equivalente a agregar :data:`ast." -"PyCF_TYPE_COMMENTS` a los flags pasados a :func:`compile()`. Esto informará " -"errores de sintaxis para comentarios de tipo fuera de lugar. Sin este flag, " +"`484` y :pep:`526`. Esto es equivalente a agregar :data:`ast." +"PyCF_TYPE_COMMENTS` a los flags pasados a :func:`compile()`. Esto informará " +"errores de sintaxis para comentarios de tipo fuera de lugar. Sin este flag, " "los comentarios de tipo se ignorarán y el campo ``type_comment`` en los " "nodos AST seleccionados siempre será ``None``. Además, las ubicaciones de " "los comentarios ``# type: ignore`` se retornarán como el atributo " @@ -280,9 +280,9 @@ msgid "" msgstr "" "Además, establece ``feature_version`` en una tupla ``(major, minor)`` " "intentará analizar usando la gramática de esa versión de Python. Actualmente " -"``major`` debe ser igual a ``3``. Por ejemplo, establece " +"``major`` debe ser igual a ``3``. Por ejemplo, establece " "``feature_version=(3, 4)`` permitirá el uso de ``async`` y ``await`` como " -"nombres de variables. La versión más baja admitida es ``(3, 4)``; la más " +"nombres de variables. La versión más baja admitida es ``(3, 4)``; la más " "alto es ``sys.version_info[0:2]``." #: ../Doc/library/ast.rst:160 ../Doc/library/ast.rst:181 @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "dicts, sets, booleans, and ``None``." msgstr "" "Evalúa de forma segura un nodo de expresión o una cadena de caracteres que " -"contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " +"contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " "nodo proporcionado solo puede consistir en las siguientes estructuras " "literales de Python: cadenas de caracteres, bytes, números, tuplas, listas, " "diccionarios, conjuntos, booleanos y ``None``." @@ -321,8 +321,9 @@ msgid "" msgstr "" "Esto se puede usar para evaluar de forma segura las cadenas de caracteres " "que contienen valores de Python de fuentes no confiables sin la necesidad de " -"analizar los valores uno mismo. No es capaz de evaluar expresiones complejas " -"arbitrariamente, por ejemplo, que involucran operadores o indexación." +"analizar los valores uno mismo. No es capaz de evaluar expresiones " +"complejas arbitrariamente, por ejemplo, que involucran operadores o " +"indexación." #: ../Doc/library/ast.rst:185 msgid "Now allows bytes and set literals." @@ -420,7 +421,7 @@ msgid "" "only want to modify nodes in place and don't care about the context." msgstr "" "Recursivamente produce todos los nodos descendientes en el árbol comenzando " -"en *node* (incluido *node* en sí mismo), en ningún orden especificado. Esto " +"en *node* (incluido *node* en sí mismo), en ningún orden especificado. Esto " "es útil si solo desea modificar los nodos en su lugar y no le importa el " "contexto." @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "" "Si :class:`NodeTransformer` introduce nuevos nodos (que no eran parte del " "árbol original) sin darles información de ubicación (como :attr:`lineno`), :" "func:`fix_missing_locations` debería llamarse con el nuevo sub-árbol para " -"recalcular la información de ubicación ::" +"recalcular la información de ubicación::" #: ../Doc/library/ast.rst:329 msgid "Usually you use the transformer like this::" @@ -581,4 +582,4 @@ msgid "" msgstr "" "`Green Tree Snakes `_, un recurso " "de documentación externo, tiene buenos detalles sobre cómo trabajar con " -"Python AST." \ No newline at end of file +"Python AST." From 31f1ba2215e63acfbee256e3830e7fcebc5d82ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sun, 20 Dec 2020 17:00:38 +0100 Subject: [PATCH 13/17] restore change on cpython --- cpython | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/cpython b/cpython index 48ef06b626..70fe95cdc9 160000 --- a/cpython +++ b/cpython @@ -1 +1 @@ -Subproject commit 48ef06b62682c19b7860dcf5d9d610e589a49840 +Subproject commit 70fe95cdc9ac1b00d4f86b7525dca80caf7003e1 From 3b07732cb19ccf246ec950db6fa6495363562311 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sun, 20 Dec 2020 17:03:43 +0100 Subject: [PATCH 14/17] restore library/ast --- library/ast.po | 51 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/library/ast.po b/library/ast.po index cb98cc0a2f..7b2241737a 100644 --- a/library/ast.po +++ b/library/ast.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-03 20:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-29 00:37+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/library/ast.rst:2 msgid ":mod:`ast` --- Abstract Syntax Trees" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "what the current grammar looks like." msgstr "" "El módulo :mod:`ast` ayuda a las aplicaciones de Python a procesar árboles " -"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en " -"sí misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a " +"de la gramática de sintaxis abstracta de Python. La sintaxis abstracta en sí " +"misma puede cambiar con cada versión de Python; Este módulo ayuda a " "descubrir mediante programación cómo se ve la gramática actual." #: ../Doc/library/ast.rst:19 @@ -69,9 +69,9 @@ msgid "" "`below `. They are defined in the :mod:`_ast` C module " "and re-exported in :mod:`ast`." msgstr "" -"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales " +"Esta es la base de todas las clases de nodo AST. Las clases de nodo reales " "se derivan del archivo :file:`Parser/Python.asdl`, que se reproduce :ref:" -"`abajo `. