From 531fbffd6a22056e16cbf5f4c13db9ceccedc7ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Mon, 21 Sep 2020 16:35:15 -0300 Subject: [PATCH 01/40] Archivo traducido {tracemalloc} --- library/tracemalloc.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 257 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 393b9c8339..4bad7b4292 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -1,49 +1,58 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:22-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Language: es\n" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:2 msgid ":mod:`tracemalloc` --- Trace memory allocations" -msgstr "" +msgstr "tracemalloc --- Rastrea la asignación de memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/tracemalloc.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/tracemalloc.py`" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:13 msgid "" "The tracemalloc module is a debug tool to trace memory blocks allocated by " "Python. It provides the following information:" msgstr "" +"El módulo tracemalloc es una herramienta de depuración para rastrear los " +"espacios de memoria asignados por Python. Este proporciona la siguiente " +"información:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:16 msgid "Traceback where an object was allocated" -msgstr "" +msgstr "El rastreo al lugar de origen del objeto que fue asignado" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:17 msgid "" "Statistics on allocated memory blocks per filename and per line number: " "total size, number and average size of allocated memory blocks" msgstr "" +"Las estadísticas en los espacios de memoria asignados por nombre de archivo " +"y por número de línea: tamaño total, número y tamaño aproximado de los " +"espacios de memoria asignados" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:19 msgid "Compute the differences between two snapshots to detect memory leaks" msgstr "" +"Las diferencias entre dos informes instantáneos para detectar alguna " +"filtración en la memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:21 msgid "" @@ -53,6 +62,12 @@ msgid "" "command line option. The :func:`tracemalloc.start` function can be called at " "runtime to start tracing Python memory allocations." msgstr "" +"Para rastrear la mayoría de los espacios de memoria asignados por Python; el " +"módulo debe empezar tan pronto como sea posible configurando la variable del " +"entorno `PYTHONTRACEMALLOC` a ``1``, o usando la opción del comando de " +"línea`-X` ``tracemalloc``. La función `tracemalloc.start` puede ser llamada " +"en tiempo de ejecución para empezar a rastrear las asignaciones de memoria " +"de Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:27 msgid "" @@ -61,22 +76,26 @@ msgid "" "`PYTHONTRACEMALLOC` environment variable to ``25``, or use the :option:`-X` " "``tracemalloc=25`` command line option." msgstr "" +"Por defecto, el rastreo de un espacio de memoria asignado solo guarda el " +"`frame` mas reciente (1 `frame`). Para guardar 25 `frames` desde el " +"comienzo, configura la variable del entorno a ``25``, o usa `-X` " +"``tracemalloc=25`` en la opción de línea de comando." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:34 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:37 msgid "Display the top 10" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los 10 principales" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:39 msgid "Display the 10 files allocating the most memory::" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los 10 archivos asignando la mayor cantidad de memoria::" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:55 ../Doc/library/tracemalloc.rst:227 msgid "Example of output of the Python test suite::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de la salida del conjunto de pruebas de Python:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:69 msgid "" @@ -84,23 +103,28 @@ msgid "" "from modules and that the :mod:`collections` module allocated ``244 KiB`` to " "build :class:`~collections.namedtuple` types." msgstr "" +"Se puede ver que Python ha cargado ``4855 KiB`` de data (código de bytes y " +"constantes) desde los módulos y que el modulo `collections` asigno ``24KiB`` " +"para crear tipos `~collections.namedtuple`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:73 ../Doc/library/tracemalloc.rst:252 msgid "See :meth:`Snapshot.statistics` for more options." -msgstr "" +msgstr "Mira `Snapshot.statistics` for more options." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:77 msgid "Compute differences" -msgstr "" +msgstr "Especifica las diferencias" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:79 msgid "Take two snapshots and display the differences::" -msgstr "" +msgstr "Toma dos capturas instantáneas y muestra las diferencias::" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:95 msgid "" "Example of output before/after running some tests of the Python test suite::" msgstr "" +"Ejemplo de la salida antes y después de probar el conjunto de pruebas de " +"Python:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:109 msgid "" @@ -110,6 +134,10 @@ msgid "" "`linecache` module has cached ``940 KiB`` of Python source code to format " "tracebacks, all of it since the previous snapshot." msgstr "" +"Se puede ver que Python cargó ``8173 KiB`` de información del modulo (código " +"de bytes y constantes), y que eso es ```4428KiB`` más de lo que ha sido " +"cargado antes de los test, cuando la anterior captura de pantalla fue " +"tomada. De manera similar, el modulo en caché es de ``940 KiB``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:115 msgid "" @@ -117,19 +145,26 @@ msgid "" "the :meth:`Snapshot.dump` method to analyze the snapshot offline. Then use " "the :meth:`Snapshot.load` method reload the snapshot." msgstr "" +"Si el sistema tiene poca memoria libre, los informes instantáneos pueden ser " +"escritos en el disco usando el método `Snapshot.dump` para analizar el " +"informe instantáneo offline. Después usa el método `Snapshot.load` para " +"actualizar el informe." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:121 msgid "Get the traceback of a memory block" -msgstr "" +msgstr "Consigue el trazamiento del bloque de memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:123 msgid "Code to display the traceback of the biggest memory block::" msgstr "" +"Codifica/codea para configurar el rastreo de bloques de memoria más grandes:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:141 msgid "" "Example of output of the Python test suite (traceback limited to 25 frames)::" msgstr "" +"Ejemplo de la salida del conjunto de pruebas de Python (rastreo limitado a " +"25 frames):" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:178 msgid "" @@ -139,32 +174,39 @@ msgid "" "``import pdb`` line of the :mod:`doctest` module. The traceback may change " "if a new module is loaded." msgstr "" +"Se puede ver que la mayor parte de la memoria fue asignada en el módulo " +"`importlib` para cargar datos (códigos de bytes y constantes) desde módulos " +"``870.1 KiB``. El rastreo esta donde el módulo `importlib` cargó datos más " +"recientemente: en la linea ``import pdb`` el módulo `doctest`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:186 msgid "Pretty top" -msgstr "" +msgstr "``Pretty top``" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:188 msgid "" "Code to display the 10 lines allocating the most memory with a pretty " "output, ignoring ```` and ```` files::" msgstr "" +"Codifica para configurar las 10 líneas que asignan gran parte de la memoria " +"con una salida ``pretty``, ignorando los archivos```` y ````:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:256 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:259 msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:263 msgid "Clear traces of memory blocks allocated by Python." -msgstr "" +msgstr "Limpia los rastros de los bloques de memoria asignados por Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:265 msgid "See also :func:`stop`." -msgstr "" +msgstr "Mira también la función `stop`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:270 msgid "" @@ -172,46 +214,59 @@ msgid "" "class:`Traceback` instance, or ``None`` if the :mod:`tracemalloc` module is " "not tracing memory allocations or did not trace the allocation of the object." msgstr "" +"Obtén el rastreo de donde el objeto de Python fue asignado. Retorna una " +"instancia `Traceback` o ``None`` si el módulo ``tracemalloc` no esta " +"rastreando ninguna asignación de memoria o no rastreó la asignación del " +"objeto." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:275 msgid "See also :func:`gc.get_referrers` and :func:`sys.getsizeof` functions." -msgstr "" +msgstr "Mira también las funciones `gc.get_referrers` y `sys.getsizeof`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:280 msgid "Get the maximum number of frames stored in the traceback of a trace." msgstr "" +"Obtén el número máximo de `frames` guardadas en el rastreo de un rastro." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:282 msgid "" "The :mod:`tracemalloc` module must be tracing memory allocations to get the " "limit, otherwise an exception is raised." msgstr "" +"El módulo `tracemalloc` debe rastrear las asignaciones de memoria para " +"obtener el límite, de otra manera se inicia una excepción." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:285 msgid "The limit is set by the :func:`start` function." -msgstr "" +msgstr "El limite es establecido por la función `start`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:290 msgid "" "Get the current size and peak size of memory blocks traced by the :mod:" "`tracemalloc` module as a tuple: ``(current: int, peak: int)``." msgstr "" +"Obtén el tamaño actual y tamaño pico de los bloques de memorias rastreados " +"por el módulo `tracemalloc` como una tupla: ``(current: int, peak: int)``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:296 msgid "" "Get the memory usage in bytes of the :mod:`tracemalloc` module used to store " "traces of memory blocks. Return an :class:`int`." msgstr "" +"Obtén el uso de la memoria en bytes desde el modulo `tracemalloc` usado para " +"guardar rastreos de bloques de memoria. Retorna una clase `int`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:303 msgid "" "``True`` if the :mod:`tracemalloc` module is tracing Python memory " "allocations, ``False`` otherwise." msgstr "" +"Si el módulo `tracemalloc` esta rastreando asignaciones de memoria de Python " +"devuelve ``True`` sino devuelve ``False``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:306 msgid "See also :func:`start` and :func:`stop` functions." -msgstr "" +msgstr "También mira las funciones `start` y `stop`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:311 msgid "" @@ -220,6 +275,11 @@ msgid "" "frames. By default, a trace of a memory block only stores the most recent " "frame: the limit is ``1``. *nframe* must be greater or equal to ``1``." msgstr "" +"Empieza a rastrear las asignaciones de memoria de Python: instala un hook de " +"Python en las asignaciones de memoria. Los rastreos coleccionados van a " +"estar limitados a *nfames*. Por defecto, un rastro de un bloque de memoria " +"solo guarda el frame mas reciente: el limite es ``1``. *nframe* debe ser " +"mayor o igual a `1`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:316 msgid "" @@ -227,6 +287,9 @@ msgid "" "by ``'traceback'`` or to compute cumulative statistics: see the :meth:" "`Snapshot.compare_to` and :meth:`Snapshot.statistics` methods." msgstr "" +"Guardar mas de ``1`` `frame` es solo útil para computar estadísticas " +"agrupadas por ``traceback`` o para computar estadísticas acumulativa: mira " +"las funciones `Snapshot.compare_to` y `Snapshot.statistics`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:320 msgid "" @@ -234,6 +297,9 @@ msgid "" "`tracemalloc` module. Use the :func:`get_tracemalloc_memory` function to " "measure how much memory is used by the :mod:`tracemalloc` module." msgstr "" +"Guardar mas frames aumenta la memoria y la sobrecargar de la CPU del modulo " +"`tracemalloc`. Usa la función `get_tracemalloc_memory` para medir cuanta " +"memoria se usa por el módulo `tracemalloc`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:324 msgid "" @@ -241,12 +307,16 @@ msgid "" "(``PYTHONTRACEMALLOC=NFRAME``) and the :option:`-X` ``tracemalloc=NFRAME`` " "command line option can be used to start tracing at startup." msgstr "" +"La variable del entorno `PYTHONTRACEMALLOC` (``PYTHONTRACEMALLOC=NFRAME``) y " +"la opción de comando de linea `-X` ``tracemalloc=NFRAME`` se puede usar para " +"empezar a rastrear desde el inicio." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:328 msgid "" "See also :func:`stop`, :func:`is_tracing` and :func:`get_traceback_limit` " "functions." msgstr "" +"También mira las funciones `stop`, `is_tracing` y `get_traceback_limit`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:334 msgid "" @@ -254,122 +324,153 @@ msgid "" "allocators. Also clears all previously collected traces of memory blocks " "allocated by Python." msgstr "" +"Detén el rastreo de las asignaciones de memoria de Python: desinstala los " +"`hooks`. También limpia todos los rastros de memoria recolectados por los " +"bloques de memoria asignados por Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:338 msgid "" "Call :func:`take_snapshot` function to take a snapshot of traces before " "clearing them." msgstr "" +"Llama a la función `take_snapshot` para tomar una captura instantánea de los " +"rastreos, antes de limpiarlos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:341 msgid "" "See also :func:`start`, :func:`is_tracing` and :func:`clear_traces` " "functions." -msgstr "" +msgstr "También mira las funciones `start`, `is_tracing` y `clear_traces`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:347 msgid "" "Take a snapshot of traces of memory blocks allocated by Python. Return a " "new :class:`Snapshot` instance." msgstr "" +"Toma una captura instantánea de los bloques de memoria asignados por " +"Python. Retorna una nueva instancia de clase `Snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:350 msgid "" "The snapshot does not include memory blocks allocated before the :mod:" "`tracemalloc` module started to trace memory allocations." msgstr "" +"La captura instantánea no incluye ningún bloque de memoria asignado antes de " +"que el módulo `tracemalloc` haya empezado a rastrear asignaciones de memoria." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:353 msgid "" "Tracebacks of traces are limited to :func:`get_traceback_limit` frames. Use " "the *nframe* parameter of the :func:`start` function to store more frames." msgstr "" +"Los rastreos de los rastros son limitados por la función " +"`get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función `start` para " +"guardar mas frames." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:356 msgid "" "The :mod:`tracemalloc` module must be tracing memory allocations to take a " "snapshot, see the :func:`start` function." msgstr "" +"El módulo `tracemalloc` debe empezar a rastrear las asignaciones de memoria " +"para tomar una captura instantánea. Mira la función `start`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:359 msgid "See also the :func:`get_object_traceback` function." -msgstr "" +msgstr "También mira la función `get_object_traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:363 msgid "DomainFilter" -msgstr "" +msgstr "Filtro de dominio" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:367 msgid "Filter traces of memory blocks by their address space (domain)." msgstr "" +"Filtra los rastros de los bloques de memoria por su espacio de dirección " +"(dominio)" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:373 msgid "" "If *inclusive* is ``True`` (include), match memory blocks allocated in the " "address space :attr:`domain`." msgstr "" +"Si *inclusive* es ``True`` (incluye), relaciona los bloques de memoria " +"asignados en el espacio de dirección `domain`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:376 msgid "" "If *inclusive* is ``False`` (exclude), match memory blocks not allocated in " "the address space :attr:`domain`." msgstr "" +"Si *inclusive* es ``False`` (excluye), relaciona los bloques de memoria no " +"asignados en el espacio de dirección `domain`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:381 ../Doc/library/tracemalloc.rst:633 msgid "Address space of a memory block (``int``). Read-only property." msgstr "" +"Espacio de dirección de un bloque de memoria (``int``). Propiedad solo-" +"lectura." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:385 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:389 msgid "Filter on traces of memory blocks." -msgstr "" +msgstr "Filtra los rastros de los bloques de memoria." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:391 msgid "" "See the :func:`fnmatch.fnmatch` function for the syntax of " "*filename_pattern*. The ``'.pyc'`` file extension is replaced with ``'.py'``." msgstr "" +"También mira la función `fnmatch.fnmatch` para la sintaxis de " +"*filename_pattern*. La extensión ``'.pyc'`` es remplazada por ``'.py'``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:395 msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:397 msgid "" "``Filter(True, subprocess.__file__)`` only includes traces of the :mod:" "`subprocess` module" msgstr "" +"``Filter(True, subprocess.__file__)`` solo incluye los rastros de el módulo " +"`subprocess`" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:399 msgid "" "``Filter(False, tracemalloc.