From c350ebcf1bed5373ccdcfd144b3ca4ddb39694cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enrique Gimenez Date: Sat, 3 Oct 2020 20:25:24 -0400 Subject: [PATCH 1/2] =?UTF-8?q?Traducci=C3=B3n=20sunau.po?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- dictionaries/library_sunau.txt | 1 + library/sunau.po | 160 +++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 113 insertions(+), 48 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/library_sunau.txt diff --git a/dictionaries/library_sunau.txt b/dictionaries/library_sunau.txt new file mode 100644 index 0000000000..4c2e070469 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_sunau.txt @@ -0,0 +1 @@ +Sun \ No newline at end of file diff --git a/library/sunau.po b/library/sunau.po index 67f1a7f795..8a3901ec42 100644 --- a/library/sunau.po +++ b/library/sunau.po @@ -1,29 +1,31 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: python-doc-es\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 23:44-0400\n" +"Language-Team: python-docs-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Enrique Giménez \n" +"Language: es_AR\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/sunau.rst:2 msgid ":mod:`sunau` --- Read and write Sun AU files" -msgstr "" +msgstr ":mod:`sunau` --- Lectura y escritura de ficheros Sun AU" #: ../Doc/library/sunau.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/sunau.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/sunau.py`" #: ../Doc/library/sunau.rst:13 msgid "" @@ -31,193 +33,224 @@ msgid "" "format. Note that this module is interface-compatible with the modules :mod:" "`aifc` and :mod:`wave`." msgstr "" +"El módulo :mod:`sunau` provee una interfaz conveniente para el formato de " +"sonido Sun AU. Note que este módulo es interfaz-compatible con los módulos :" +"mod:`aifc` y :mod:`wave`." #: ../Doc/library/sunau.rst:17 msgid "" "An audio file consists of a header followed by the data. The fields of the " "header are:" msgstr "" +"Un fichero de audio consiste de un encabezado seguido por la información. " +"Los campos del encabezado son:" #: ../Doc/library/sunau.rst:21 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #: ../Doc/library/sunau.rst:21 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenido" #: ../Doc/library/sunau.rst:23 msgid "magic word" -msgstr "" +msgstr "palabra mágica" #: ../Doc/library/sunau.rst:23 msgid "The four bytes ``.snd``." -msgstr "" +msgstr "Los cuatro bytes ``.snd``." #: ../Doc/library/sunau.rst:25 msgid "header size" -msgstr "" +msgstr "tamaño del encabezado" #: ../Doc/library/sunau.rst:25 msgid "Size of the header, including info, in bytes." -msgstr "" +msgstr "Tamaño del encabezado, incluyendo información, en bytes." #: ../Doc/library/sunau.rst:27 msgid "data size" -msgstr "" +msgstr "tamaño de la información" #: ../Doc/library/sunau.rst:27 msgid "Physical size of the data, in bytes." -msgstr "" +msgstr "Tamaño físico de la información, en bytes." #: ../Doc/library/sunau.rst:29 msgid "encoding" -msgstr "" +msgstr "codificación" #: ../Doc/library/sunau.rst:29 msgid "Indicates how the audio samples are encoded." -msgstr "" +msgstr "Indica cómo las muestras de audio están codificadas." #: ../Doc/library/sunau.rst:31 msgid "sample rate" -msgstr "" +msgstr "tasa de muestra" #: ../Doc/library/sunau.rst:31 msgid "The sampling rate." -msgstr "" +msgstr "La tasa de muestreo" #: ../Doc/library/sunau.rst:33 msgid "# of channels" -msgstr "" +msgstr "# de canales" #: ../Doc/library/sunau.rst:33 msgid "The number of channels in the samples." -msgstr "" +msgstr "El número de canales en las muestras." #: ../Doc/library/sunau.rst:35 msgid "info" -msgstr "" +msgstr "información" #: ../Doc/library/sunau.rst:35 msgid "" "ASCII string giving a description of the audio file (padded with null bytes)." msgstr "" +"Cadena ASCII dando una descripción del fichero de audio (rellenada con bytes " +"nulos)." #: ../Doc/library/sunau.rst:39 msgid "" "Apart from the info field, all header fields are 4 bytes in size. They are " "all 32-bit unsigned integers encoded in big-endian byte order." msgstr "" +"Aparte del campo de información, todos los campos de encabezado tienen 4 " +"bytes de tamaño. Todos ellos son enteros sin signo codificados en orden de " +"bytes *big-endian*." #: ../Doc/library/sunau.rst:42 msgid "The :mod:`sunau` module defines the following functions:" -msgstr "" +msgstr "El módulo :mod:`sunau` define las siguientes funciones:" #: ../Doc/library/sunau.rst:47 msgid "" "If *file* is a string, open the file by that name, otherwise treat it as a " "seekable file-like object. *mode* can be any of" msgstr "" +"Si *file* es una cadena, abre el fichero por ese nombre, de otra forma lo " +"trata como un objeto similar a un fichero buscable. *mode* puede ser " +"cualquiera de" #: ../Doc/library/sunau.rst:51 msgid "``'r'``" -msgstr "" +msgstr "``'r'``" #: ../Doc/library/sunau.rst:51 msgid "Read only mode." -msgstr "" +msgstr "Modo de sólo lectura." #: ../Doc/library/sunau.rst:54 msgid "``'w'``" -msgstr "" +msgstr "``'w'``" #: ../Doc/library/sunau.rst:54 msgid "Write only mode." -msgstr "" +msgstr "Modo de sólo escritura." #: ../Doc/library/sunau.rst:56 msgid "Note that it does not allow read/write files." -msgstr "" +msgstr "Note que no acepta ficheros de lectura/escritura." #: ../Doc/library/sunau.rst:58 msgid "" "A *mode* of ``'r'`` returns an :class:`AU_read` object, while a *mode* of " "``'w'`` or ``'wb'`` returns an :class:`AU_write` object." msgstr "" +"Un *mode* de ``'r'`` retorna un objeto :class:`AU_read`, mientras un *mode* " +"de ``'w'`` o ``'wb'`` retorna un objeto :class:`AU_write`." #: ../Doc/library/sunau.rst:64 msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility." msgstr "" +"Un sinónimo para :func:`.open`, mantenido para compatibilidad con versiones " +"anteriores." #: ../Doc/library/sunau.rst:69 msgid "The :mod:`sunau` module defines the following exception:" -msgstr "" +msgstr "El módulo :mod:`sunau` define la siguiente excepción:" #: ../Doc/library/sunau.rst:73 msgid "" "An error raised when something is impossible because of Sun AU specs or " "implementation deficiency." msgstr "" +"Un error generado cuando algo es imposible por especificaciones de Sun AU o " +"deficiencia de implementación." #: ../Doc/library/sunau.rst:77 msgid "The :mod:`sunau` module defines the following data items:" -msgstr "" +msgstr "El módulo :mod:`sunau` define los siguientes ítems de información:" #: ../Doc/library/sunau.rst:81 msgid "" "An integer every valid Sun AU file begins with, stored in big-endian form. " "This is the string ``.snd`` interpreted as an integer." msgstr "" +"Un entero por cada fichero Sun AU válido comienza con, almacenada en la " +"forma *big-endian*. Esto es la cadena ``.snd`` interpretada como un entero." #: ../Doc/library/sunau.rst:92 msgid "" "Values of the encoding field from the AU header which are supported by this " "module." msgstr "" +"Valores del campo de codificación para el encabezado AU que son soportados " +"por este módulo." #: ../Doc/library/sunau.rst:103 msgid "" "Additional known values of the encoding field from the AU header, but which " "are not supported by this module." msgstr "" +"Valores adicionales conocidos por el campo de codificación del encabezado " +"AU, pero que no son soportados por este módulo." #: ../Doc/library/sunau.rst:110 msgid "AU_read Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos AU_read" #: ../Doc/library/sunau.rst:112 msgid "" "AU_read objects, as returned by :func:`.open` above, have the following " "methods:" msgstr "" +"Objetos AU_read, como se retornan por :func:`.open` arriba, tienen los " +"siguientes métodos:" #: ../Doc/library/sunau.rst:117 msgid "" "Close the stream, and make the instance unusable. (This is called " "automatically on deletion.)" msgstr "" +"Cierra el flujo, y hace que la instancia sea inutilizable. (Esto es llamado " +"automáticamente en la eliminación.)" #: ../Doc/library/sunau.rst:123 msgid "Returns number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo)." #: ../Doc/library/sunau.rst:128 msgid "Returns sample width in bytes." -msgstr "" +msgstr "Retorna el ancho de muestra en bytes." #: ../Doc/library/sunau.rst:133 msgid "Returns sampling frequency." -msgstr "" +msgstr "Retorna la frecuencia de muestreo." #: ../Doc/library/sunau.rst:138 msgid "Returns number of audio frames." -msgstr "" +msgstr "Retorna el número de fotogramas de audio." #: ../Doc/library/sunau.rst:143 msgid "" "Returns compression type. Supported compression types are ``'ULAW'``, " "``'ALAW'`` and ``'NONE'``." msgstr "" +"Retorna el tipo de compresión. Los tipos de compresión soportados son " +"``'ULAW'``, ``'ALAW'`` y ``'NONE'``." #: ../Doc/library/sunau.rst:149 msgid "" @@ -225,6 +258,9 @@ msgid "" "respective names ``'CCITT G.711 u-law'``, ``'CCITT G.711 A-law'`` and ``'not " "compressed'``." msgstr "" +"Versión legible por humanos de :meth:`getcomptype`. Los tipos soportados " +"tienen los nombres respectivos ``'CCITT G.711 u-law'``, ``'CCITT G.711 A-" +"law'`` y ``'not compressed'``." #: ../Doc/library/sunau.rst:156 msgid "" @@ -232,6 +268,9 @@ msgid "" "framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:" "`get\\*` methods." msgstr "" +"Retorna un :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, " +"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente a la salida de los " +"métodos :meth:`get\\*`." #: ../Doc/library/sunau.rst:163 msgid "" @@ -239,80 +278,97 @@ msgid "" "The data will be returned in linear format. If the original data is in u-" "LAW format, it will be converted." msgstr "" +"Lee y retorna al menos *n* fotogramas de audio, como un objeto :class:" +"`bytes`. La información será retornada en formato linear. Si la información " +"original está en formato u-LAW, será convertida." #: ../Doc/library/sunau.rst:170 msgid "Rewind the file pointer to the beginning of the audio stream." -msgstr "" +msgstr "Rebobina el puntero del fichero al comienzo del flujo de audio." #: ../Doc/library/sunau.rst:172 msgid "" "The following two methods define a term \"position\" which is compatible " "between them, and is otherwise implementation dependent." msgstr "" +"Los siguientes dos métodos definen un término \"position\" el cual es " +"compatible entre ellos, y es de otra manera dependiente de la implementación." #: ../Doc/library/sunau.rst:178 msgid "" "Set the file pointer to the specified position. Only values returned from :" "meth:`tell` should be used for *pos*." msgstr "" +"Ve el puntero del fichero a la posición especificada. Sólo valores " +"retornados desde :meth:`tell` deberían ser utilizados por *pos*." #: ../Doc/library/sunau.rst:184 msgid "" "Return current file pointer position. Note that the returned value has " "nothing to do with the actual position in the file." msgstr "" +"Retorna la posición actual del puntero de fichero. Note que el valor " +"retornado no tiene nada que ver con la posición actual en el fichero." #: ../Doc/library/sunau.rst:187 msgid "" "The following two functions are defined for compatibility with the :mod:" "`aifc`, and don't do anything interesting." msgstr "" +"Las siguientes dos funciones están definidas por compatibilidad con el :mod:" +"`aifc`, y no hace nada interesante." #: ../Doc/library/sunau.rst:193 msgid "Returns ``None``." -msgstr "" +msgstr "Retorna ``None``." #: ../Doc/library/sunau.rst:198 msgid "Raise an error." -msgstr "" +msgstr "Genera un error." #: ../Doc/library/sunau.rst:204 msgid "AU_write Objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos AU_write" #: ../Doc/library/sunau.rst:206 msgid "" "AU_write objects, as returned by :func:`.open` above, have the following " "methods:" msgstr "" +"Objetos AU_write, como se retornan por :func:`.open` arriba, tienen los " +"siguientes métodos:" #: ../Doc/library/sunau.rst:211 msgid "Set the number of channels." -msgstr "" +msgstr "Establece el número de canales." #: ../Doc/library/sunau.rst:216 msgid "Set the sample width (in bytes.)" -msgstr "" +msgstr "Establece el ancho de muestra (en bytes.)" #: ../Doc/library/sunau.rst:218 msgid "Added support for 24-bit samples." -msgstr "" +msgstr "Agregado soporte para muestras de 24 bits." #: ../Doc/library/sunau.rst:224 msgid "Set the frame rate." -msgstr "" +msgstr "Establece la velocidad de fotogramas." #: ../Doc/library/sunau.rst:229 msgid "" "Set the number of frames. This can be later changed, when and if more " "frames are written." msgstr "" +"Establece el número de fotogramas. Esto puede ser cambiado más adelante, " +"cuando y si más fotogramas son escritos." #: ../Doc/library/sunau.rst:235 msgid "" "Set the compression type and description. Only ``'NONE'`` and ``'ULAW'`` are " "supported on output." msgstr "" +"Establece el tipo de compresión y descripción. Sólo ``'NONE'`` y ``'ULAW'`` " +"son soportados en salida." #: ../Doc/library/sunau.rst:241 msgid "" @@ -320,35 +376,43 @@ msgid "" "compname)``, with values valid for the :meth:`set\\*` methods. Set all " "parameters." msgstr "" +"La *tuple* debería ser ``(nchannels, sampwidth, framerate, nframes, " +"comptype, compname)``, con valores válidos para los métodos :meth:`set\\*`. " +"Establece todos los parámetros." #: ../Doc/library/sunau.rst:248 msgid "" "Return current position in the file, with the same disclaimer for the :meth:" "`AU_read.tell` and :meth:`AU_read.setpos` methods." msgstr "" +"Retorna la posición actual en el fichero, con los mismos descargos de " +"responsabilidad para los métodos :meth:`AU_read.tell` y :meth:`AU_read." +"setpos`." #: ../Doc/library/sunau.rst:254 msgid "Write audio frames, without correcting *nframes*." -msgstr "" +msgstr "Escribe fotogramas de audio, sin corregir *nframes*." #: ../Doc/library/sunau.rst:256 ../Doc/library/sunau.rst:264 msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted." -msgstr "" +msgstr "Cualquier :term:`bytes-like object` es aceptado ahora." #: ../Doc/library/sunau.rst:262 msgid "Write audio frames and make sure *nframes* is correct." -msgstr "" +msgstr "Escribe fotogramas de audio y se asegura que *nframes* sea correcto." #: ../Doc/library/sunau.rst:270 msgid "Make sure *nframes* is correct, and close the file." -msgstr "" +msgstr "Se asegura que *nframes* sea correcto, y cierra el fichero." #: ../Doc/library/sunau.rst:272 msgid "This method is called upon deletion." -msgstr "" +msgstr "Este método es llamado después de la eliminación." #: ../Doc/library/sunau.rst:274 msgid "" "Note that it is invalid to set any parameters after calling :meth:" "`writeframes` or :meth:`writeframesraw`." msgstr "" +"Note que es inválido establecer cualquier parámetro después de llamar :meth:" +"`writeframes` o :meth:`writeframesraw`." From 7516637a177fd97ccb33ae3f6bf828ae6bb6de51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enrique Gimenez Date: Sun, 4 Oct 2020 19:03:07 -0300 Subject: [PATCH 2/2] =?UTF-8?q?Modificaciones=20seg=C3=BAn=20sugerencias?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/sunau.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/library/sunau.po b/library/sunau.po index 8a3901ec42..521e2f4a02 100644 --- a/library/sunau.po +++ b/library/sunau.