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se " +"`abajo `. Se definen en el módulo :mod:`_ast` C y se " "reexportan en :mod:`ast`." #: ../Doc/library/ast.rst:36 @@ -85,13 +85,13 @@ msgid "" "abstract: only instances of specific constructor nodes are ever created." msgstr "" "Hay una clase definida para cada símbolo del lado izquierdo en la gramática " -"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay " +"abstracta (por ejemplo, :class:`ast.stmt` o :class:`ast.expr`). Además, hay " "una clase definida para cada constructor en el lado derecho; estas clases " "heredan de las clases para los árboles del lado izquierdo. Por ejemplo, :" -"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de " -"producción con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del " -"lado izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de " -"constructor específicos." +"class:`ast.BinOp` hereda de :class:`ast.expr`. Para las reglas de producción " +"con alternativas (también conocidas como \"sumas\"), la clase del lado " +"izquierdo es abstracta: solo se crean instancias de nodos de constructor " +"específicos." #: ../Doc/library/ast.rst:49 msgid "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "instances have an attribute :attr:`left` of type :class:`ast.expr`." msgstr "" "Cada instancia de una clase concreta tiene un atributo para cada nodo " -"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :" +"secundario, del tipo definido en la gramática. Por ejemplo, las instancias :" "class:`ast.BinOp` tienen un atributo :attr:`left` de tipo :class:`ast.expr`." #: ../Doc/library/ast.rst:56 @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "compiling an AST with :func:`compile`." msgstr "" "Si estos atributos están marcados como opcionales en la gramática (usando un " -"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos " +"signo de interrogación), el valor podría ser ``None``. Si los atributos " "pueden tener cero o más valores (marcados con un asterisco), los valores se " "representan como listas de Python. Todos los atributos posibles deben estar " "presentes y tener valores válidos al compilar un AST con :func:`compile`." @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las instancias de las subclases :class:`ast.expr` y :class:`ast.stmt` tienen " "atributos :attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:`lineno`, y :attr:" -"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " +"`col_offset`. Los :attr:`lineno` y :attr:`end_lineno` son los números de la " "primera y última línea del intervalo de texto de origen (1 indexado, por lo " "que la primera línea es la línea 1) y el :attr:`col_offset` y :attr:" "`end_col_offset` son las correspondientes compensaciones de bytes UTF-8 del " @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "``source_line[node.col_offset : node.end_col_offset]``." msgstr "" "Tenga en cuenta que el compilador no requiere las posiciones finales y, por " -"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último " +"lo tanto, son opcionales. El desplazamiento final es *después* del último " "símbolo, por ejemplo, uno puede obtener el segmento fuente de un nodo de " "expresión de una línea usando ``source_line[node.col_offset: node." "end_col_offset]``." @@ -251,9 +251,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si se proporciona ``type_comments=True``, el analizador se modifica para " "verificar y retornar los comentarios de tipo según lo especificado por :pep:" -"`484` y :pep:`526`. Esto es equivalente a agregar :data:`ast." -"PyCF_TYPE_COMMENTS` a los flags pasados a :func:`compile()`. Esto informará " -"errores de sintaxis para comentarios de tipo fuera de lugar. Sin este flag, " +"`484` y :pep:`526`. Esto es equivalente a agregar :data:`ast." +"PyCF_TYPE_COMMENTS` a los flags pasados a :func:`compile()`. Esto informará " +"errores de sintaxis para comentarios de tipo fuera de lugar. Sin este flag, " "los comentarios de tipo se ignorarán y el campo ``type_comment`` en los " "nodos AST seleccionados siempre será ``None``. Además, las ubicaciones de " "los comentarios ``# type: ignore`` se retornarán como el atributo " @@ -280,9 +280,9 @@ msgid "" msgstr "" "Además, establece ``feature_version`` en una tupla ``(major, minor)`` " "intentará analizar usando la gramática de esa