__file__)`` excludes traces of the :mod:" "`tracemalloc` module" msgstr "" +"``Filter(False, tracemalloc.__file__)`` excluye los rastros de memoria del " +"módulo `tracemalloc`" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:401 msgid "``Filter(False, \"\")`` excludes empty tracebacks" -msgstr "" +msgstr "``Filter(False, \"\")`` excluye los rastreos vacíos" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:404 msgid "The ``'.pyo'`` file extension is no longer replaced with ``'.py'``." -msgstr "" +msgstr "La extensión ``'.pyo'`` ya no se remplaza con ``'.py'``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:407 ../Doc/library/tracemalloc.rst:628 msgid "Added the :attr:`domain` attribute." -msgstr "" +msgstr "Agregado el atributo `domain` ." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:413 msgid "Address space of a memory block (``int`` or ``None``)." -msgstr "" +msgstr "El espacio de dirección de un bloque de memoria (``int`` o ``None``)." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:415 ../Doc/library/tracemalloc.rst:635 msgid "" "tracemalloc uses the domain ``0`` to trace memory allocations made by " "Python. C extensions can use other domains to trace other resources." msgstr "" +"tracemalloc usa el dominio ``0`` para rastrear las asignaciones de memoria " +"hechas por Python. Las extensiones C pueden usar otros dominios para " +"rastrear otros recursos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:420 msgid "" @@ -377,6 +478,9 @@ msgid "" "a file with a name matching :attr:`filename_pattern` at line number :attr:" "`lineno`." msgstr "" +"Si *inclusive* es ``True`` (incluye), solo relaciona los bloques de memoria " +"asignados en un archivo con el nombre relacionando el atributo " +"`filename_pattern` con el numero de linea del atributo `lineno`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:424 msgid "" @@ -384,22 +488,31 @@ msgid "" "file with a name matching :attr:`filename_pattern` at line number :attr:" "`lineno`." msgstr "" +"Si *inclusive* es ``False`` (excluye), ignorando los bloques de memoria " +"asignados en un archivo con el nombre relacionado `filename_pattern` con el " +"número de línea del atributo `lineno`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:430 msgid "" "Line number (``int``) of the filter. If *lineno* is ``None``, the filter " "matches any line number." msgstr "" +"El número de linea (``int``) del filtro. Si *lineno* es ``None``, el filtro " +"se relaciona con cualquier número de linea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:435 msgid "Filename pattern of the filter (``str``). Read-only property." msgstr "" +"El patrón del nombre de archivo del filtro (``str``). Propiedad solo-lectura." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:439 msgid "" "If *all_frames* is ``True``, all frames of the traceback are checked. If " "*all_frames* is ``False``, only the most recent frame is checked." msgstr "" +"Si *all_frames* es ``True``, todos los frames de los rastreos son " +"chequeados. Si *all_frames* es ``False``, solo la memoria mas reciente es " +"chequeada." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:442 msgid "" @@ -407,50 +520,60 @@ msgid "" "`get_traceback_limit` function and :attr:`Snapshot.traceback_limit` " "attribute." msgstr "" +"El atributo no tiene efecto si el limite de rastreo es ``1``. Mira la " +"función `get_traceback_limit` y el atributo `Snapshot.traceback_limit`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:448 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "`Frame`" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:452 msgid "Frame of a traceback." -msgstr "" +msgstr "`Frame` de un rastreo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:454 msgid "The :class:`Traceback` class is a sequence of :class:`Frame` instances." msgstr "" +"La clase `Traceback` es una secuencia de las instancias de la clase `Frame`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:458 msgid "Filename (``str``)." -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo (``str``)." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:462 msgid "Line number (``int``)." -msgstr "" +msgstr "Número de línea (``int``)." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:466 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Captura instantánea" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:470 msgid "Snapshot of traces of memory blocks allocated by Python." msgstr "" +"Captura instantánea de los rastros de los bloques de memoria asignados por " +"Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:472 msgid "The :func:`take_snapshot` function creates a snapshot instance." -msgstr "" +msgstr "La función `take_snapshot` crea una instancia de captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:476 msgid "" "Compute the differences with an old snapshot. Get statistics as a sorted " "list of :class:`StatisticDiff` instances grouped by *key_type*." msgstr "" +"Computa las diferencias con una vieja captura instantánea. Obtén las " +"estadísticas en una lista organizada de instancias de la clase " +"`StatisticDiff` agrupados por *key_type*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:479 msgid "" "See the :meth:`Snapshot.statistics` method for *key_type* and *cumulative* " "parameters." msgstr "" +"Mira el método `Snapshot.statistics` para los parámetros *key_type* y " +"*cumulative*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:482 msgid "" @@ -459,14 +582,18 @@ msgid "" "of :attr:`StatisticDiff.count_diff`, :attr:`Statistic.count` and then by :" "attr:`StatisticDiff.traceback`." msgstr "" +"El resultado esta guardado desde el más grande al más pequeño por los " +"valores absolutos de `StatisticDiff.size_diff`, `StatisticDiff.size`, el " +"valor absoluto de `StatisticDiff.count_diff`, Statistic.count` y después por " +"el atributo `StatisticDiff.traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:490 msgid "Write the snapshot into a file." -msgstr "" +msgstr "Escribe la captura instantánea en un archivo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:492 msgid "Use :meth:`load` to reload the snapshot." -msgstr "" +msgstr "Usa el método `load` para recargar la captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:497 msgid "" @@ -475,6 +602,10 @@ msgid "" "instances. If *filters* is an empty list, return a new :class:`Snapshot` " "instance with a copy of the traces." msgstr "" +"Crea una nueva instancia de clase `Snapshot` con una secuencia de `traces` " +"filtrado, *filters* es una lista de la clase `DomainFilter` y una instancia " +"`Filter`. Si *filters* es una lista vacia, retorna una nueva instancia de " +"clase `Snapshot` con una copia de los rastros." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:502 msgid "" @@ -482,56 +613,63 @@ msgid "" "inclusive filters match it. A trace is ignored if at least one exclusive " "filter matches it." msgstr "" +"Los filtros ``todo incluido`` se aplican de a uno, si los filtros no " +"incluidos coinciden. Si al menos un filtro exclusivo coincide, se ignora un " +"rastro." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:506 msgid ":class:`DomainFilter` instances are now also accepted in *filters*." msgstr "" +"Las instancias de clase `DomainFilter` ahora también son aceptadas en " +"*filters*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:512 msgid "Load a snapshot from a file." -msgstr "" +msgstr "Carga la captura instantánea desde un archivo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:514 msgid "See also :meth:`dump`." -msgstr "" +msgstr "También mira el método `dump`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:519 msgid "" "Get statistics as a sorted list of :class:`Statistic` instances grouped by " "*key_type*:" msgstr "" +"Obtén estadísticas en forma de lista ordenada, que contenga las instancias " +"de clase agrupadas por *key_type*:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:523 msgid "key_type" -msgstr "" +msgstr "key_type" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:523 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "descripción" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:525 msgid "``'filename'``" -msgstr "" +msgstr "``'filename'``" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:525 msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "nombre del archivo" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:526 msgid "``'lineno'``" -msgstr "" +msgstr "``'lineno'``" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:526 msgid "filename and line number" -msgstr "" +msgstr "nombre del archivo y número de línea" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:527 msgid "``'traceback'``" -msgstr "" +msgstr "``'traceback'``" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:527 msgid "traceback" -msgstr "" +msgstr "rastrear" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:530 msgid "" @@ -540,82 +678,107 @@ msgid "" "cumulative mode can only be used with *key_type* equals to ``'filename'`` " "and ``'lineno'``." msgstr "" +"Si *cumulative* es ``True``, acumula el tamaño y cuenta los bloques de " +"memoria de todos los frames del rastreo de un rastro, no solo el frame mas " +"reciente. El modo acumulativo solo puede ser usado cuando *key_type* se " +"iguala a ``'filename'`` y ``'lineno'``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:535 msgid "" "The result is sorted from the biggest to the smallest by: :attr:`Statistic." "size`, :attr:`Statistic.count` and then by :attr:`Statistic.traceback`." msgstr "" +"El resultado se organiza desde el mas grande hasta el mas pequeño por el " +"atributo :`Statistic.size`, `Statistic.count` y después por `Statistic." +"traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:542 msgid "" "Maximum number of frames stored in the traceback of :attr:`traces`: result " "of the :func:`get_traceback_limit` when the snapshot was taken." msgstr "" +"El número máximo de frames organizados en el rastreo del atributo `traces`: " +"resulta de la función `get_traceback_limit` cuando la captura instantánea " +"fue tomada." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:547 msgid "" "Traces of all memory blocks allocated by Python: sequence of :class:`Trace` " "instances." msgstr "" +"Rastros de todos los bloques de memoria asignados por Python: secuencia de " +"las instancias de clase `Trace`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:550 msgid "" "The sequence has an undefined order. Use the :meth:`Snapshot.statistics` " "method to get a sorted list of statistics." msgstr "" +"La secuencia tiene un orden que no esta definido. Usa el método `Snapshot." +"statistics` para obtener una lista ordenada de estadísticas." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:555 msgid "Statistic" -msgstr "" +msgstr "Estadística" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:559 msgid "Statistic on memory allocations." -msgstr "" +msgstr "Estadística de las asignaciones de memoria." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:561 msgid "" ":func:`Snapshot.statistics` returns a list of :class:`Statistic` instances." msgstr "" +"`Snapshot.statistics` retorna una lista de instancias de la clase " +"`Statistic`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:563 msgid "See also the :class:`StatisticDiff` class." -msgstr "" +msgstr "También mira la clase `StatisticDiff`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:567 msgid "Number of memory blocks (``int``)." -msgstr "" +msgstr "Número de bloques de memoria (``int``)." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:571 msgid "Total size of memory blocks in bytes (``int``)." -msgstr "" +msgstr "El tamaño total de los bloques de memoria en bytes (``int``)." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:575 ../Doc/library/tracemalloc.rst:644 msgid "" "Traceback where the memory block was allocated, :class:`Traceback` instance." msgstr "" +"Rastrea donde un bloque de memoria fue asignado, la instancia de la clase " +"`Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:580 msgid "StatisticDiff" -msgstr "" +msgstr "StatisticDiff" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:584 msgid "" "Statistic difference on memory allocations between an old and a new :class:" "`Snapshot` instance." msgstr "" +"La diferencia de estadística en las asignaciones de memoria entre una vieja " +"y una nueva instancia de clase `Snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:587 msgid "" ":func:`Snapshot.compare_to` returns a list of :class:`StatisticDiff` " "instances. See also the :class:`Statistic` class." msgstr "" +"`Snapshot.compare_to` retorna una lista de instancias de la clase " +"`StatisticDiff`. Mira también la clase `Statistic`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:592 msgid "" "Number of memory blocks in the new snapshot (``int``): ``0`` if the memory " "blocks have been released in the new snapshot." msgstr "" +"El número de bloques de memoria en la nueva captura de pantalla (``int``): " +"``0`` si los bloques de memoria han sido liberados en la nueva captura " +"instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:597 msgid "" @@ -623,12 +786,18 @@ msgid "" "(``int``): ``0`` if the memory blocks have been allocated in the new " "snapshot." msgstr "" +"La diferencia de los números de los bloques de memoria entre las capturas " +"viejas y nuevas (``int``): ``0`` si el bloque de memoria ha sido asignado en " +"la nueva captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:603 msgid "" "Total size of memory blocks in bytes in the new snapshot (``int``): ``0`` if " "the memory blocks have been released in the new snapshot." msgstr "" +"El tamaño total de los bloques de memoria en bytes en el nuevo snapshot " +"(``int``): ``0`` si el bloque de memoria ha sido liberado en la nueva " +"captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:608 msgid "" @@ -636,40 +805,49 @@ msgid "" "new snapshots (``int``): ``0`` if the memory blocks have been allocated in " "the new snapshot." msgstr "" +"La diferencia de el tamaño total de un bloque de memoria en bytes entre las " +"capturas instantáneas viejas y nuevas (``int``): ``0`` si el bloque de " +"memoria ha sido asignado en la nueva captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:614 msgid "" "Traceback where the memory blocks were allocated, :class:`Traceback` " "instance." msgstr "" +"Rastrea donde los bloques de memoria han sido asignados, instancia de la " +"clase `Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:619 msgid "Trace" -msgstr "" +msgstr "Rastro" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:623 msgid "Trace of a memory block." -msgstr "" +msgstr "Rastro de un bloque de memoria." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:625 msgid "" "The :attr:`Snapshot.traces` attribute is a sequence of :class:`Trace` " "instances." msgstr "" +"El atributo Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de la clase " +"`Snapshot.traces`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:640 msgid "Size of the memory block in bytes (``int``)." -msgstr "" +msgstr "Tamaño de un bloque de memoria en bytes (``int``)." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:649 msgid "Traceback" -msgstr "" +msgstr "Rastreo" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:653 msgid "" "Sequence of :class:`Frame` instances sorted from the oldest frame to the " "most recent frame." msgstr "" +"La secuencia de las instancias de la clase `Frame` organizadas desde el " +"`frame` mas antiguo y el mas reciente. " #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:656 msgid "" @@ -677,24 +855,32 @@ msgid "" "failed to get a frame, the filename ``\"\"`` at line number ``0`` " "is used." msgstr "" +"Un rastreo contiene por lo menos ``1`` frame. Si el módulo ``tracemalloc`` " +"falla al traer un frama, se usa el nombre del archivo ``\"\"`` del " +"número de linea ``0``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:660 msgid "" "When a snapshot is taken, tracebacks of traces are limited to :func:" "`get_traceback_limit` frames. See the :func:`take_snapshot` function." msgstr "" +"Cuando se toma una captura instantánea, los rastreos de los rastros son " +"limitados a `get_traceback_limit` frames. Mira la función `take_snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:663 msgid "" "The :attr:`Trace.traceback` attribute is an instance of :class:`Traceback` " "instance." msgstr "" +"El atributo `Trace.traceback` es una instancia de la clase `Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:666 msgid "" "Frames are now sorted from the oldest to the most recent, instead of most " "recent to oldest." msgstr "" +"Los frames están organizados desde el mas antiguo hasta el mas reciente, en " +"vez de el mas reciente al mas antiguo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:671 msgid "" @@ -705,17 +891,25 @@ msgid "" "is ``True``, the order of the formatted frames is reversed, returning the " "most recent frame first instead of last." msgstr "" +"Formatea el rastreo como una lista de líneas con nuevas líneas. Usa el " +"módulo `linecache` para retirar líneas del código fuente. Si se establece " +"*limit*, si *limit* es positivo: formatea el frame mas reciente. Si no, " +"formatea el frame mas antiguo ``abs(limit)``. Si *most_recent_first* es " +"``True``, el orden de los frames formateados es revertido, retornando " +"primero el frame mas reciente en vez del último." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:678 msgid "" "Similar to the :func:`traceback.format_tb` function, except that :meth:`." "format` does not include newlines." msgstr "" +"Similar a la función `traceback.format_tb`, excepto por el método `.format` " +"que no incluye nuevas líneas." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:681 msgid "Example::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:687 msgid "Output::" -msgstr "" +msgstr "Salida:" From e735e5c6bdd4394b6cd03b202f57ee540bc79ba4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Mon, 21 Sep 2020 21:05:01 -0300 Subject: [PATCH 02/40] Archivo traducido {tracemalloc} --- library/tracemalloc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 4bad7b4292..148144001f 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-21 18:54-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "" "The result is sorted from the biggest to the smallest by: :attr:`Statistic." "size`, :attr:`Statistic.count` and then by :attr:`Statistic.traceback`." msgstr "" -"El resultado se organiza desde el mas grande hasta el mas pequeño por el " +"El resultado se organiza desde el más grande hasta el más pequeño por el " "atributo :`Statistic.size`, `Statistic.count` y después por `Statistic." "traceback`." From 8b94aff05271b0a300331d7a49f4089b5bb6979d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Mon, 21 Sep 2020 21:10:59 -0300 Subject: [PATCH 03/40] Archivo traducido{tracemalloc} --- library/tracemalloc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 148144001f..22236ccfca 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 18:54-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-21 21:08-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "" "most recent frame." msgstr "" "La secuencia de las instancias de la clase `Frame` organizadas desde el " -"`frame` mas antiguo y el mas reciente. " +"`frame` mas antiguo y el mas reciente." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:656 msgid "" From 993b9daf4bbeb72d2331f0381236121311eb055e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Wed, 23 Sep 2020 11:36:57 -0300 Subject: [PATCH 04/40] Archivo traducido tracemalloc --- library/tracemalloc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 22236ccfca..3658b031c9 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-21 21:08-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-23 11:35-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:2 msgid ":mod:`tracemalloc` --- Trace memory allocations" -msgstr "tracemalloc --- Rastrea la asignación de memoria" +msgstr "`tracemalloc`--- Rastrea la asignación de memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/tracemalloc.py`" From 017bc88ce0d191625f57e6c4a7eaa8500117e75b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Wed, 23 Sep 2020 14:57:21 -0300 Subject: [PATCH 05/40] Archivo traducido tracemalloc --- library/tracemalloc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 3658b031c9..2682ac7948 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 11:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-23 14:56-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:16 msgid "Traceback where an object was allocated" -msgstr "El rastreo al lugar de origen del objeto que fue asignado" +msgstr "El rastreo al lugar de origen del objeto asignado" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:17 msgid "" From e1b5654aaebc261a46586f9ca57a1667a5b62991 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Wed, 23 Sep 2020 16:07:37 -0300 Subject: [PATCH 06/40] Archivo traducido{tracemalloc} --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 2682ac7948..cec2f96727 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 14:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-23 16:06-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" From 906aa04921bbe171b65f309c579487542366c071 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Sat, 3 Oct 2020 21:41:12 -0300 Subject: [PATCH 07/40] Archivo traducido tracemalloc --- library/tracemalloc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index cec2f96727..7e127693b9 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 16:06-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-03 21:38-0300\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Mira `Snapshot.statistics` for more options." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:77 msgid "Compute differences" -msgstr "Especifica las diferencias" +msgstr "Específica las diferencias" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:79 msgid "Take two snapshots and display the differences::" From 2ff1d211e5b00eed7d1239fb3d02fb9119830bbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:11:34 -0300 Subject: [PATCH 08/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 7e127693b9..170f38bb99 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:2 msgid ":mod:`tracemalloc` --- Trace memory allocations" -msgstr "`tracemalloc`--- Rastrea la asignación de memoria" +msgstr ":mod:`tracemalloc`--- Rastrea la asignación de memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/tracemalloc.py`" From 78d8bab8822ed2423aec2bb41b0d23ff8d05c919 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:12:06 -0300 Subject: [PATCH 09/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 170f38bb99..f8dc37b229 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ":mod:`tracemalloc`--- Rastrea la asignación de memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/tracemalloc.py`" -msgstr "**Source code:** :source:`Lib/tracemalloc.py`" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/tracemalloc.py`" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:13 msgid "" From 16356310a68a51dde83e872f6a3cffea4f3d2e40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:12:51 -0300 Subject: [PATCH 10/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index f8dc37b229..dbef88d076 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "total size, number and average size of allocated memory blocks" msgstr "" "Las estadísticas en los espacios de memoria asignados por nombre de archivo " -"y por número de línea: tamaño total, número y tamaño aproximado de los " +"y por número de línea: tamaño total, número y tamaño promedio de los " "espacios de memoria asignados" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:19 From 22f40a0d14c15320150c6190eed520a91a45a61d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:16:00 -0300 Subject: [PATCH 11/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index dbef88d076..9be35ef813 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:19 msgid "Compute the differences between two snapshots to detect memory leaks" msgstr "" -"Las diferencias entre dos informes instantáneos para detectar alguna " +"Computa las diferencias entre dos informes instantáneos para detectar alguna " "filtración en la memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:21 From 5deac14bcc808912a7ff54103e98f8fa2c3ce7cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:16:41 -0300 Subject: [PATCH 12/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 9be35ef813..f92e1324b6 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para rastrear la mayoría de los espacios de memoria asignados por Python; el " "módulo debe empezar tan pronto como sea posible configurando la variable del " -"entorno `PYTHONTRACEMALLOC` a ``1``, o usando la opción del comando de " -"línea`-X` ``tracemalloc``. La función `tracemalloc.start` puede ser llamada " +"entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` a ``1``, o usando la opción del comando de " +"línea :option:`-X` ``tracemalloc``. La función :func:`tracemalloc.start` puede ser llamada " "en tiempo de ejecución para empezar a rastrear las asignaciones de memoria " "de Python." From fae1742cf6be4be8d8e575f35021c9aeec654822 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:18:01 -0300 Subject: [PATCH 13/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index f92e1324b6..80dc5bc89b 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Consigue el trazamiento del bloque de memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:123 msgid "Code to display the traceback of the biggest memory block::" msgstr "" -"Codifica/codea para configurar el rastreo de bloques de memoria más grandes:" +"Código para configurar el seguimiento del bloque de memoria más grande:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:141 msgid "" From d998ac373b5faffe7553fb73b1271ac6af1a2763 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:18:44 -0300 Subject: [PATCH 14/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 80dc5bc89b..129588abcd 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:681 msgid "Example::" -msgstr "Ejemplo:" +msgstr "Ejemplo::" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:687 msgid "Output::" From 192b4897144c335b52017827d728d8c6465ca932 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:19:28 -0300 Subject: [PATCH 15/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 129588abcd..117716578e 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -891,12 +891,12 @@ msgid "" "is ``True``, the order of the formatted frames is reversed, returning the " "most recent frame first instead of last." msgstr "" -"Formatea el rastreo como una lista de líneas con nuevas líneas. Usa el " -"módulo `linecache` para retirar líneas del código fuente. Si se establece " -"*limit*, si *limit* es positivo: formatea el frame mas reciente. Si no, " -"formatea el frame mas antiguo ``abs(limit)``. Si *most_recent_first* es " -"``True``, el orden de los frames formateados es revertido, retornando " -"primero el frame mas reciente en vez del último." +"Formatea el seguimiento como una lista de líneas con nuevas líneas. Usa el " +"módulo `linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se establece " +"*limit*, si *limit* es positivo: formatea el cuadro mas reciente. Si no, " +"formatea los ``abs(limit)`` cuadros mas antiguos. Si *most_recent_first* es " +"``True``, el orden de los cuadros formateados es invertido, retornando " +"primero el cuadro mas reciente en vez del último." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:678 msgid "" From 587dc089b3a83510381694e945be94057efea6dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:19:58 -0300 Subject: [PATCH 16/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 117716578e..d108a05cc6 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "``tracemalloc=25`` command line option." msgstr "" "Por defecto, el rastreo de un espacio de memoria asignado solo guarda el " -"`frame` mas reciente (1 `frame`). Para guardar 25 `frames` desde el " +"cuadro mas reciente (1 cuadro). Para guardar 25 cuadros desde el " "comienzo, configura la variable del entorno a ``25``, o usa `-X` " "``tracemalloc=25`` en la opción de línea de comando." From 385a0d87c6007ae239bb86612e5ebd9628a35bd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:21:11 -0300 Subject: [PATCH 17/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index d108a05cc6..9aa7eb0423 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Mira `Snapshot.statistics` for more options." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:77 msgid "Compute differences" -msgstr "Específica las diferencias" +msgstr "Calcula las diferencias" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:79 msgid "Take two snapshots and display the differences::" From f456adeb51ff4a62c7967a54973a298c506054ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:22:27 -0300 Subject: [PATCH 18/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 9aa7eb0423..f839d520a7 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:121 msgid "Get the traceback of a memory block" -msgstr "Consigue el trazamiento del bloque de memoria" +msgstr "Consigue el seguimiento del bloque de memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:123 msgid "Code to display the traceback of the biggest memory block::" From 822ee7461bf731a6bb71e9d91d3b958d363d6851 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:22:55 -0300 Subject: [PATCH 19/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index f839d520a7..5ed1221682 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -879,7 +879,7 @@ msgid "" "Frames are now sorted from the oldest to the most recent, instead of most " "recent to oldest." msgstr "" -"Los frames están organizados desde el mas antiguo hasta el mas reciente, en " +"Los cuadros están organizados desde el mas antigüo hasta el mas reciente, en " "vez de el mas reciente al mas antiguo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:671 From db40e5d710325391412dc88e827bcb27090e79ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:23:23 -0300 Subject: [PATCH 20/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 5ed1221682..9da434d73c 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" "Example of output of the Python test suite (traceback limited to 25 frames)::" msgstr "" "Ejemplo de la salida del conjunto de pruebas de Python (rastreo limitado a " -"25 frames):" +"25 cuadros):" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:178 msgid "" From 6061dc5c2b4d846d6373a5e606ebc07662a9f845 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:23:57 -0300 Subject: [PATCH 21/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 9da434d73c..066e208631 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -864,8 +864,8 @@ msgid "" "When a snapshot is taken, tracebacks of traces are limited to :func:" "`get_traceback_limit` frames. See the :func:`take_snapshot` function." msgstr "" -"Cuando se toma una captura instantánea, los rastreos de los rastros son " -"limitados a `get_traceback_limit` frames. Mira la función `take_snapshot`." +"Cuando se toma una captura instantánea, los seguimientos de los rastros son " +"limitados a `get_traceback_limit` cuadros. Mira la función `take_snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:663 msgid "" From b4ad2a9a1a743ed6dd14d8576e630b99a0e5f7a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:24:27 -0300 Subject: [PATCH 22/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 066e208631..87205a93b1 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -855,9 +855,9 @@ msgid "" "failed to get a frame, the filename ``\"\"`` at line number ``0`` " "is used." msgstr "" -"Un rastreo contiene por lo menos ``1`` frame. Si el módulo ``tracemalloc`` " -"falla al traer un frama, se usa el nombre del archivo ``\"\"`` del " -"número de linea ``0``." +"Un seguimiento contiene por lo menos ``1`` cuadro. Si el módulo ``tracemalloc`` " +"falla al traer un cuadro, se usa el nombre del archivo ``\"\"`` en " +"el número de linea ``0``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:660 msgid "" From bee1f2de7e4cbe2d936b893ce633d4c6cfc1c711 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:24:56 -0300 Subject: [PATCH 23/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 87205a93b1..e0ab14b987 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -847,7 +847,7 @@ msgid "" "most recent frame." msgstr "" "La secuencia de las instancias de la clase `Frame` organizadas desde el " -"`frame` mas antiguo y el mas reciente." +"cuadro mas antigüo al mas reciente." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:656 msgid "" From 88a9a1a2aeced987b9deebb7111c6fdae5c7e042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:25:44 -0300 Subject: [PATCH 24/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index e0ab14b987..2e9a4375d3 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "" "Total size of memory blocks in bytes in the new snapshot (``int``): ``0`` if " "the memory blocks have been released in the new snapshot." msgstr "" -"El tamaño total de los bloques de memoria en bytes en el nuevo snapshot " +"El tamaño total de los bloques de memoria en bytes en la nueva captura instantánea " "(``int``): ``0`` si el bloque de memoria ha sido liberado en la nueva " "captura instantánea." From dc9dfbf396df06acf943c6c971bb1a0abd14de7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:33:14 -0300 Subject: [PATCH 25/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 2e9a4375d3..984646d3d0 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "" "new :class:`Snapshot` instance." msgstr "" "Toma una captura instantánea de los bloques de memoria asignados por " -"Python. Retorna una nueva instancia de clase `Snapshot`." +"Python. Retorna una nueva instancia de la clase `Snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:350 msgid "" From a038259aeea4e9e6a007db1ab4ed0e8c40ec3da8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:33:55 -0300 Subject: [PATCH 26/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 984646d3d0..dd22fd9589 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "" "instances." msgstr "" "Rastros de todos los bloques de memoria asignados por Python: secuencia de " -"las instancias de clase `Trace`." +"instancias de `Trace`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:550 msgid "" From 7d10064ad4d6f5653fba4be6ccd56614f99910eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 6 Oct 2020 13:34:27 -0300 Subject: [PATCH 27/40] Update library/tracemalloc.po Co-authored-by: Bruno --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index dd22fd9589..77874030f7 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" "Tracebacks of traces are limited to :func:`get_traceback_limit` frames. Use " "the *nframe* parameter of the :func:`start` function to store more frames." msgstr "" -"Los rastreos de los rastros son limitados por la función " +"Los seguimientos de los rastros son limitados por la función " "`get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función `start` para " "guardar mas frames." From f889d10b1513714d854c7833ab8605cd258b4fee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Wed, 7 Oct 2020 14:54:40 -0300 Subject: [PATCH 28/40] Update tracemalloc.po Resuelto con etiquetas y cambios en algunas traducciones como "frame". --- library/tracemalloc.po | 222 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 77874030f7..24cd45a886 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:19 msgid "Compute the differences between two snapshots to detect memory leaks" msgstr "" -"Computa las diferencias entre dos informes instantáneos para detectar alguna " +"Calcula las diferencias entre dos informes instantáneos para detectar alguna " "filtración en la memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:21 @@ -77,8 +77,9 @@ msgid "" "``tracemalloc=25`` command line option." msgstr "" "Por defecto, el rastreo de un espacio de memoria asignado solo guarda el " -"cuadro mas reciente (1 cuadro). Para guardar 25 cuadros desde el " -"comienzo, configura la variable del entorno a ``25``, o usa `-X` " +"cuadro mas reciente (1 cuadro). Para guardar 25 cuadros desde el :envvar:" +"`PYTHONTRACEMALLOC`" +"comienzo, configura la variable del entorno a ``25``, o usa :option:`-X` " "``tracemalloc=25`` en la opción de línea de comando." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:34 @@ -104,12 +105,13 @@ msgid "" "build :class:`~collections.namedtuple` types." msgstr "" "Se puede ver que Python ha cargado ``4855 KiB`` de data (código de bytes y " -"constantes) desde los módulos y que el modulo `collections` asigno ``24KiB`` " -"para crear tipos `~collections.namedtuple`." +"constantes) desde los módulos y que el modulo :mod:`collections` asigno ``24KiB`` " +"para crear tipos :class: `~collections.namedtuple`." + #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:73 ../Doc/library/tracemalloc.rst:252 msgid "See :meth:`Snapshot.statistics` for more options." -msgstr "Mira `Snapshot.statistics` for more options." +msgstr "Mira :meth: `Snapshot.statistics` for more options." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:77 msgid "Compute differences" @@ -124,7 +126,7 @@ msgid "" "Example of output before/after running some tests of the Python test suite::" msgstr "" "Ejemplo de la salida antes y después de probar el conjunto de pruebas de " -"Python:" +"Python::" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:109 msgid "" @@ -137,7 +139,9 @@ msgstr "" "Se puede ver que Python cargó ``8173 KiB`` de información del modulo (código " "de bytes y constantes), y que eso es ```4428KiB`` más de lo que ha sido " "cargado antes de los test, cuando la anterior captura de pantalla fue " -"tomada. De manera similar, el modulo en caché es de ``940 KiB``." +"tomada. De manera similar, el modulo :mod:`linecache` ha almacenado " +en caché``940 KiB`` del código fuente de Python para formatear " +" los seguimientos, todo desde la captura instántanea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:115 msgid "" @@ -146,8 +150,8 @@ msgid "" "the :meth:`Snapshot.load` method reload the snapshot." msgstr "" "Si el sistema tiene poca memoria libre, los informes instantáneos pueden ser " -"escritos en el disco usando el método `Snapshot.dump` para analizar el " -"informe instantáneo offline. Después usa el método `Snapshot.load` para " +"escritos en el disco usando el método :meth:`Snapshot.dump` para analizar el " +"informe instantáneo offline. Después usa el método :meth:`Snapshot.load` para " "actualizar el informe." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:121 @@ -157,14 +161,14 @@ msgstr "Consigue el seguimiento del bloque de memoria" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:123 msgid "Code to display the traceback of the biggest memory block::" msgstr "" -"Código para configurar el seguimiento del bloque de memoria más grande:" +"Código para configurar el seguimiento del bloque de memoria más grande::" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:141 msgid "" "Example of output of the Python test suite (traceback limited to 25 frames)::" msgstr "" "Ejemplo de la salida del conjunto de pruebas de Python (rastreo limitado a " -"25 cuadros):" +"25 cuadros)::" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:178 msgid "" @@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:186 msgid "Pretty top" -msgstr "``Pretty top``" +msgstr "``Los 10 más bonitos``" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:188 msgid "" @@ -189,7 +193,7 @@ msgid "" "output, ignoring ```` and ```` files::" msgstr "" "Codifica para configurar las 10 líneas que asignan gran parte de la memoria " -"con una salida ``pretty``, ignorando los archivos```` y ````:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:256 @@ -206,7 +210,7 @@ msgstr "Limpia los rastros de los bloques de memoria asignados por Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:265 msgid "See also :func:`stop`." -msgstr "Mira también la función `stop`." +msgstr "Mira también la función :func: `stop`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:270 msgid "" @@ -215,30 +219,30 @@ msgid "" "not tracing memory allocations or did not trace the allocation of the object." msgstr "" "Obtén el rastreo de donde el objeto de Python fue asignado. Retorna una " -"instancia `Traceback` o ``None`` si el módulo ``tracemalloc` no esta " +"instancia `Traceback` o ``None`` si el módulo :mod:``tracemalloc` no esta " "rastreando ninguna asignación de memoria o no rastreó la asignación del " "objeto." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:275 msgid "See also :func:`gc.get_referrers` and :func:`sys.getsizeof` functions." -msgstr "Mira también las funciones `gc.get_referrers` y `sys.getsizeof`." +msgstr "Mira también las funciones :func: `gc.get_referrers` y :func: `sys.getsizeof`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:280 msgid "Get the maximum number of frames stored in the traceback of a trace." msgstr "" -"Obtén el número máximo de `frames` guardadas en el rastreo de un rastro." +"Obtén el número máximo de cuadros guardados en el seguimiento de un rastro." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:282 msgid "" "The :mod:`tracemalloc` module must be tracing memory allocations to get the " "limit, otherwise an exception is raised." msgstr "" -"El módulo `tracemalloc` debe rastrear las asignaciones de memoria para " +"El módulo :mod: `tracemalloc` debe rastrear las asignaciones de memoria para " "obtener el límite, de otra manera se inicia una excepción." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:285 msgid "The limit is set by the :func:`start` function." -msgstr "El limite es establecido por la función `start`." +msgstr "El limite es establecido por la función :func:`start`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:290 msgid "" @@ -246,27 +250,27 @@ msgid "" "`tracemalloc` module as a tuple: ``(current: int, peak: int)``." msgstr "" "Obtén el tamaño actual y tamaño pico de los bloques de memorias rastreados " -"por el módulo `tracemalloc` como una tupla: ``(current: int, peak: int)``." +"por el módulo :mod: `tracemalloc` como una tupla: ``(current: int, peak: int)``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:296 msgid "" "Get the memory usage in bytes of the :mod:`tracemalloc` module used to store " "traces of memory blocks. Return an :class:`int`." msgstr "" -"Obtén el uso de la memoria en bytes desde el modulo `tracemalloc` usado para " -"guardar rastreos de bloques de memoria. Retorna una clase `int`." +"Obtén el uso de la memoria en bytes desde el modulo :mod:`tracemalloc` usado para " +"guardar rastreos de bloques de memoria. Retorna una clase :class:`int`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:303 msgid "" "``True`` if the :mod:`tracemalloc` module is tracing Python memory " "allocations, ``False`` otherwise." msgstr "" -"Si el módulo `tracemalloc` esta rastreando asignaciones de memoria de Python " +"Si el módulo :mod: `tracemalloc` esta rastreando asignaciones de memoria de Python " "devuelve ``True`` sino devuelve ``False``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:306 msgid "See also :func:`start` and :func:`stop` functions." -msgstr "También mira las funciones `start` y `stop`." +msgstr "También mira las funciones :func: `start` y :func:`stop`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:311 msgid "" @@ -277,8 +281,8 @@ msgid "" msgstr "" "Empieza a rastrear las asignaciones de memoria de Python: instala un hook de " "Python en las asignaciones de memoria. Los rastreos coleccionados van a " -"estar limitados a *nfames*. Por defecto, un rastro de un bloque de memoria " -"solo guarda el frame mas reciente: el limite es ``1``. *nframe* debe ser " +"estar limitados a *nframe*. Por defecto, un rastro de un bloque de memoria " +"solo guarda el cuadro mas reciente: el limite es ``1``. *nframe* debe ser " "mayor o igual a `1`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:316 @@ -287,9 +291,9 @@ msgid "" "by ``'traceback'`` or to compute cumulative statistics: see the :meth:" "`Snapshot.compare_to` and :meth:`Snapshot.statistics` methods." msgstr "" -"Guardar mas de ``1`` `frame` es solo útil para computar estadísticas " -"agrupadas por ``traceback`` o para computar estadísticas acumulativa: mira " -"las funciones `Snapshot.compare_to` y `Snapshot.statistics`." +"Guardar mas de ``1`` cuadro es solo útil para calcular estadísticas " +"agrupadas por seguimiento o para calcular estadísticas acumulativa: mira " +"las funciones :meth: `Snapshot.compare_to` y :meth: `Snapshot.statistics`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:320 msgid "" @@ -297,9 +301,9 @@ msgid "" "`tracemalloc` module. Use the :func:`get_tracemalloc_memory` function to " "measure how much memory is used by the :mod:`tracemalloc` module." msgstr "" -"Guardar mas frames aumenta la memoria y la sobrecargar de la CPU del modulo " -"`tracemalloc`. Usa la función `get_tracemalloc_memory` para medir cuanta " -"memoria se usa por el módulo `tracemalloc`." +"Guardar mas cuadros aumenta la memoria y la sobrecargar de la CPU del modulo " +":mod:`tracemalloc`. Usa la función :func: `get_tracemalloc_memory` para medir cuanta " +"memoria se usa por el módulo :mod:`tracemalloc`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:324 msgid "" @@ -307,8 +311,8 @@ msgid "" "(``PYTHONTRACEMALLOC=NFRAME``) and the :option:`-X` ``tracemalloc=NFRAME`` " "command line option can be used to start tracing at startup." msgstr "" -"La variable del entorno `PYTHONTRACEMALLOC` (``PYTHONTRACEMALLOC=NFRAME``) y " -"la opción de comando de linea `-X` ``tracemalloc=NFRAME`` se puede usar para " +"La variable del entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` (``PYTHONTRACEMALLOC=NFRAME``) y " +"la opción de comando de linea :option:`-X` ``tracemalloc=NFRAME`` se puede usar para " "empezar a rastrear desde el inicio." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:328 @@ -316,7 +320,7 @@ msgid "" "See also :func:`stop`, :func:`is_tracing` and :func:`get_traceback_limit` " "functions." msgstr "" -"También mira las funciones `stop`, `is_tracing` y `get_traceback_limit`." +"También mira las funciones :func:`stop`, :func:`is_tracing` y :func:`get_traceback_limit`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:334 msgid "" @@ -325,7 +329,7 @@ msgid "" "allocated by Python." msgstr "" "Detén el rastreo de las asignaciones de memoria de Python: desinstala los " -"`hooks`. También limpia todos los rastros de memoria recolectados por los " +"hooks. También limpia todos los rastros de memoria recolectados por los " "bloques de memoria asignados por Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:338 @@ -333,14 +337,14 @@ msgid "" "Call :func:`take_snapshot` function to take a snapshot of traces before " "clearing them." msgstr "" -"Llama a la función `take_snapshot` para tomar una captura instantánea de los " +"Llama a la función :func: `take_snapshot` para tomar una captura instantánea de los " "rastreos, antes de limpiarlos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:341 msgid "" "See also :func:`start`, :func:`is_tracing` and :func:`clear_traces` " "functions." -msgstr "También mira las funciones `start`, `is_tracing` y `clear_traces`." +msgstr "También mira las funciones :func:`start`, :func: `is_tracing` y :func: `clear_traces`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:347 msgid "" @@ -348,7 +352,7 @@ msgid "" "new :class:`Snapshot` instance." msgstr "" "Toma una captura instantánea de los bloques de memoria asignados por " -"Python. Retorna una nueva instancia de la clase `Snapshot`." +"Python. Retorna una nueva instancia de la clase :class: `Snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:350 msgid "" @@ -364,20 +368,20 @@ msgid "" "the *nframe* parameter of the :func:`start` function to store more frames." msgstr "" "Los seguimientos de los rastros son limitados por la función " -"`get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función `start` para " -"guardar mas frames." +":func: `get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función :func: `start` para " +"guardar mas cuadros." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:356 msgid "" "The :mod:`tracemalloc` module must be tracing memory allocations to take a " "snapshot, see the :func:`start` function." msgstr "" -"El módulo `tracemalloc` debe empezar a rastrear las asignaciones de memoria " -"para tomar una captura instantánea. Mira la función `start`." +"El módulo :mod: `tracemalloc` debe empezar a rastrear las asignaciones de memoria " +"para tomar una captura instantánea. Mira la función :func: `start`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:359 msgid "See also the :func:`get_object_traceback` function." -msgstr "También mira la función `get_object_traceback`." +msgstr "También mira la función :func: `get_object_traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:363 msgid "DomainFilter" @@ -395,7 +399,7 @@ msgid "" "address space :attr:`domain`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``True`` (incluye), relaciona los bloques de memoria " -"asignados en el espacio de dirección `domain`." +"asignados en el espacio de dirección :attr: `domain`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:376 msgid "" @@ -403,7 +407,7 @@ msgid "" "the address space :attr:`domain`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``False`` (excluye), relaciona los bloques de memoria no " -"asignados en el espacio de dirección `domain`." +"asignados en el espacio de dirección :attr: `domain`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:381 ../Doc/library/tracemalloc.rst:633 msgid "Address space of a memory block (``int``). Read-only property." @@ -424,7 +428,7 @@ msgid "" "See the :func:`fnmatch.fnmatch` function for the syntax of " "*filename_pattern*. The ``'.pyc'`` file extension is replaced with ``'.py'``." msgstr "" -"También mira la función `fnmatch.fnmatch` para la sintaxis de " +"También mira la función :func: `fnmatch.fnmatch` para la sintaxis de " "*filename_pattern*. La extensión ``'.pyc'`` es remplazada por ``'.py'``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:395 @@ -445,11 +449,11 @@ msgid "" "`tracemalloc` module" msgstr "" "``Filter(False, tracemalloc.__file__)`` excluye los rastros de memoria del " -"módulo `tracemalloc`" +"módulo :mod:`tracemalloc`" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:401 msgid "``Filter(False, \"\")`` excludes empty tracebacks" -msgstr "``Filter(False, \"\")`` excluye los rastreos vacíos" +msgstr "``Filter(False, \"\")`` excluye los seguimientos vacíos" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:404 msgid "The ``'.pyo'`` file extension is no longer replaced with ``'.py'``." @@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "La extensión ``'.pyo'`` ya no se remplaza con ``'.py'``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:407 ../Doc/library/tracemalloc.rst:628 msgid "Added the :attr:`domain` attribute." -msgstr "Agregado el atributo `domain` ." +msgstr "Agregado el atributo :attr: `domain` ." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:413 msgid "Address space of a memory block (``int`` or ``None``)." @@ -479,8 +483,8 @@ msgid "" "`lineno`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``True`` (incluye), solo relaciona los bloques de memoria " -"asignados en un archivo con el nombre relacionando el atributo " -"`filename_pattern` con el numero de linea del atributo `lineno`." +"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo " +":attr: `filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr: `lineno`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:424 msgid "" @@ -488,9 +492,9 @@ msgid "" "file with a name matching :attr:`filename_pattern` at line number :attr:" "`lineno`." msgstr "" -"Si *inclusive* es ``False`` (excluye), ignorando los bloques de memoria " -"asignados en un archivo con el nombre relacionado `filename_pattern` con el " -"número de línea del atributo `lineno`." +"Si *inclusive* es ``False`` (excluye), ignora los bloques de memoria " +"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr: `filename_pattern` en el " +"número de línea del atributo :attr: `lineno`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:430 msgid "" @@ -510,9 +514,9 @@ msgid "" "If *all_frames* is ``True``, all frames of the traceback are checked. If " "*all_frames* is ``False``, only the most recent frame is checked." msgstr "" -"Si *all_frames* es ``True``, todos los frames de los rastreos son " -"chequeados. Si *all_frames* es ``False``, solo la memoria mas reciente es " -"chequeada." +"Si *all_frames* es ``True``, todos los cuadros de los rastreos son " +"chequeados. Si *all_frames* es ``False``, solo el cuadro mas reciente es " +"chequeado." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:442 msgid "" @@ -521,20 +525,20 @@ msgid "" "attribute." msgstr "" "El atributo no tiene efecto si el limite de rastreo es ``1``. Mira la " -"función `get_traceback_limit` y el atributo `Snapshot.traceback_limit`." +"función :func:`get_traceback_limit` y el atributo :attr: `Snapshot.traceback_limit`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:448 msgid "Frame" -msgstr "`Frame`" +msgstr "Cuadro" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:452 msgid "Frame of a traceback." -msgstr "`Frame` de un rastreo." +msgstr "Cuadro de un rastreo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:454 msgid "The :class:`Traceback` class is a sequence of :class:`Frame` instances." msgstr "" -"La clase `Traceback` es una secuencia de las instancias de la clase `Frame`." +"La clase :class:`Traceback` es una secuencia de las instancias de la clase :class: `Frame`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:458 msgid "Filename (``str``)." @@ -556,23 +560,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:472 msgid "The :func:`take_snapshot` function creates a snapshot instance." -msgstr "La función `take_snapshot` crea una instancia de captura instantánea." +msgstr "La función :func:`take_snapshot` crea una instancia de captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:476 msgid "" "Compute the differences with an old snapshot. Get statistics as a sorted " "list of :class:`StatisticDiff` instances grouped by *key_type*." msgstr "" -"Computa las diferencias con una vieja captura instantánea. Obtén las " -"estadísticas en una lista organizada de instancias de la clase " -"`StatisticDiff` agrupados por *key_type*." +"Calcula las diferencias con una vieja captura instantánea. Obtiene las " +"estadísticas en una lista ordenada de instancias de la clase " +":class: `StatisticDiff` agrupadas por *key_type*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:479 msgid "" "See the :meth:`Snapshot.statistics` method for *key_type* and *cumulative* " "parameters." msgstr "" -"Mira el método `Snapshot.statistics` para los parámetros *key_type* y " +"Mira el método :meth: `Snapshot.statistics` para los parámetros *key_type* y " "*cumulative*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:482 @@ -583,9 +587,9 @@ msgid "" "attr:`StatisticDiff.traceback`." msgstr "" "El resultado esta guardado desde el más grande al más pequeño por los " -"valores absolutos de `StatisticDiff.size_diff`, `StatisticDiff.size`, el " -"valor absoluto de `StatisticDiff.count_diff`, Statistic.count` y después por " -"el atributo `StatisticDiff.traceback`." +"valores absolutos de :meth: `StatisticDiff.size_diff`, :meth: `StatisticDiff.size`, el " +"valor absoluto de :meth: `StatisticDiff.count_diff`, :meth: `Statistic.count` y después por " +"el atributo :meth: `StatisticDiff.traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:490 msgid "Write the snapshot into a file." @@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "Escribe la captura instantánea en un archivo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:492 msgid "Use :meth:`load` to reload the snapshot." -msgstr "Usa el método `load` para recargar la captura instantánea." +msgstr "Usa el método :meth: `load` para recargar la captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:497 msgid "" @@ -602,10 +606,10 @@ msgid "" "instances. If *filters* is an empty list, return a new :class:`Snapshot` " "instance with a copy of the traces." msgstr "" -"Crea una nueva instancia de clase `Snapshot` con una secuencia de `traces` " -"filtrado, *filters* es una lista de la clase `DomainFilter` y una instancia " -"`Filter`. Si *filters* es una lista vacia, retorna una nueva instancia de " -"clase `Snapshot` con una copia de los rastros." +"Crea una nueva instancia de clase :class: `Snapshot` con una secuencia de :attr: `traces` " +"filtrados, *filters* es una lista de las intancias de :class: `DomainFilter` y " +":class: `Filter`. Si *filters* es una lista vacia, retorna una nueva instancia de " +"clase :class: `Snapshot` con una copia de los rastreos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:502 msgid "" @@ -620,7 +624,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:506 msgid ":class:`DomainFilter` instances are now also accepted in *filters*." msgstr "" -"Las instancias de clase `DomainFilter` ahora también son aceptadas en " +"Las instancias de clase :class: `DomainFilter` ahora también son aceptadas en " "*filters*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:512 @@ -629,15 +633,15 @@ msgstr "Carga la captura instantánea desde un archivo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:514 msgid "See also :meth:`dump`." -msgstr "También mira el método `dump`." +msgstr "También mira el método :meth: `dump`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:519 msgid "" "Get statistics as a sorted list of :class:`Statistic` instances grouped by " "*key_type*:" msgstr "" -"Obtén estadísticas en forma de lista ordenada, que contenga las instancias " -"de clase agrupadas por *key_type*:" +"Obtiene estadísticas como una lista ordenada, de instancias " +"de :class:`Statistic` agrupadas por *key_type*:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:523 msgid "key_type" @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "``'traceback'``" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:527 msgid "traceback" -msgstr "rastrear" +msgstr "seguimiento" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:530 msgid "" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "" "and ``'lineno'``." msgstr "" "Si *cumulative* es ``True``, acumula el tamaño y cuenta los bloques de " -"memoria de todos los frames del rastreo de un rastro, no solo el frame mas " +"memoria de todos los cuadros del seguimiento de un rastro, no solo el cuadro mas " "reciente. El modo acumulativo solo puede ser usado cuando *key_type* se " "iguala a ``'filename'`` y ``'lineno'``." @@ -689,7 +693,7 @@ msgid "" "size`, :attr:`Statistic.count` and then by :attr:`Statistic.traceback`." msgstr "" "El resultado se organiza desde el más grande hasta el más pequeño por el " -"atributo :`Statistic.size`, `Statistic.count` y después por `Statistic." +"atributo :attr: `Statistic.size`, :attr: `Statistic.count` y después por :attr:`Statistic." "traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:542 @@ -697,8 +701,8 @@ msgid "" "Maximum number of frames stored in the traceback of :attr:`traces`: result " "of the :func:`get_traceback_limit` when the snapshot was taken." msgstr "" -"El número máximo de frames organizados en el rastreo del atributo `traces`: " -"resulta de la función `get_traceback_limit` cuando la captura instantánea " +"El número máximo de cuadros organizados en el rastreo del atributo :attr: `traces`: " +"resulta de la función :attr: `get_traceback_limit` cuando la captura instantánea " "fue tomada." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:547 @@ -707,14 +711,14 @@ msgid "" "instances." msgstr "" "Rastros de todos los bloques de memoria asignados por Python: secuencia de " -"instancias de `Trace`." +"instancias de :class: `Trace`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:550 msgid "" "The sequence has an undefined order. Use the :meth:`Snapshot.statistics` " "method to get a sorted list of statistics." msgstr "" -"La secuencia tiene un orden que no esta definido. Usa el método `Snapshot." +"La secuencia tiene un orden que no esta definido. Usa el método :meth: `Snapshot." "statistics` para obtener una lista ordenada de estadísticas." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:555 @@ -729,12 +733,12 @@ msgstr "Estadística de las asignaciones de memoria." msgid "" ":func:`Snapshot.statistics` returns a list of :class:`Statistic` instances." msgstr "" -"`Snapshot.statistics` retorna una lista de instancias de la clase " -"`Statistic`." +":func: `Snapshot.statistics` retorna una lista de instancias de la clase " +":class: `Statistic`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:563 msgid "See also the :class:`StatisticDiff` class." -msgstr "También mira la clase `StatisticDiff`." +msgstr "También mira la clase :class: `StatisticDiff`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:567 msgid "Number of memory blocks (``int``)." @@ -749,7 +753,7 @@ msgid "" "Traceback where the memory block was allocated, :class:`Traceback` instance." msgstr "" "Rastrea donde un bloque de memoria fue asignado, la instancia de la clase " -"`Traceback`." +":class:`Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:580 msgid "StatisticDiff" @@ -761,15 +765,15 @@ msgid "" "`Snapshot` instance." msgstr "" "La diferencia de estadística en las asignaciones de memoria entre una vieja " -"y una nueva instancia de clase `Snapshot`." +"y una nueva instancia de clase :class: `Snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:587 msgid "" ":func:`Snapshot.compare_to` returns a list of :class:`StatisticDiff` " "instances. See also the :class:`Statistic` class." msgstr "" -"`Snapshot.compare_to` retorna una lista de instancias de la clase " -"`StatisticDiff`. Mira también la clase `Statistic`." +":func: `Snapshot.compare_to` retorna una lista de instancias de la clase " +":class: `StatisticDiff`. Mira también la clase :class: `Statistic`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:592 msgid "" @@ -815,7 +819,7 @@ msgid "" "instance." msgstr "" "Rastrea donde los bloques de memoria han sido asignados, instancia de la " -"clase `Traceback`." +"clase :class: `Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:619 msgid "Trace" @@ -830,8 +834,8 @@ msgid "" "The :attr:`Snapshot.traces` attribute is a sequence of :class:`Trace` " "instances." msgstr "" -"El atributo Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de la clase " -"`Snapshot.traces`." +"El atributo :attr: `Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de la clase " +":class: `Trace`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:640 msgid "Size of the memory block in bytes (``int``)." @@ -839,15 +843,15 @@ msgstr "Tamaño de un bloque de memoria en bytes (``int``)." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:649 msgid "Traceback" -msgstr "Rastreo" +msgstr "Seguimiento" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:653 msgid "" "Sequence of :class:`Frame` instances sorted from the oldest frame to the " "most recent frame." msgstr "" -"La secuencia de las instancias de la clase `Frame` organizadas desde el " -"cuadro mas antigüo al mas reciente." +"La secuencia de las instancias de la clase :class: `Frame` organizadas desde el " +"cuadro mas antiguo al más reciente." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:656 msgid "" @@ -865,22 +869,22 @@ msgid "" "`get_traceback_limit` frames. See the :func:`take_snapshot` function." msgstr "" "Cuando se toma una captura instantánea, los seguimientos de los rastros son " -"limitados a `get_traceback_limit` cuadros. Mira la función `take_snapshot`." +"limitados a :func: `get_traceback_limit` cuadros. Mira la función :func:`take_snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:663 msgid "" "The :attr:`Trace.traceback` attribute is an instance of :class:`Traceback` " "instance." msgstr "" -"El atributo `Trace.traceback` es una instancia de la clase `Traceback`." +"El atributo :attr: `Trace.traceback` es una instancia de la clase :class: `Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:666 msgid "" "Frames are now sorted from the oldest to the most recent, instead of most " "recent to oldest." msgstr "" -"Los cuadros están organizados desde el mas antigüo hasta el mas reciente, en " -"vez de el mas reciente al mas antiguo." +"Los cuadros están organizados desde el mas antiguo hasta el más reciente, en " +"vez de el más reciente al más antiguo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:671 msgid "" @@ -892,18 +896,18 @@ msgid "" "most recent frame first instead of last." msgstr "" "Formatea el seguimiento como una lista de líneas con nuevas líneas. Usa el " -"módulo `linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se establece " +"módulo :mod: `linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se establece " "*limit*, si *limit* es positivo: formatea el cuadro mas reciente. Si no, " -"formatea los ``abs(limit)`` cuadros mas antiguos. Si *most_recent_first* es " +"formatea los ``abs(limit)`` cuadros más antiguos. Si *most_recent_first* es " "``True``, el orden de los cuadros formateados es invertido, retornando " -"primero el cuadro mas reciente en vez del último." +"primero el cuadro más reciente en vez del último." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:678 msgid "" "Similar to the :func:`traceback.format_tb` function, except that :meth:`." "format` does not include newlines." msgstr "" -"Similar a la función `traceback.format_tb`, excepto por el método `.format` " +"Similar a la función :func: `traceback.format_tb`, excepto por el método :meth:`.format` " "que no incluye nuevas líneas." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:681 @@ -912,4 +916,4 @@ msgstr "Ejemplo::" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:687 msgid "Output::" -msgstr "Salida:" +msgstr "Salida::" From a1fe714260cc2f594d83c2b8721efb41c0162e33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Wed, 14 Oct 2020 19:57:25 -0300 Subject: [PATCH 29/40] Update library/tracemalloc.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 24cd45a886..8dbf407629 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "de bytes y constantes), y que eso es ```4428KiB`` más de lo que ha sido " "cargado antes de los test, cuando la anterior captura de pantalla fue " "tomada. De manera similar, el modulo :mod:`linecache` ha almacenado " -en caché``940 KiB`` del código fuente de Python para formatear " +"en caché``940 KiB`` del código fuente de Python para formatear " " los seguimientos, todo desde la captura instántanea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:115 From de33c6ae6ae32d67a2afb22e9751afa3e0645aff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Thu, 15 Oct 2020 02:10:43 -0300 Subject: [PATCH 30/40] Update tracemalloc.po --- library/tracemalloc.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 8dbf407629..2976ea3add 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:73 ../Doc/library/tracemalloc.rst:252 msgid "See :meth:`Snapshot.statistics` for more options." -msgstr "Mira :meth: `Snapshot.statistics` for more options." +msgstr "Mira :meth: `Snapshot.statistics` para más opciones." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:77 msgid "Compute differences" @@ -279,8 +279,8 @@ msgid "" "frames. By default, a trace of a memory block only stores the most recent " "frame: the limit is ``1``. *nframe* must be greater or equal to ``1``." msgstr "" -"Empieza a rastrear las asignaciones de memoria de Python: instala un hook de " -"Python en las asignaciones de memoria. Los rastreos coleccionados van a " +"Empieza a rastrear las asignaciones de memoria de Python: instala *hooks* " +"en las asignaciones de memoria de Python. Los rastreos coleccionados van a " "estar limitados a *nframe*. Por defecto, un rastro de un bloque de memoria " "solo guarda el cuadro mas reciente: el limite es ``1``. *nframe* debe ser " "mayor o igual a `1`." @@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:334 msgid "" -"Stop tracing Python memory allocations: uninstall hooks on Python memory " +"Stop tracing Python memory allocations: uninstall *hooks* on Python memory " "allocators. Also clears all previously collected traces of memory blocks " "allocated by Python." msgstr "" "Detén el rastreo de las asignaciones de memoria de Python: desinstala los " -"hooks. También limpia todos los rastros de memoria recolectados por los " +"*hooks*. También limpia todos los rastros de memoria recolectados por los " "bloques de memoria asignados por Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:338 @@ -607,7 +607,7 @@ msgid "" "instance with a copy of the traces." msgstr "" "Crea una nueva instancia de clase :class: `Snapshot` con una secuencia de :attr: `traces` " -"filtrados, *filters* es una lista de las intancias de :class: `DomainFilter` y " +"filtrados, *filters* es una lista de las instancias de :class: `DomainFilter` y " ":class: `Filter`. Si *filters* es una lista vacia, retorna una nueva instancia de " "clase :class: `Snapshot` con una copia de los rastreos." From 5c9f875376aab2314fd04f10c09cde0ba514474d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Mon, 19 Oct 2020 19:27:27 -0300 Subject: [PATCH 31/40] Update tracemalloc.po --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 2976ea3add..7ac3d92804 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "not tracing memory allocations or did not trace the allocation of the object." msgstr "" "Obtén el rastreo de donde el objeto de Python fue asignado. Retorna una " -"instancia `Traceback` o ``None`` si el módulo :mod:``tracemalloc` no esta " +"instancia `Traceback` o ``None`` si el módulo :mod: ``tracemalloc`` no esta " "rastreando ninguna asignación de memoria o no rastreó la asignación del " "objeto." From 342cc4740b39eebdb6463702a65ab0368ca1249c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Mon, 19 Oct 2020 20:43:10 -0300 Subject: [PATCH 32/40] Diccionario --- dictionaries/library_tracemalloc.txt | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) create mode 100644 dictionaries/library_tracemalloc.txt diff --git a/dictionaries/library_tracemalloc.txt b/dictionaries/library_tracemalloc.txt new file mode 100644 index 0000000000..f4e57d76ab --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_tracemalloc.