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-02 23:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:40-0300\n" "Language-Team: python-docs-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" "`aifc` and :mod:`wave`." msgstr "" "El módulo :mod:`sunau` provee una interfaz conveniente para el formato de " -"sonido Sun AU. Note que este módulo es interfaz-compatible con los módulos :" -"mod:`aifc` y :mod:`wave`." +"sonido Sun AU. Note que este módulo es de interfaz compatible con los " +"módulos :mod:`aifc` y :mod:`wave`." #: ../Doc/library/sunau.rst:17 msgid "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "tasa de muestra" #: ../Doc/library/sunau.rst:31 msgid "The sampling rate." -msgstr "La tasa de muestreo" +msgstr "La tasa de muestreo." #: ../Doc/library/sunau.rst:33 msgid "# of channels" @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "información" msgid "" "ASCII string giving a description of the audio file (padded with null bytes)." msgstr "" -"Cadena ASCII dando una descripción del fichero de audio (rellenada con bytes " -"nulos)." +"Cadena de caracteres ASCII dando una descripción del fichero de audio " +"(rellenada con bytes nulos)." #: ../Doc/library/sunau.rst:39 msgid "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Retorna la frecuencia de muestreo." #: ../Doc/library/sunau.rst:138 msgid "Returns number of audio frames." -msgstr "Retorna el número de fotogramas de audio." +msgstr "Retorna el número de cuadros por segundo de audio." #: ../Doc/library/sunau.rst:143 msgid "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "" "Set the file pointer to the specified position. Only values returned from :" "meth:`tell` should be used for *pos*." msgstr "" -"Ve el puntero del fichero a la posición especificada. Sólo valores " +"Establece el puntero del fichero a la posición especificada. Sólo valores " "retornados desde :meth:`tell` deberían ser utilizados por *pos*." #: ../Doc/library/sunau.rst:184 @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Retorna ``None``." #: ../Doc/library/sunau.rst:198 msgid "Raise an error." -msgstr "Genera un error." +msgstr "Lanza un error." #: ../Doc/library/sunau.rst:204 msgid "AU_write Objects" @@ -352,15 +352,15 @@ msgstr "Agregado soporte para muestras de 24 bits." #: ../Doc/library/sunau.rst:224 msgid "Set the frame rate." -msgstr "Establece la velocidad de fotogramas." +msgstr "Establece la velocidad de cuadros por segundo." #: ../Doc/library/sunau.rst:229 msgid "" "Set the number of frames. This can be later changed, when and if more " "frames are written." msgstr "" -"Establece el número de fotogramas. Esto puede ser cambiado más adelante, " -"cuando y si más fotogramas son escritos." +"Establece el número de cuadros por segundo. Esto puede ser cambiado más " +"adelante, cuando y si más cuadros por segundo son escritos." #: ../Doc/library/sunau.rst:235 msgid "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sunau.rst:254 msgid "Write audio frames, without correcting *nframes*." -msgstr "Escribe fotogramas de audio, sin corregir *nframes*." +msgstr "Escribe cuadros por segundo de audio, sin corregir *nframes*." #: ../Doc/library/sunau.rst:256 ../Doc/library/sunau.rst:264 msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted." @@ -399,7 +399,8 @@ msgstr "Cualquier :term:`bytes-like object` es aceptado ahora." #: ../Doc/library/sunau.rst:262 msgid "Write audio frames and make sure *nframes* is correct." -msgstr "Escribe fotogramas de audio y se asegura que *nframes* sea correcto." +msgstr "" +"Escribe cuadros por segundo de audio y se asegura que *nframes* sea correcto." #: ../Doc/library/sunau.rst:270 msgid "Make sure *nframes* is correct, and close the file."