versión de Python. Actualmente " -"``major`` debe ser igual a ``3``. Por ejemplo, establece " +"``major`` debe ser igual a ``3``. Por ejemplo, establece " "``feature_version=(3, 4)`` permitirá el uso de ``async`` y ``await`` como " -"nombres de variables. La versión más baja admitida es ``(3, 4)``; la más " +"nombres de variables. La versión más baja admitida es ``(3, 4)``; la más " "alto es ``sys.version_info[0:2]``." #: ../Doc/library/ast.rst:160 ../Doc/library/ast.rst:181 @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "dicts, sets, booleans, and ``None``." msgstr "" "Evalúa de forma segura un nodo de expresión o una cadena de caracteres que " -"contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " +"contenga un literal de Python o un visualizador de contenedor. La cadena o " "nodo proporcionado solo puede consistir en las siguientes estructuras " "literales de Python: cadenas de caracteres, bytes, números, tuplas, listas, " "diccionarios, conjuntos, booleanos y ``None``." @@ -321,9 +321,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esto se puede usar para evaluar de forma segura las cadenas de caracteres " "que contienen valores de Python de fuentes no confiables sin la necesidad de " -"analizar los valores uno mismo. No es capaz de evaluar expresiones " -"complejas arbitrariamente, por ejemplo, que involucran operadores o " -"indexación." +"analizar los valores uno mismo. No es capaz de evaluar expresiones complejas " +"arbitrariamente, por ejemplo, que involucran operadores o indexación." #: ../Doc/library/ast.rst:185 msgid "Now allows bytes and set literals." @@ -421,7 +420,7 @@ msgid "" "only want to modify nodes in place and don't care about the context." msgstr "" "Recursivamente produce todos los nodos descendientes en el árbol comenzando " -"en *node* (incluido *node* en sí mismo), en ningún orden especificado. Esto " +"en *node* (incluido *node* en sí mismo), en ningún orden especificado. Esto " "es útil si solo desea modificar los nodos en su lugar y no le importa el " "contexto." @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "" "Si :class:`NodeTransformer` introduce nuevos nodos (que no eran parte del " "árbol original) sin darles información de ubicación (como :attr:`lineno`), :" "func:`fix_missing_locations` debería llamarse con el nuevo sub-árbol para " -"recalcular la información de ubicación::" +"recalcular la información de ubicación ::" #: ../Doc/library/ast.rst:329 msgid "Usually you use the transformer like this::" From 80d84356b221af58786afb5dee605201310d2dc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sun, 20 Dec 2020 17:24:00 +0100 Subject: [PATCH 15/17] Fix pospell words and powrap --- dictionaries/library_pyexpat.txt | 3 +++ library/pyexpat.po | 26 +++++++++++++------------- 2 files changed, 16 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/dictionaries/library_pyexpat.txt b/dictionaries/library_pyexpat.txt index 03bff0049d..0a2909b292 100644 --- a/dictionaries/library_pyexpat.txt +++ b/dictionaries/library_pyexpat.txt @@ -1,2 +1,5 @@ +child Expat ExpatError +ignorables +inicializándolo diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index 234a13255c..d13895e18d 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:2 msgid ":mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat" -msgstr ":mod:'xml.parsers.expat' --- Análisis rápido XML usando Expat" +msgstr ":mod:`xml.parsers.expat` --- Análisis rápido XML usando Expat" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:21 msgid "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se llama para declaraciones de notación. *notationName*, *base* y " "*systemId* y *publicId* son cadenas si se dan. Si se omite el identificador " -"público, *publicId* será `` Ninguno ''." +"público, *publicId* será ``None``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:407 msgid "" @@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "" "Se llama si el documento XML no se ha declarado como un documento " "independiente. Esto sucede cuando hay un subconjunto externo o una " "referencia a una entidad de parámetro, pero la declaración XML no establece " -"independiente en `` sí '' en una declaración XML. Si este controlador " -"devuelve `` 0 '', el analizador generará un error :const:" +"independiente en ``yes`` en una declaración XML. Si este controlador " +"devuelve ``0``, el analizador generará un error :const:" "`XML_ERROR_NOT_STANDALONE`. Si este controlador no está configurado, el " "analizador no genera ninguna excepción para esta condición." @@ -712,12 +712,12 @@ msgid "" "identifier is not given, *publicId* will be ``None``. The *context* value " "is opaque and should only be used as described below." msgstr "" -"Llamado para referencias a entidades externas. * base * es la base actual, " +"Llamado para referencias a entidades externas. *base* es la base actual, " "según lo establecido por una llamada anterior a :meth:`SetBase`. Los " -"identificadores público y del sistema, * systemId * y * publicId *, son " -"cadenas si se dan; si no se proporciona el identificador público, * publicId " -"* será ``None''. El valor *context* es opaco y solo debe usarse como se " -"describe a continuación." +"identificadores público y del sistema, *systemId* y *publicId*, son cadenas " +"si se dan; si no se proporciona el identificador público, *publicId* será " +"``None``. El valor *context* es opaco y solo debe usarse como se describe a " +"continuación." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:472 msgid "" @@ -730,9 +730,9 @@ msgid "" msgstr "" "Para que se analicen las entidades externas, se debe implementar este " "controlador. Es responsable de crear el sub-analizador usando " -"\"ExternalEntityParserCreate (context)\", inicializándolo con las " +"``ExternalEntityParserCreate(context)``, inicializándolo con las " "devoluciones de llamada apropiadas y analizando la entidad. Este " -"controlador debería devolver un número entero; si devuelve `` 0 '', el " +"controlador debería devolver un número entero; si devuelve ``0``, el " "analizador generará un error :const:`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING`; de " "lo contrario, el análisis continuará." @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las siguientes constantes se proporcionan en el módulo :mod:`xml.parsers." "expat.errors`. Estas constantes son útiles para interpretar algunos de los " -"atributos de los objetos de excepción :exc:ʻExpatError` que se generan " +"atributos de los objetos de excepción :exc:`ExpatError` que se generan " "cuando se produce un error. Dado que, por razones de compatibilidad con " "versiones anteriores, el valor de las constantes es el *message* de error y " "no el *code* de error numérico, puede hacer esto comparando su atributo :" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se solicitó un cambio de comportamiento después de que comenzó el análisis " "que solo se puede cambiar antes de que haya comenzado el análisis. Esto " -"(actualmente) solo lo genera :meth:ʻUseForeignDTD`." +"(actualmente) solo lo genera :meth:`UseForeignDTD`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:815 msgid "An undeclared prefix was found when namespace processing was enabled." From 52654d30429cdba51f084f3bc5a065de3765c588 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sun, 20 Dec 2020 17:26:53 +0100 Subject: [PATCH 16/17] Usar retornar en vez de devolver --- library/pyexpat.po | 47 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index d13895e18d..8fbdf70ce5 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "" "The exception raised when Expat reports an error. See section :ref:" "`expaterror-objects` for more information on interpreting Expat errors." msgstr "" -"La excepción que se genera cuando Expat informa un error. Consulte la " +"La excepción que se lanza cuando Expat informa un error. Consulte la " "sección :ref:`expaterror-objects` para obtener más información sobre cómo " "interpretar los errores de Expat." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "El modulo :mod:`xml.parsers.expat` contiene dos funciones:" #: ../Doc/library/pyexpat.rst:64 msgid "Returns an explanatory string for a given error number *errno*." -msgstr "Devuelve una cadena explicativa para un número de error dado *errno*." +msgstr "Retorna una cadena explicativa para un número de error dado *errno*." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:69 msgid "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "(Latin1), and ASCII. If *encoding* [1]_ is given it will override the " "implicit or explicit encoding of the document." msgstr "" -"Crea y devuelve un nuevo objeto :class:`xmlparser`. *encoding*, si se " +"Crea y retorna un nuevo objeto :class:`xmlparser`. *encoding*, si se " "especifica, debe ser una cadena que nombre la codificación utilizada por " "los datos XML. Expat no admite tantas codificaciones como Python, y su " "repertorio de codificaciones no se puede ampliar; es compatible con UTF-8, " @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "Expat puede, opcionalmente, realizar el procesamiento del espacio de nombres " "XML por usted, habilitado al proporcionar un valor para " "*namespace_separator*. El valor debe ser una cadena de un carácter; a :exc:" -"`ValueError` se generará si la cadena tiene una longitud ilegal (``None`` se " +"`ValueError` se lanzará si la cadena tiene una longitud ilegal (``None`` se " "considera lo mismo que una omisión). Cuando el procesamiento de espacios de " "nombres está habilitado, se expandirán los nombres de tipos de elementos y " "los nombres de atributos que pertenecen a un espacio de nombres. El nombre " @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" "instances." msgstr "" "Debido a las limitaciones en la biblioteca ``Expat`` utilizada por :mod:" -"`pyexpat`, la instancia :class:`xmlparser` devuelta solo se puede usar para " +"`pyexpat`, la instancia :class:`xmlparser` retorna solo se puede usar para " "analizar un solo documento XML. Llame a ``ParserCreate`` para cada " "documento para proporcionar instancias de analizador únicas." @@ -222,9 +222,8 @@ msgid "" "Returns a string containing the base set by a previous call to :meth:" "`SetBase`, or ``None`` if :meth:`SetBase` hasn't been called." msgstr "" -"Devuelve una cadena que contiene la base establecida por una llamada " -"anterior a :meth:`SetBase`, o ``None`` si no se ha llamado a :meth:" -"`SetBase`." +"Retorna una cadena que contiene la base establecida por una llamada anterior " +"a :meth:`SetBase`, o ``None`` si no se ha llamado a :meth:`SetBase`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:160 msgid "" @@ -232,10 +231,10 @@ msgid "" "data is in the encoding of the entity which contains the text. When called " "while an event handler is not active, the return value is ``None``." msgstr "" -"Devuelve los datos de entrada que generaron el evento actual como una " -"cadena. Los datos están en la codificación de la entidad que contiene el " -"texto. Cuando se llama mientras un controlador de eventos no está activo, el " -"valor de retorno es ``None``." +"Retorna los datos de entrada que generaron el evento actual como una cadena. " +"Los datos están en la codificación de la entidad que contiene el texto. " +"Cuando se llama mientras un controlador de eventos no está activo, el valor " +"de retorno es ``None``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:167 msgid "" @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "" "DTD externo). Los posibles valores de *flag* son:const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` y :const:" -"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Devuelve verdadero si el establecimiento " +"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Retorna verdadero si el establecimiento " "de la bandera fue exitoso." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:184 @@ -301,8 +300,8 @@ msgid "" msgstr "" "Este método sólo se puede llamar antes de que se llamen los métodos :meth:" "`Parse` o :meth:`ParseFile`; llamarlo después de que cualquiera de ellos " -"haya sido llamado causa que :exc:`ExpatError` se genere con el atributo :" -"attr:`code` establecido en ``errors.codes[errors." +"haya sido llamado causa que :exc:`ExpatError` se lanza con el atributo :attr:" +"`code` establecido en ``errors.codes[errors." "XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING]``." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:199 @@ -329,7 +328,7 @@ msgid "" "changed at any time." msgstr "" "Establecer esto en true hace que el objeto :class:`xmlparser` almacene el " -"contenido textual devuelto por Expat para evitar múltiples llamadas a la " +"contenido textual retornado por Expat para evitar múltiples llamadas a la " "devolución de llamada :meth:`CharacterDataHandler` siempre que sea posible. " "Esto puede mejorar sustancialmente el rendimiento ya que Expat normalmente " "divide los datos de los caracteres en trozos al final de cada línea. Este " @@ -391,7 +390,7 @@ msgstr "" "Los siguientes atributos contienen valores relacionados con el error más " "reciente encontrado por un objeto :class:`xmlparser`, y solo tendrán los " "valores correctos una vez que una llamada a :meth:`Parse` o :meth:" -"`ParseFile` haya generado una excepción :exc:`xml.parsers.expat.ExpatError`." +"`ParseFile` haya lanzado una excepción :exc:`xml.parsers.expat.ExpatError`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:255 msgid "Byte index at which an error occurred." @@ -700,9 +699,9 @@ msgstr "" "independiente. Esto sucede cuando hay un subconjunto externo o una " "referencia a una entidad de parámetro, pero la declaración XML no establece " "independiente en ``yes`` en una declaración XML. Si este controlador " -"devuelve ``0``, el analizador generará un error :const:" +"retorna ``0``, el analizador lanzará un error :const:" "`XML_ERROR_NOT_STANDALONE`. Si este controlador no está configurado, el " -"analizador no genera ninguna excepción para esta condición." +"analizador no lanza ninguna excepción para esta condición." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:466 msgid "" @@ -732,8 +731,8 @@ msgstr "" "controlador. Es responsable de crear el sub-analizador usando " "``ExternalEntityParserCreate(context)``, inicializándolo con las " "devoluciones de llamada apropiadas y analizando la entidad. Este " -"controlador debería devolver un número entero; si devuelve ``0``, el " -"analizador generará un error :const:`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING`; de " +"controlador debería devolver un número entero; si retorna ``0``, el " +"analizador lanzará un error :const:`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING`; de " "lo contrario, el análisis continuará." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:480 @@ -904,7 +903,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las siguientes constantes se proporcionan en el módulo :mod:`xml.parsers." "expat.errors`. Estas constantes son útiles para interpretar algunos de los " -"atributos de los objetos de excepción :exc:`ExpatError` que se generan " +"atributos de los objetos de excepción :exc:`ExpatError` que se lanzaran " "cuando se produce un error. Dado que, por razones de compatibilidad con " "versiones anteriores, el valor de las constantes es el *message* de error y " "no el *code* de error numérico, puede hacer esto comparando su atributo :" @@ -958,7 +957,7 @@ msgid "" "Raised when an input byte could not properly be assigned to a character; for " "example, a NUL byte (value ``0``) in a UTF-8 input stream." msgstr "" -"Se genera cuando un byte de entrada no se puede asignar correctamente a un " +"Se lanza cuando un byte de entrada no se puede asignar correctamente a un " "carácter; por ejemplo, un byte NUL (valor ``0``) en un flujo de entrada " "UTF-8." @@ -1062,7 +1061,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se solicitó un cambio de comportamiento después de que comenzó el análisis " "que solo se puede cambiar antes de que haya comenzado el análisis. Esto " -"(actualmente) solo lo genera :meth:`UseForeignDTD`." +"(actualmente) solo lanzado por :meth:`UseForeignDTD`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:815 msgid "An undeclared prefix was found when namespace processing was enabled." From 3ed2bb73de62d0324e7978bf71506a4f83aba0cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sun, 20 Dec 2020 17:34:52 +0100 Subject: [PATCH 17/17] Fix sphinx roles --- library/pyexpat.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/pyexpat.po b/library/pyexpat.po index 8fbdf70ce5..c75a0d207f 100644 --- a/library/pyexpat.po +++ b/library/pyexpat.po @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "Establece la base que se utilizará para resolver URIs relativos en " "identificadores de sistema en declaraciones. La resolución de los " "identificadores relativos se deja en manos de la aplicación: este valor se " -"pasará como el argumento *base* a las funciones:func:" +"pasará como el argumento *base* a las funciones :func:" "`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler`, y :func:" "`UnparsedEntityDeclHandler`." @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" "successful." msgstr "" "Controle el análisis de las entidades de parámetros (incluido el subconjunto " -"DTD externo). Los posibles valores de *flag* son:const:" +"DTD externo). Los posibles valores de *flag* son :const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` y :const:" "`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Retorna verdadero si el establecimiento " @@ -637,10 +637,10 @@ msgstr "" "Se llama cuando se alcanza la etiqueta de cierre para un elemento que " "contiene una declaración de espacio de nombres. Esto se llama una vez para " "cada declaración de espacio de nombres en el elemento en el orden inverso al " -"que se llamó: attr:`StartNamespaceDeclHandler` para indicar el inicio del " +"que se llamó :attr:`StartNamespaceDeclHandler` para indicar el inicio del " "alcance de cada declaración de espacio de nombres. Las llamadas a este " "controlador se realizan después del correspondiente :attr:" -"ʻEndElementHandler` para el final del elemento." +"`EndElementHandler` para el final del elemento." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:424 msgid "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "" "start and end for CDATA sections." msgstr "" "Llamado al comienzo de una sección CDATA. Esto y :attr:" -"ʻEndCdataSectionHandler` son necesarios para poder identificar el inicio " +"`EndCdataSectionHandler` son necesarios para poder identificar el inicio " "sintáctico y el final de las secciones CDATA." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:437 @@ -741,7 +741,7 @@ msgid "" "`DefaultHandler` callback, if provided." msgstr "" "Si no se proporciona este controlador, las entidades externas se informan " -"mediante la devolución de llamada: attr:`DefaultHandler`, si se proporciona." +"mediante la devolución de llamada :attr:`DefaultHandler`, si se proporciona." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:487 msgid "ExpatError Exceptions" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se solicitó una operación que requiere que se compile el soporte DTD, pero " "Expat se configuró sin soporte DTD. Esto nunca debería ser informado por " -"una compilación estándar del módulo: mod: `xml.parsers.expat`." +"una compilación estándar del módulo :mod:`xml.parsers.expat`." #: ../Doc/library/pyexpat.rst:808 msgid ""