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +desinstala + + From ee99d87d9ff92fe2ebe2bae0a4785997146ad977 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Mon, 19 Oct 2020 21:06:16 -0300 Subject: [PATCH 33/40] Powrap --- dict.tx | 1457 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1457 insertions(+) create mode 100644 dict.tx diff --git a/dict.tx b/dict.tx new file mode 100644 index 0000000000..454e0188ed --- /dev/null +++ b/dict.tx @@ -0,0 +1,1457 @@ +retrocompatibilidad +pipeline +Title +Type +TypeError +Component +Versions +Comment +Create +New +Register +issue +inclúyela +incluyéndola +tracker +slice +slices +idiomática +classmethods +obtenedor +asignador +suprimidor +escribibles +heredable +reintenta +reentrada +malformados +API +ASCII +Ascii +Aahz +ActivePython +ActiveState +Adam +Adviértase +Adler +Addison +Ahlstrom +Alex +Android +Anthony +asincrónico +asincrónicos +Associates +atómicamente +autenticación +autentificación +and +Associates +Asincrónicamente +asincrónicas +auditoría +Autocompletado +autocomprobación +Arg +Aqua +auxiliar +Awk +B +Bartelt +Bind +bidireccional +Bare +banner +Bones +Brett +BSD +Boddie +Borland +booleano +Brian +Brent +Built +biyección +bztar +C +Cmd +cmd +CPU +Calculations +Calendrical +Cameron +Chapman +Circus +Clarkson +clon +Cocoa +ConfigParser +Core +comando +comandos +Tim +Peters +Algorithms +sec +faltantes +nsec +usec +msec +pass +timeit +Comos +Compaq +Conceptualmente +Conway +Cookbook +Ctrl +Cython +DateTime +Excel +Desafortunadamente +Dershowitz +Distutils +Developer +dúplex +etc +Delphi +Escribible +FLTK +Fibonacci +finalización +finalizador +Finder +Flags +Flying +Fortran +Foundation +Fourier +FrameMaker +Fredrik +G +Friedl +GIL +Google +Grayson +Gordon +Greg +Gtk+ +HTML +Hammond +Hat +Heller +Henstridge +heredable +heredables +Hewlett +Hugunin +I +Implementación +Identación +Idiomático +Index +indexable +Intel +Interface +Inf +Interesantemente +Java +Jeffrey +Jim +John +Just +Jython +K +Katz +Ken +Kivy +L +Laird +LaTeX +Linux +Lisp +Lloyd +Ltd +Lucasfilm +Lumholt +Lundh +Lutz +Mac +MacOS +Macintosh +MacPython +Mandrake +Manheimer +Mark +Matthias +McMillan +Matt +Microsoft +Mitch +Mike +Monty +ModuleSpec +inicialice +Mungear +N +NaN +Nd +None +Neumann +NumPy +Numeric +NotImplemented +Numerical +Octales +Olsen +Ousterhout +Optimizador +Optional +POSIX +POST +PVM +Package +Packard +Pasarles +Paul +Perl +Phil +Pillow +PyChecker +Pydb +PowerShell +PyFLTK +PyGtk +Pylint +PyQt +PyRun +PySide +Python +PyObjC +Pythónico +PythonWin +PyModuleDef +PyConfig +PythonCore +PythonPath +Pythonstartup +PyPreConfig +Qt +R +Randal +Refactorizados +Refactorizar +Roseman +redireccionamiento +Reilly +Reingold +ReturnType +Rezinsky +Roskind +Rossum +Ruby +SYSV +Schwartz +Scintilla +SciPy +SimpleFileExFlags +Smalltalk +Sobreescriben +Solaris +SomeClassName +Spot +Sparc +Stein +Schwartzian +Schwartziana +Steen +subintérprete +subintérpretes +Studio +subinterprete +subinterpretes +TCP +Tcl +Thomas +Tix +Tk +Tkinter +Tools +Transform +Tuininga +Tutorial +Ulf +UnboundLocalError +Toplevel +Tokenizador +Transactions +Tuple +Tutorial +TypedDict +Unicode +UnicodeDecodeError +UnicodeEncodeError +Unix +Urlichs +unix +Usenet +UTF +VM +Welch +Wesley +WWW +WebP +Von +WWW +Win +Windows +X +Xlib +Xt +Z +Zip +Zope +ab +aleatoriamente +antepuesto +añadió +aleatorizar +apila +aN +anidarlos +append +aproximarla +argv +array +arrays +ascii +asignadores +asincrónica +asincrónico +asignador +assert +asserts +attr +autenticación +autodocumentada +autoreferenciados +backspace +backtick +bash +batch +bdist +big +little +endian +Big +bin +bloqueante +bN +booleano +booleanos +btoa +Boehm +buffer +buffering +bug +build +built +builtins +build +byte +bytecode +bytecodes +bytes +búfer +búferes +capturable +capturador +bzip +bz +bytearray +búfer +búferes +bzip +c +capturable +capturador +cargable +cargables +cdr +cfg +chomp +char +class +classname +clonación +coerción +collector +coleccionable +coleccionables +colectivamente +collector +comilla +command +compárese +comparablemente +compilada +computacionales +config +cons +conversor +code +códec +códecs +configúrelo +comp +conversor +configurarlo +códec +códecs +configúrelo +computacionalmente +const +códec +códecs +configúrelo +computacionalmente +conectable +configúrelo +configurador +conceptualmente +consolelib +contravariante +contravariantes +constructo +constructos +conversor +corutina +correlacionan +correlacionarán +corrutina +corrutinas +count +covariante +covariantes +criptográficamente +curses +customización +customizarlo +customizables +cíclicamente +cp +códec +csv +códecs +datagramas +debug +debugueando +darwin +debugueando +def +darwin +default +desasignar +desactivación +deserialización +desreferenciar +desreferenciarlos +desalojable +desambiguar +desapila +desapilado +desapilados +desapilan +desapilar +desasigna +desasigne +desasignación +desasignados +desasignarse +desasignada +desasignarlos +desasignado +descargable +desasignarán +desasignador +desasignadores +desasignar +desasignarán +desasigne +desasignan +descargable +descompresor +descriptor +desempacador +desempaquetamiento +desensamblador +desensamblaje +deserializar +deserialización +desinstalador +designadores +desinstalador +deshabilitará +desreferenciación +desreferenciar +desreferenciarlas +dict +dinámicamente +disponibilidad +distutils +docstring +docstrings +ecualizadora +effbot +else +encapsulación +empaquetamiento +encriptada +encriptando +encoding +endian +enlace +enrutamiento +entendible +enum +env +escribible +ésimo +especificador +especificadores +estáticamente +escribible +escapándolo +except +exclude +exe +explícitamente +exponenciación +exit +explícitamente +exponenciación +exit +Explorer +f +fee +fd +finalizador +finalizadores +flag +float +finally +fiefoo +foo +foobar +format +formateador +formateadores +formateable +fraccional +free +freeze +from +future +g +from +future +from +fum +garbage +gcc +get +gid +git +glob +globals +globalmente +go +goto +granularidad +gzip +GitHub +gztar +h +hardware +hash +hashables +heredable +heredables +heurístico +helper +host +html +i +identación +identity +id +idiomáticas +idiomático +idle +ids +if +implementación +implementaciones +implementadores +import +imports +imprimible +imprimibles +imprimiéndola +include +indefinir +index +indentación +indentada +indentadas +indentado +indentando +indexables +inicialicen +indexación +inf +infijo +inicializa +inicialización +inicializaciones +inicialización +inicializada +inicializado +inicializados +inicializador +inicializadores +inicializan +inicializando +inicializar +inicializarse +inicializó +internal +insert +install +instanciación +instanciada +instanciado +instanciar +instanciarlos +int +interactivamente +interfaces +interface +intermezzo +interoperabilidad +interoperar +interpolación +interpolaciones +intérpreter +invocable +invocables +instanciadas +isinstance +item +iso +iterador +iteradores +iterativamente +j +join +json +KiB +kilometraje +k +keys +kernel +KiB +kernel +KiB +Latín +latín +Latin +latin +l +lang +latin +letter +lexicográfica +lexicográfico +length +libtclsam +libtksam +list +linters +list +ListWrapper +log +lowecase +m +makefile +malloc +main +manejador +manejadores +manifesto +mantenibilidad +main +map +mapear +mapeo +mapeos +marshal +memoizing +mbcs +metacaracteres +metaclase +metaclases +metadatos +metatipo +metatipos +mezclarlos +MiB +microsegundo +microsegundos +misceláneos +milisegundo +milisegundos +mini +mnemónico +miscelánea +mod +modularidad +monoespaciada +monofásica +monolingüe +monitorearon +mortem +muestrea +multi +multicast +multidimensional +multihilo +multilínea +mutarlo +mx +naif +name +nonlocal +object +obsérvese +or +ordenables +path +pathlib +multifásica +multifase +multihilo +multilínea +multilingüe +multilingües +multidimensionales +naif +nonlocal +object +obsérvese +or +ordenables +path +pathlib +multiproceso +multiprocesos +mungear +naif +nonlocal +object +obsérvese +or +ordenables +path +pathlib +metainformación +multiprocesamiento +multiproceso +multiusuario +multipropósito +mutex +mxBase +n +naif +naíf +naífs +namedtuple +ncurses +octal +octales +nonlocal +normalización +object +obsérvese +Objective +octal +octale +octales +on +one +onexit +opcode +normalización +operando +onexit +online +option +operandos +org +os +options +operandos +open +option +options +optimizador +or +ordenables +onexit +os +p +pads +paralelizar +parsea +parseada +parsear +perfilador +pax +pasándole +pdb +per +pasándoles +path +pathlib +perfilador +perfiladores +pasándole +permitiéndole +permutación +permutaciones +personalizadamente +personitas +pid +pip +píxeles +podés +point +polimórfica +popen +ponies +portabilidad +portable +posicional +posicionales +posicionalmente +posteriori +precalcular +pre +precompilado +precompiladas +preconfiguración +predeclarando +preprocesar +presumiblemente +preprocesador +preprocesar +preprocesadores +print +preinstalar +preinicializa +preinicializan +preinicializado +preinicializar +preinicialización +preinstalado +presumiblemente +pr +prN +proléptico +prolépticos +prompt +prompts +probabilísticamente +proxies +proxy +purify +pseudo +pseudoaleatorios +py +pymalloc +pyc +R +python +R +rgb +PyChecker +q +R +quit +quote +r +raw +read +readline +reasignación +recalcular +recodificarlos +recompila +recompilación +recompilada +recompilar +recompilarse +recursión +recordarle +recursión +recursivamente +RedHat +redefinida +recursivo +recurrencia +redefine +redefinido +redefinidos +redefinir +redirección +redimensionar +redimensionado +redimensionados +redimensionable +redimensionables +redimensionado +redimensionados +redimensionar +redireccionamiento +rediseñado +redondeándolo +reentrante +reentrantes +reentrantada +ref +refactorización +referenciable +referenciables +referenciada +referenciadas +referenciado +referenciados +referencian +referenciar +referenciará +referenciarse +reintenta +reintentar +regex +reinicializador +reinicializar +relectura +reimplementado +reintentar +remove +renombramiento +renderización +reordenar +reordene +repr +reposicionamiento +reproducibles +reproducible +reStructuredText +retrocompatible +retrollamada +remuestreo +request +result +reunificar +rf +rm +root +retrollamada +reubicar +reutilizable +reutilizables +reubicador +rmtree +root +reubicar +run +s +safe +str +scanf +script +scripting +scripts +sdux +search +secuencialmente +seguirle +selectivamente +self +seleccionables +semánticamente +sep +semialeatorio +semialeatoria +semiabierto +separándolos +serializa +serializable +serializables +serialización +serializadas +serializados +serializar +shell +shutil +shells +shutil +sincronización +sincronizaciones +singleton +singletons +sintácticamente +situ +síncrono +sobreescriban +sobreescribe +sobreescriben +sobreescribir +sobreescrita +sobreescrito +socket +sockets +solucionadores +sorprendentemente +sort +source +SortKey +spam +sscanf +stderr +stdin +Stats +stdout +str +strings +stub +sub +subárbol +subárboles +subcadena +subcadenas +subcarpetas +subclasificar +subcomandos +subclasificación +subfunciones +subcarpetas +subclasificación +subárbol +subárboles +subcadena +subcadenas +subcarpeta +subclasificado +subcarpetas +subclaseada +subclasificación +subclasificar +subcomandos +subscripción +subdirectorio +subintérprete +subintérpretes +subdirectorios +subinterprete +subinterpretes +subiterador +sublanzamientos +submódulo +submódulos +subobjetos +subobjeto +subpaquete +subpaquetes +subproceso +subprocesos +subsecuencias +subsistema +subíndices +subsectores +subsecuencias +subsistema +subárbol +subárboles +subíndices +subtipable +subtipado +subtiparse +subárbol +subárboles +subíndice +sudoriental +subíndices +super +superclase +superclases +sys +system +t +tab +tabulación +tabulaciones +takefocus +tar +tarball +termcap +tcl +testeo +thread +temporizaciones +temporización +Ted +timestamp +tkinter +tipado +tipear +tracemalloc +token +tokenizador +tokens +toolkit +tk +transcodificaciones +transcodificación +trick +try +truncarlo +try +tty +tupla +tuplas +tuple +tutorial +tzname +txt +ua +úa +uados +uid +unario +unarias +unices +unicode +unidireccional +uninstall +usables +urllib +us +utf +uuencode +UTF +vía +versionados +vectorcall +Win +vía +versionados +Win +von +wchar +with +web +while +widget +widgets +wiki +with +wxPython +wxWidgets +wxwidgets +www +write +x +xz +xztar +ydel +z +zip +zombie +zombies +zipimporter +zlib +Zip +Phil +Katz +Ahlstrom +Just +Rossum +zipimporter +Gaussianas +log +von +semiabierto +Mersenne +ésimo +caching +proxies +slots +functions +ítems +memorizador +hashable +wrapped +user +function +lt +freezes +itables +decórela +cls +term +decorator +attribute +faltantes +see +issue +call +option +octales +permutación +ı +ſ +option +octales +permutación +Gaussianas +log +von +with +semiabierto +semiabierto +Mersenne +Twister +subprocesos +determinístico +deconstruir +subclaseada +Matsumoto +Nishimura +Transactions +on +Modelling +Modeling +and +Modeling +Callable +ClassVar +Computer +Simulation +January +comparablemente +compactación +reestablece +Mersenne +sofisticado +cumulativos +interopere +func +random +subsectores +gaussiana +Pareto +Weibull +reproducibles +Reproducibilidad +reproducible +retrocompatible +remuestreo +Modeling +ésimo +kernel +str +pasándole +pseudoaleatorios +reproducibles +Reproducibilidad +asyncio +reproducible +retrocompatible +remuestreo +Modeling +ésimo +manejarla +manejarlo +resucitarlo +KiB +bloqueantes +reentrante +reentrantes +rastrearlo +readquirido +readquirir +Edsger +W +Dijkstra +mykey +myhandler +keyword +offset +setuptools +reproducible +retrocompatible +remuestreo +kernel +str +pasándole +paralelizar +serializables +asincrónicamente +ThreadPoolExecutor +pasándole +StreamReader +StreamReaderWriter +StreamWriter +StreamRecoder +IncrementalEncoder +IncrementalDecoder +str +pasándole +ConfigParser +ConfigParsers +Interpolación +Javascript +RawConfigParser +conversores +definirlos +idempotente +indentados +proxies +redefinidas +kit +multiplataforma +multiventana +grep +breakpoints +Apple +click +portapapeles +deindentación +descomentada +tabs +indentar +destabulada +Reformatea +rstrip +multilíneas +comandos +pila +deiconificándolo +docs +org +Turtle +turtledemo +subsección +breakpoint +Ln +Emacs +subsecciones +tkinter +tutoriales +monoespaciadas +Highlights +Dock +framework +tk +config +extensions +def +idlelib +coloreación +Visualizador +visualizador +etc +deindenta +autocompletamiento +sep +Idle +itertools +turtle +idle +configurable +stdlib +firewall +desinstalar +zombie +pythonw +exe +SystemExit +multilingual +glifo +SyntaxError +PyShell +AutoCompleteWindow +VxWorks +setuptools +Modeling +ésimo +pasándole +subíndice +estandarización +recursión +Reelaborando +unicode +x +latin +flags +zip +distutils +wxwidgets +l +b +identación +refactorizar +refactorizados +sobreescriben +idiomático +octales +i +built +python +post +autocompletado +inf +especifican +parser +resucitarlo +bloqueantes +reentrante +reentrantes +rastrearlo +readquirir +Dijkstra +Edsger +multiplexación +epoll +recalculado +epoll +escalabilidad +fds +linealmente +event +Kqueue +kevent +ident +asyncore +asyncio +interoperar +Bram +formfeed +reintrodujo +radix +léxicamente +desinstala + + From c0f100ca94e38ccd9621c47618af708631735b20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: azulvs Date: Mon, 19 Oct 2020 21:29:33 -0300 Subject: [PATCH 34/40] Powrap -2 --- library/tracemalloc.po | 200 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 7ac3d92804..55448f5a30 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" @@ -64,10 +64,10 @@ msgid "" msgstr "" "Para rastrear la mayoría de los espacios de memoria asignados por Python; el " "módulo debe empezar tan pronto como sea posible configurando la variable del " -"entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` a ``1``, o usando la opción del comando de " -"línea :option:`-X` ``tracemalloc``. La función :func:`tracemalloc.start` puede ser llamada " -"en tiempo de ejecución para empezar a rastrear las asignaciones de memoria " -"de Python." +"entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` a ``1``, o usando la opción del comando " +"de línea :option:`-X` ``tracemalloc``. La función :func:`tracemalloc.start` " +"puede ser llamada en tiempo de ejecución para empezar a rastrear las " +"asignaciones de memoria de Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:27 msgid "" @@ -78,9 +78,8 @@ msgid "" msgstr "" "Por defecto, el rastreo de un espacio de memoria asignado solo guarda el " "cuadro mas reciente (1 cuadro). Para guardar 25 cuadros desde el :envvar:" -"`PYTHONTRACEMALLOC`" -"comienzo, configura la variable del entorno a ``25``, o usa :option:`-X` " -"``tracemalloc=25`` en la opción de línea de comando." +"`PYTHONTRACEMALLOC`comienzo, configura la variable del entorno a ``25``, o " +"usa :option:`-X` ``tracemalloc=25`` en la opción de línea de comando." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:34 msgid "Examples" @@ -105,9 +104,8 @@ msgid "" "build :class:`~collections.namedtuple` types." msgstr "" "Se puede ver que Python ha cargado ``4855 KiB`` de data (código de bytes y " -"constantes) desde los módulos y que el modulo :mod:`collections` asigno ``24KiB`` " -"para crear tipos :class: `~collections.namedtuple`." - +"constantes) desde los módulos y que el modulo :mod:`collections` asigno " +"``24KiB`` para crear tipos :class: `~collections.namedtuple`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:73 ../Doc/library/tracemalloc.rst:252 msgid "See :meth:`Snapshot.statistics` for more options." @@ -139,9 +137,9 @@ msgstr "" "Se puede ver que Python cargó ``8173 KiB`` de información del modulo (código " "de bytes y constantes), y que eso es ```4428KiB`` más de lo que ha sido " "cargado antes de los test, cuando la anterior captura de pantalla fue " -"tomada. De manera similar, el modulo :mod:`linecache` ha almacenado " -"en caché``940 KiB`` del código fuente de Python para formatear " -" los seguimientos, todo desde la captura instántanea." +"tomada. De manera similar, el modulo :mod:`linecache` ha almacenado en " +"caché``940 KiB`` del código fuente de Python para formatear los " +"seguimientos, todo desde la captura instántanea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:115 msgid "" @@ -151,8 +149,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si el sistema tiene poca memoria libre, los informes instantáneos pueden ser " "escritos en el disco usando el método :meth:`Snapshot.dump` para analizar el " -"informe instantáneo offline. Después usa el método :meth:`Snapshot.load` para " -"actualizar el informe." +"informe instantáneo offline. Después usa el método :meth:`Snapshot.load` " +"para actualizar el informe." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:121 msgid "Get the traceback of a memory block" @@ -225,7 +223,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:275 msgid "See also :func:`gc.get_referrers` and :func:`sys.getsizeof` functions." -msgstr "Mira también las funciones :func: `gc.get_referrers` y :func: `sys.getsizeof`." +msgstr "" +"Mira también las funciones :func: `gc.get_referrers` y :func: `sys." +"getsizeof`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:280 msgid "Get the maximum number of frames stored in the traceback of a trace." @@ -250,23 +250,24 @@ msgid "" "`tracemalloc` module as a tuple: ``(current: int, peak: int)``." msgstr "" "Obtén el tamaño actual y tamaño pico de los bloques de memorias rastreados " -"por el módulo :mod: `tracemalloc` como una tupla: ``(current: int, peak: int)``." +"por el módulo :mod: `tracemalloc` como una tupla: ``(current: int, peak: " +"int)``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:296 msgid "" "Get the memory usage in bytes of the :mod:`tracemalloc` module used to store " "traces of memory blocks. Return an :class:`int`." msgstr "" -"Obtén el uso de la memoria en bytes desde el modulo :mod:`tracemalloc` usado para " -"guardar rastreos de bloques de memoria. Retorna una clase :class:`int`." +"Obtén el uso de la memoria en bytes desde el modulo :mod:`tracemalloc` usado " +"para guardar rastreos de bloques de memoria. Retorna una clase :class:`int`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:303 msgid "" "``True`` if the :mod:`tracemalloc` module is tracing Python memory " "allocations, ``False`` otherwise." msgstr "" -"Si el módulo :mod: `tracemalloc` esta rastreando asignaciones de memoria de Python " -"devuelve ``True`` sino devuelve ``False``." +"Si el módulo :mod: `tracemalloc` esta rastreando asignaciones de memoria de " +"Python devuelve ``True`` sino devuelve ``False``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:306 msgid "See also :func:`start` and :func:`stop` functions." @@ -279,8 +280,8 @@ msgid "" "frames. By default, a trace of a memory block only stores the most recent " "frame: the limit is ``1``. *nframe* must be greater or equal to ``1``." msgstr "" -"Empieza a rastrear las asignaciones de memoria de Python: instala *hooks* " -"en las asignaciones de memoria de Python. Los rastreos coleccionados van a " +"Empieza a rastrear las asignaciones de memoria de Python: instala *hooks* en " +"las asignaciones de memoria de Python. Los rastreos coleccionados van a " "estar limitados a *nframe*. Por defecto, un rastro de un bloque de memoria " "solo guarda el cuadro mas reciente: el limite es ``1``. *nframe* debe ser " "mayor o igual a `1`." @@ -292,8 +293,8 @@ msgid "" "`Snapshot.compare_to` and :meth:`Snapshot.statistics` methods." msgstr "" "Guardar mas de ``1`` cuadro es solo útil para calcular estadísticas " -"agrupadas por seguimiento o para calcular estadísticas acumulativa: mira " -"las funciones :meth: `Snapshot.compare_to` y :meth: `Snapshot.statistics`." +"agrupadas por seguimiento o para calcular estadísticas acumulativa: mira las " +"funciones :meth: `Snapshot.compare_to` y :meth: `Snapshot.statistics`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:320 msgid "" @@ -301,9 +302,9 @@ msgid "" "`tracemalloc` module. Use the :func:`get_tracemalloc_memory` function to " "measure how much memory is used by the :mod:`tracemalloc` module." msgstr "" -"Guardar mas cuadros aumenta la memoria y la sobrecargar de la CPU del modulo " -":mod:`tracemalloc`. Usa la función :func: `get_tracemalloc_memory` para medir cuanta " -"memoria se usa por el módulo :mod:`tracemalloc`." +"Guardar mas cuadros aumenta la memoria y la sobrecargar de la CPU del " +"modulo :mod:`tracemalloc`. Usa la función :func: `get_tracemalloc_memory` " +"para medir cuanta memoria se usa por el módulo :mod:`tracemalloc`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:324 msgid "" @@ -311,16 +312,17 @@ msgid "" "(``PYTHONTRACEMALLOC=NFRAME``) and the :option:`-X` ``tracemalloc=NFRAME`` " "command line option can be used to start tracing at startup." msgstr "" -"La variable del entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` (``PYTHONTRACEMALLOC=NFRAME``) y " -"la opción de comando de linea :option:`-X` ``tracemalloc=NFRAME`` se puede usar para " -"empezar a rastrear desde el inicio." +"La variable del entorno :envvar:`PYTHONTRACEMALLOC` " +"(``PYTHONTRACEMALLOC=NFRAME``) y la opción de comando de linea :option:`-X` " +"``tracemalloc=NFRAME`` se puede usar para empezar a rastrear desde el inicio." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:328 msgid "" "See also :func:`stop`, :func:`is_tracing` and :func:`get_traceback_limit` " "functions." msgstr "" -"También mira las funciones :func:`stop`, :func:`is_tracing` y :func:`get_traceback_limit`." +"También mira las funciones :func:`stop`, :func:`is_tracing` y :func:" +"`get_traceback_limit`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:334 msgid "" @@ -337,14 +339,16 @@ msgid "" "Call :func:`take_snapshot` function to take a snapshot of traces before " "clearing them." msgstr "" -"Llama a la función :func: `take_snapshot` para tomar una captura instantánea de los " -"rastreos, antes de limpiarlos." +"Llama a la función :func: `take_snapshot` para tomar una captura instantánea " +"de los rastreos, antes de limpiarlos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:341 msgid "" "See also :func:`start`, :func:`is_tracing` and :func:`clear_traces` " "functions." -msgstr "También mira las funciones :func:`start`, :func: `is_tracing` y :func: `clear_traces`." +msgstr "" +"También mira las funciones :func:`start`, :func: `is_tracing` y :func: " +"`clear_traces`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:347 msgid "" @@ -367,17 +371,17 @@ msgid "" "Tracebacks of traces are limited to :func:`get_traceback_limit` frames. Use " "the *nframe* parameter of the :func:`start` function to store more frames." msgstr "" -"Los seguimientos de los rastros son limitados por la función " -":func: `get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función :func: `start` para " -"guardar mas cuadros." +"Los seguimientos de los rastros son limitados por la función :func: " +"`get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función :func: " +"`start` para guardar mas cuadros." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:356 msgid "" "The :mod:`tracemalloc` module must be tracing memory allocations to take a " "snapshot, see the :func:`start` function." msgstr "" -"El módulo :mod: `tracemalloc` debe empezar a rastrear las asignaciones de memoria " -"para tomar una captura instantánea. Mira la función :func: `start`." +"El módulo :mod: `tracemalloc` debe empezar a rastrear las asignaciones de " +"memoria para tomar una captura instantánea. Mira la función :func: `start`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:359 msgid "See also the :func:`get_object_traceback` function." @@ -483,8 +487,8 @@ msgid "" "`lineno`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``True`` (incluye), solo relaciona los bloques de memoria " -"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo " -":attr: `filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr: `lineno`." +"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr: " +"`filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr: `lineno`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:424 msgid "" @@ -493,8 +497,8 @@ msgid "" "`lineno`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``False`` (excluye), ignora los bloques de memoria " -"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr: `filename_pattern` en el " -"número de línea del atributo :attr: `lineno`." +"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr: " +"`filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr: `lineno`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:430 msgid "" @@ -525,7 +529,8 @@ msgid "" "attribute." msgstr "" "El atributo no tiene efecto si el limite de rastreo es ``1``. Mira la " -"función :func:`get_traceback_limit` y el atributo :attr: `Snapshot.traceback_limit`." +"función :func:`get_traceback_limit` y el atributo :attr: `Snapshot." +"traceback_limit`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:448 msgid "Frame" @@ -538,7 +543,8 @@ msgstr "Cuadro de un rastreo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:454 msgid "The :class:`Traceback` class is a sequence of :class:`Frame` instances." msgstr "" -"La clase :class:`Traceback` es una secuencia de las instancias de la clase :class: `Frame`." +"La clase :class:`Traceback` es una secuencia de las instancias de la clase :" +"class: `Frame`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:458 msgid "Filename (``str``)." @@ -560,7 +566,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:472 msgid "The :func:`take_snapshot` function creates a snapshot instance." -msgstr "La función :func:`take_snapshot` crea una instancia de captura instantánea." +msgstr "" +"La función :func:`take_snapshot` crea una instancia de captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:476 msgid "" @@ -568,8 +575,8 @@ msgid "" "list of :class:`StatisticDiff` instances grouped by *key_type*." msgstr "" "Calcula las diferencias con una vieja captura instantánea. Obtiene las " -"estadísticas en una lista ordenada de instancias de la clase " -":class: `StatisticDiff` agrupadas por *key_type*." +"estadísticas en una lista ordenada de instancias de la clase :class: " +"`StatisticDiff` agrupadas por *key_type*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:479 msgid "" @@ -587,9 +594,9 @@ msgid "" "attr:`StatisticDiff.traceback`." msgstr "" "El resultado esta guardado desde el más grande al más pequeño por los " -"valores absolutos de :meth: `StatisticDiff.size_diff`, :meth: `StatisticDiff.size`, el " -"valor absoluto de :meth: `StatisticDiff.count_diff`, :meth: `Statistic.count` y después por " -"el atributo :meth: `StatisticDiff.traceback`." +"valores absolutos de :meth: `StatisticDiff.size_diff`, :meth: `StatisticDiff." +"size`, el valor absoluto de :meth: `StatisticDiff.count_diff`, :meth: " +"`Statistic.count` y después por el atributo :meth: `StatisticDiff.traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:490 msgid "Write the snapshot into a file." @@ -606,10 +613,11 @@ msgid "" "instances. If *filters* is an empty list, return a new :class:`Snapshot` " "instance with a copy of the traces." msgstr "" -"Crea una nueva instancia de clase :class: `Snapshot` con una secuencia de :attr: `traces` " -"filtrados, *filters* es una lista de las instancias de :class: `DomainFilter` y " -":class: `Filter`. Si *filters* es una lista vacia, retorna una nueva instancia de " -"clase :class: `Snapshot` con una copia de los rastreos." +"Crea una nueva instancia de clase :class: `Snapshot` con una secuencia de :" +"attr: `traces` filtrados, *filters* es una lista de las instancias de :" +"class: `DomainFilter` y :class: `Filter`. Si *filters* es una lista vacia, " +"retorna una nueva instancia de clase :class: `Snapshot` con una copia de los " +"rastreos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:502 msgid "" @@ -624,8 +632,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:506 msgid ":class:`DomainFilter` instances are now also accepted in *filters*." msgstr "" -"Las instancias de clase :class: `DomainFilter` ahora también son aceptadas en " -"*filters*." +"Las instancias de clase :class: `DomainFilter` ahora también son aceptadas " +"en *filters*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:512 msgid "Load a snapshot from a file." @@ -640,8 +648,8 @@ msgid "" "Get statistics as a sorted list of :class:`Statistic` instances grouped by " "*key_type*:" msgstr "" -"Obtiene estadísticas como una lista ordenada, de instancias " -"de :class:`Statistic` agrupadas por *key_type*:" +"Obtiene estadísticas como una lista ordenada, de instancias de :class:" +"`Statistic` agrupadas por *key_type*:" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:523 msgid "key_type" @@ -683,8 +691,8 @@ msgid "" "and ``'lineno'``." msgstr "" "Si *cumulative* es ``True``, acumula el tamaño y cuenta los bloques de " -"memoria de todos los cuadros del seguimiento de un rastro, no solo el cuadro mas " -"reciente. El modo acumulativo solo puede ser usado cuando *key_type* se " +"memoria de todos los cuadros del seguimiento de un rastro, no solo el cuadro " +"mas reciente. El modo acumulativo solo puede ser usado cuando *key_type* se " "iguala a ``'filename'`` y ``'lineno'``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:535 @@ -693,17 +701,17 @@ msgid "" "size`, :attr:`Statistic.count` and then by :attr:`Statistic.traceback`." msgstr "" "El resultado se organiza desde el más grande hasta el más pequeño por el " -"atributo :attr: `Statistic.size`, :attr: `Statistic.count` y después por :attr:`Statistic." -"traceback`." +"atributo :attr: `Statistic.size`, :attr: `Statistic.count` y después por :" +"attr:`Statistic.traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:542 msgid "" "Maximum number of frames stored in the traceback of :attr:`traces`: result " "of the :func:`get_traceback_limit` when the snapshot was taken." msgstr "" -"El número máximo de cuadros organizados en el rastreo del atributo :attr: `traces`: " -"resulta de la función :attr: `get_traceback_limit` cuando la captura instantánea " -"fue tomada." +"El número máximo de cuadros organizados en el rastreo del atributo :attr: " +"`traces`: resulta de la función :attr: `get_traceback_limit` cuando la " +"captura instantánea fue tomada." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:547 msgid "" @@ -718,8 +726,8 @@ msgid "" "The sequence has an undefined order. Use the :meth:`Snapshot.statistics` " "method to get a sorted list of statistics." msgstr "" -"La secuencia tiene un orden que no esta definido. Usa el método :meth: `Snapshot." -"statistics` para obtener una lista ordenada de estadísticas." +"La secuencia tiene un orden que no esta definido. Usa el método :meth: " +"`Snapshot.statistics` para obtener una lista ordenada de estadísticas." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:555 msgid "Statistic" @@ -733,8 +741,8 @@ msgstr "Estadística de las asignaciones de memoria." msgid "" ":func:`Snapshot.statistics` returns a list of :class:`Statistic` instances." msgstr "" -":func: `Snapshot.statistics` retorna una lista de instancias de la clase " -":class: `Statistic`." +":func: `Snapshot.statistics` retorna una lista de instancias de la clase :" +"class: `Statistic`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:563 msgid "See also the :class:`StatisticDiff` class." @@ -752,8 +760,8 @@ msgstr "El tamaño total de los bloques de memoria en bytes (``int``)." msgid "" "Traceback where the memory block was allocated, :class:`Traceback` instance." msgstr "" -"Rastrea donde un bloque de memoria fue asignado, la instancia de la clase " -":class:`Traceback`." +"Rastrea donde un bloque de memoria fue asignado, la instancia de la clase :" +"class:`Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:580 msgid "StatisticDiff" @@ -772,8 +780,8 @@ msgid "" ":func:`Snapshot.compare_to` returns a list of :class:`StatisticDiff` " "instances. See also the :class:`Statistic` class." msgstr "" -":func: `Snapshot.compare_to` retorna una lista de instancias de la clase " -":class: `StatisticDiff`. Mira también la clase :class: `Statistic`." +":func: `Snapshot.compare_to` retorna una lista de instancias de la clase :" +"class: `StatisticDiff`. Mira también la clase :class: `Statistic`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:592 msgid "" @@ -799,9 +807,9 @@ msgid "" "Total size of memory blocks in bytes in the new snapshot (``int``): ``0`` if " "the memory blocks have been released in the new snapshot." msgstr "" -"El tamaño total de los bloques de memoria en bytes en la nueva captura instantánea " -"(``int``): ``0`` si el bloque de memoria ha sido liberado en la nueva " -"captura instantánea." +"El tamaño total de los bloques de memoria en bytes en la nueva captura " +"instantánea (``int``): ``0`` si el bloque de memoria ha sido liberado en la " +"nueva captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:608 msgid "" @@ -834,8 +842,8 @@ msgid "" "The :attr:`Snapshot.traces` attribute is a sequence of :class:`Trace` " "instances." msgstr "" -"El atributo :attr: `Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de la clase " -":class: `Trace`." +"El atributo :attr: `Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de " +"la clase :class: `Trace`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:640 msgid "Size of the memory block in bytes (``int``)." @@ -850,8 +858,8 @@ msgid "" "Sequence of :class:`Frame` instances sorted from the oldest frame to the " "most recent frame." msgstr "" -"La secuencia de las instancias de la clase :class: `Frame` organizadas desde el " -"cuadro mas antiguo al más reciente." +"La secuencia de las instancias de la clase :class: `Frame` organizadas desde " +"el cuadro mas antiguo al más reciente." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:656 msgid "" @@ -859,9 +867,9 @@ msgid "" "failed to get a frame, the filename ``\"\"`` at line number ``0`` " "is used." msgstr "" -"Un seguimiento contiene por lo menos ``1`` cuadro. Si el módulo ``tracemalloc`` " -"falla al traer un cuadro, se usa el nombre del archivo ``\"\"`` en " -"el número de linea ``0``." +"Un seguimiento contiene por lo menos ``1`` cuadro. Si el módulo " +"``tracemalloc`` falla al traer un cuadro, se usa el nombre del archivo ``" +"\"\"`` en el número de linea ``0``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:660 msgid "" @@ -869,14 +877,16 @@ msgid "" "`get_traceback_limit` frames. See the :func:`take_snapshot` function." msgstr "" "Cuando se toma una captura instantánea, los seguimientos de los rastros son " -"limitados a :func: `get_traceback_limit` cuadros. Mira la función :func:`take_snapshot`." +"limitados a :func: `get_traceback_limit` cuadros. Mira la función :func:" +"`take_snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:663 msgid "" "The :attr:`Trace.traceback` attribute is an instance of :class:`Traceback` " "instance." msgstr "" -"El atributo :attr: `Trace.traceback` es una instancia de la clase :class: `Traceback`." +"El atributo :attr: `Trace.traceback` es una instancia de la clase :class: " +"`Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:666 msgid "" @@ -896,19 +906,19 @@ msgid "" "most recent frame first instead of last." msgstr "" "Formatea el seguimiento como una lista de líneas con nuevas líneas. Usa el " -"módulo :mod: `linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se establece " -"*limit*, si *limit* es positivo: formatea el cuadro mas reciente. Si no, " -"formatea los ``abs(limit)`` cuadros más antiguos. Si *most_recent_first* es " -"``True``, el orden de los cuadros formateados es invertido, retornando " -"primero el cuadro más reciente en vez del último." +"módulo :mod: `linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se " +"establece *limit*, si *limit* es positivo: formatea el cuadro mas reciente. " +"Si no, formatea los ``abs(limit)`` cuadros más antiguos. Si " +"*most_recent_first* es ``True``, el orden de los cuadros formateados es " +"invertido, retornando primero el cuadro más reciente en vez del último." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:678 msgid "" "Similar to the :func:`traceback.format_tb` function, except that :meth:`." "format` does not include newlines." msgstr "" -"Similar a la función :func: `traceback.format_tb`, excepto por el método :meth:`.format` " -"que no incluye nuevas líneas." +"Similar a la función :func: `traceback.format_tb`, excepto por el método :" +"meth:`.format` que no incluye nuevas líneas." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:681 msgid "Example::" From 01518dbad08142c5062e6f90971ab1c9d4320330 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Mon, 19 Oct 2020 21:37:16 -0300 Subject: [PATCH 35/40] Delete dict.tx --- dict.tx | 1457 ------------------------------------------------------- 1 file changed, 1457 deletions(-) delete mode 100644 dict.tx diff --git a/dict.tx b/dict.tx deleted file mode 100644 index 454e0188ed..0000000000 --- a/dict.tx +++ /dev/null @@ -1,1457 +0,0 @@ -retrocompatibilidad -pipeline -Title -Type -TypeError -Component -Versions -Comment -Create -New -Register -issue -inclúyela -incluyéndola -tracker -slice -slices -idiomática -classmethods -obtenedor -asignador -suprimidor -escribibles -heredable -reintenta -reentrada -malformados -API -ASCII -Ascii -Aahz -ActivePython -ActiveState -Adam -Adviértase -Adler -Addison -Ahlstrom -Alex -Android -Anthony -asincrónico -asincrónicos -Associates -atómicamente -autenticación -autentificación -and -Associates -Asincrónicamente -asincrónicas -auditoría -Autocompletado -autocomprobación -Arg -Aqua -auxiliar -Awk -B -Bartelt -Bind -bidireccional -Bare -banner -Bones -Brett -BSD -Boddie -Borland -booleano -Brian -Brent -Built -biyección -bztar -C -Cmd -cmd -CPU -Calculations -Calendrical -Cameron -Chapman -Circus -Clarkson -clon -Cocoa -ConfigParser -Core -comando -comandos -Tim -Peters -Algorithms -sec -faltantes -nsec -usec -msec -pass -timeit -Comos -Compaq -Conceptualmente -Conway -Cookbook -Ctrl -Cython -DateTime -Excel -Desafortunadamente -Dershowitz -Distutils -Developer -dúplex -etc -Delphi -Escribible -FLTK -Fibonacci -finalización -finalizador -Finder -Flags -Flying -Fortran -Foundation -Fourier -FrameMaker -Fredrik -G -Friedl -GIL -Google -Grayson -Gordon -Greg -Gtk+ -HTML -Hammond -Hat -Heller -Henstridge -heredable -heredables -Hewlett -Hugunin -I -Implementación -Identación -Idiomático -Index -indexable -Intel -Interface -Inf -Interesantemente -Java -Jeffrey -Jim -John -Just -Jython -K -Katz -Ken -Kivy -L -Laird -LaTeX -Linux -Lisp -Lloyd -Ltd -Lucasfilm -Lumholt -Lundh -Lutz -Mac -MacOS -Macintosh -MacPython -Mandrake -Manheimer -Mark -Matthias -McMillan -Matt -Microsoft -Mitch -Mike -Monty -ModuleSpec -inicialice -Mungear -N -NaN -Nd -None -Neumann -NumPy -Numeric -NotImplemented -Numerical -Octales -Olsen -Ousterhout -Optimizador -Optional -POSIX -POST -PVM -Package -Packard -Pasarles -Paul -Perl -Phil -Pillow -PyChecker -Pydb -PowerShell -PyFLTK -PyGtk -Pylint -PyQt -PyRun -PySide -Python -PyObjC -Pythónico -PythonWin -PyModuleDef -PyConfig -PythonCore -PythonPath -Pythonstartup -PyPreConfig -Qt -R -Randal -Refactorizados -Refactorizar -Roseman -redireccionamiento -Reilly -Reingold -ReturnType -Rezinsky -Roskind -Rossum -Ruby -SYSV -Schwartz -Scintilla -SciPy -SimpleFileExFlags -Smalltalk -Sobreescriben -Solaris -SomeClassName -Spot -Sparc -Stein -Schwartzian -Schwartziana -Steen -subintérprete -subintérpretes -Studio -subinterprete -subinterpretes -TCP -Tcl -Thomas -Tix -Tk -Tkinter -Tools -Transform -Tuininga -Tutorial -Ulf -UnboundLocalError -Toplevel -Tokenizador -Transactions -Tuple -Tutorial -TypedDict -Unicode -UnicodeDecodeError -UnicodeEncodeError -Unix -Urlichs -unix -Usenet -UTF -VM -Welch -Wesley -WWW -WebP -Von -WWW -Win -Windows -X -Xlib -Xt -Z -Zip -Zope -ab -aleatoriamente -antepuesto -añadió -aleatorizar -apila -aN -anidarlos -append -aproximarla -argv -array -arrays -ascii -asignadores -asincrónica -asincrónico -asignador -assert -asserts -attr -autenticación -autodocumentada -autoreferenciados -backspace -backtick -bash -batch -bdist -big -little -endian -Big -bin -bloqueante -bN -booleano -booleanos -btoa -Boehm -buffer -buffering -bug -build -built -builtins -build -byte -bytecode -bytecodes -bytes -búfer -búferes -capturable -capturador -bzip -bz -bytearray -búfer -búferes -bzip -c -capturable -capturador -cargable -cargables -cdr -cfg -chomp -char -class -classname -clonación -coerción -collector -coleccionable -coleccionables -colectivamente -collector -comilla -command -compárese -comparablemente -compilada -computacionales -config -cons -conversor -code -códec -códecs -configúrelo -comp -conversor -configurarlo -códec -códecs -configúrelo -computacionalmente -const -códec -códecs -configúrelo -computacionalmente -conectable -configúrelo -configurador -conceptualmente -consolelib -contravariante -contravariantes -constructo -constructos -conversor -corutina -correlacionan -correlacionarán -corrutina -corrutinas -count -covariante -covariantes -criptográficamente -curses -customización -customizarlo -customizables -cíclicamente -cp -códec -csv -códecs -datagramas -debug -debugueando -darwin -debugueando -def -darwin -default -desasignar -desactivación -deserialización -desreferenciar -desreferenciarlos -desalojable -desambiguar -desapila -desapilado -desapilados -desapilan -desapilar -desasigna -desasigne -desasignación -desasignados -desasignarse -desasignada -desasignarlos -desasignado -descargable -desasignarán -desasignador -desasignadores -desasignar -desasignarán -desasigne -desasignan -descargable -descompresor -descriptor -desempacador -desempaquetamiento -desensamblador -desensamblaje -deserializar -deserialización -desinstalador -designadores -desinstalador -deshabilitará -desreferenciación -desreferenciar -desreferenciarlas -dict -dinámicamente -disponibilidad -distutils -docstring -docstrings -ecualizadora -effbot -else -encapsulación -empaquetamiento -encriptada -encriptando -encoding -endian -enlace -enrutamiento -entendible -enum -env -escribible -ésimo -especificador -especificadores -estáticamente -escribible -escapándolo -except -exclude -exe -explícitamente -exponenciación -exit -explícitamente -exponenciación -exit -Explorer -f -fee -fd -finalizador -finalizadores -flag -float -finally -fiefoo -foo -foobar -format -formateador -formateadores -formateable -fraccional -free -freeze -from -future -g -from -future -from -fum -garbage -gcc -get -gid -git -glob -globals -globalmente -go -goto -granularidad -gzip -GitHub -gztar -h -hardware -hash -hashables -heredable -heredables -heurístico -helper -host -html -i -identación -identity -id -idiomáticas -idiomático -idle -ids -if -implementación -implementaciones -implementadores -import -imports -imprimible -imprimibles -imprimiéndola -include -indefinir -index -indentación -indentada -indentadas -indentado -indentando -indexables -inicialicen -indexación -inf -infijo -inicializa -inicialización -inicializaciones -inicialización -inicializada -inicializado -inicializados -inicializador -inicializadores -inicializan -inicializando -inicializar -inicializarse -inicializó -internal -insert -install -instanciación -instanciada -instanciado -instanciar -instanciarlos -int -interactivamente -interfaces -interface -intermezzo -interoperabilidad -interoperar -interpolación -interpolaciones -intérpreter -invocable -invocables -instanciadas -isinstance -item -iso -iterador -iteradores -iterativamente -j -join -json -KiB -kilometraje -k -keys -kernel -KiB -kernel -KiB -Latín -latín -Latin -latin -l -lang -latin -letter -lexicográfica -lexicográfico -length -libtclsam -libtksam -list -linters -list -ListWrapper -log -lowecase -m -makefile -malloc -main -manejador -manejadores -manifesto -mantenibilidad -main -map -mapear -mapeo -mapeos -marshal -memoizing -mbcs -metacaracteres -metaclase -metaclases -metadatos -metatipo -metatipos -mezclarlos -MiB -microsegundo -microsegundos -misceláneos -milisegundo -milisegundos -mini -mnemónico -miscelánea -mod -modularidad -monoespaciada -monofásica -monolingüe -monitorearon -mortem -muestrea -multi -multicast -multidimensional -multihilo -multilínea -mutarlo -mx -naif -name -nonlocal -object -obsérvese -or -ordenables -path -pathlib -multifásica -multifase -multihilo -multilínea -multilingüe -multilingües -multidimensionales -naif -nonlocal -object -obsérvese -or -ordenables -path -pathlib -multiproceso -multiprocesos -mungear -naif -nonlocal -object -obsérvese -or -ordenables -path -pathlib -metainformación -multiprocesamiento -multiproceso -multiusuario -multipropósito -mutex -mxBase -n -naif -naíf -naífs -namedtuple -ncurses -octal -octales -nonlocal -normalización -object -obsérvese -Objective -octal -octale -octales -on -one -onexit -opcode -normalización -operando -onexit -online -option -operandos -org -os -options -operandos -open -option -options -optimizador -or -ordenables -onexit -os -p -pads -paralelizar -parsea -parseada -parsear -perfilador -pax -pasándole -pdb -per -pasándoles -path -pathlib -perfilador -perfiladores -pasándole -permitiéndole -permutación -permutaciones -personalizadamente -personitas -pid -pip -píxeles -podés -point -polimórfica -popen -ponies -portabilidad -portable -posicional -posicionales -posicionalmente -posteriori -precalcular -pre -precompilado -precompiladas -preconfiguración -predeclarando -preprocesar -presumiblemente -preprocesador -preprocesar -preprocesadores -print -preinstalar -preinicializa -preinicializan -preinicializado -preinicializar -preinicialización -preinstalado -presumiblemente -pr -prN -proléptico -prolépticos -prompt -prompts -probabilísticamente -proxies -proxy -purify -pseudo -pseudoaleatorios -py -pymalloc -pyc -R -python -R -rgb -PyChecker -q -R -quit -quote -r -raw -read -readline -reasignación -recalcular -recodificarlos -recompila -recompilación -recompilada -recompilar -recompilarse -recursión -recordarle -recursión -recursivamente -RedHat -redefinida -recursivo -recurrencia -redefine -redefinido -redefinidos -redefinir -redirección -redimensionar -redimensionado -redimensionados -redimensionable -redimensionables -redimensionado -redimensionados -redimensionar -redireccionamiento -rediseñado -redondeándolo -reentrante -reentrantes -reentrantada -ref -refactorización -referenciable -referenciables -referenciada -referenciadas -referenciado -referenciados -referencian -referenciar -referenciará -referenciarse -reintenta -reintentar -regex -reinicializador -reinicializar -relectura -reimplementado -reintentar -remove -renombramiento -renderización -reordenar -reordene -repr -reposicionamiento -reproducibles -reproducible -reStructuredText -retrocompatible -retrollamada -remuestreo -request -result -reunificar -rf -rm -root -retrollamada -reubicar -reutilizable -reutilizables -reubicador -rmtree -root -reubicar -run -s -safe -str -scanf -script -scripting -scripts -sdux -search -secuencialmente -seguirle -selectivamente -self -seleccionables -semánticamente -sep -semialeatorio -semialeatoria -semiabierto -separándolos -serializa -serializable -serializables -serialización -serializadas -serializados -serializar -shell -shutil -shells -shutil -sincronización -sincronizaciones -singleton -singletons -sintácticamente -situ -síncrono -sobreescriban -sobreescribe -sobreescriben -sobreescribir -sobreescrita -sobreescrito -socket -sockets -solucionadores -sorprendentemente -sort -source -SortKey -spam -sscanf -stderr -stdin -Stats -stdout -str -strings -stub -sub -subárbol -subárboles -subcadena -subcadenas -subcarpetas -subclasificar -subcomandos -subclasificación -subfunciones -subcarpetas -subclasificación -subárbol -subárboles -subcadena -subcadenas -subcarpeta -subclasificado -subcarpetas -subclaseada -subclasificación -subclasificar -subcomandos -subscripción -subdirectorio -subintérprete -subintérpretes -subdirectorios -subinterprete -subinterpretes -subiterador -sublanzamientos -submódulo -submódulos -subobjetos -subobjeto -subpaquete -subpaquetes -subproceso -subprocesos -subsecuencias -subsistema -subíndices -subsectores -subsecuencias -subsistema -subárbol -subárboles -subíndices -subtipable -subtipado -subtiparse -subárbol -subárboles -subíndice -sudoriental -subíndices -super -superclase -superclases -sys -system -t -tab -tabulación -tabulaciones -takefocus -tar -tarball -termcap -tcl -testeo -thread -temporizaciones -temporización -Ted -timestamp -tkinter -tipado -tipear -tracemalloc -token -tokenizador -tokens -toolkit -tk -transcodificaciones -transcodificación -trick -try -truncarlo -try -tty -tupla -tuplas -tuple -tutorial -tzname -txt -ua -úa -uados -uid -unario -unarias -unices -unicode -unidireccional -uninstall -usables -urllib -us -utf -uuencode -UTF -vía -versionados -vectorcall -Win -vía -versionados -Win -von -wchar -with -web -while -widget -widgets -wiki -with -wxPython -wxWidgets -wxwidgets -www -write -x -xz -xztar -ydel -z -zip -zombie -zombies -zipimporter -zlib -Zip -Phil -Katz -Ahlstrom -Just -Rossum -zipimporter -Gaussianas -log -von -semiabierto -Mersenne -ésimo -caching -proxies -slots -functions -ítems -memorizador -hashable -wrapped -user -function -lt -freezes -itables -decórela -cls -term -decorator -attribute -faltantes -see -issue -call -option -octales -permutación -ı -ſ -option -octales -permutación -Gaussianas -log -von -with -semiabierto -semiabierto -Mersenne -Twister -subprocesos -determinístico -deconstruir -subclaseada -Matsumoto -Nishimura -Transactions -on -Modelling -Modeling -and -Modeling -Callable -ClassVar -Computer -Simulation -January -comparablemente -compactación -reestablece -Mersenne -sofisticado -cumulativos -interopere -func -random -subsectores -gaussiana -Pareto -Weibull -reproducibles -Reproducibilidad -reproducible -retrocompatible -remuestreo -Modeling -ésimo -kernel -str -pasándole -pseudoaleatorios -reproducibles -Reproducibilidad -asyncio -reproducible -retrocompatible -remuestreo -Modeling -ésimo -manejarla -manejarlo -resucitarlo -KiB -bloqueantes -reentrante -reentrantes -rastrearlo -readquirido -readquirir -Edsger -W -Dijkstra -mykey -myhandler -keyword -offset -setuptools -reproducible -retrocompatible -remuestreo -kernel -str -pasándole -paralelizar -serializables -asincrónicamente -ThreadPoolExecutor -pasándole -StreamReader -StreamReaderWriter -StreamWriter -StreamRecoder -IncrementalEncoder -IncrementalDecoder -str -pasándole -ConfigParser -ConfigParsers -Interpolación -Javascript -RawConfigParser -conversores -definirlos -idempotente -indentados -proxies -redefinidas -kit -multiplataforma -multiventana -grep -breakpoints -Apple -click -portapapeles -deindentación -descomentada -tabs -indentar -destabulada -Reformatea -rstrip -multilíneas -comandos -pila -deiconificándolo -docs -org -Turtle -turtledemo -subsección -breakpoint -Ln -Emacs -subsecciones -tkinter -tutoriales -monoespaciadas -Highlights -Dock -framework -tk -config -extensions -def -idlelib -coloreación -Visualizador -visualizador -etc -deindenta -autocompletamiento -sep -Idle -itertools -turtle -idle -configurable -stdlib -firewall -desinstalar -zombie -pythonw -exe -SystemExit -multilingual -glifo -SyntaxError -PyShell -AutoCompleteWindow -VxWorks -setuptools -Modeling -ésimo -pasándole -subíndice -estandarización -recursión -Reelaborando -unicode -x -latin -flags -zip -distutils -wxwidgets -l -b -identación -refactorizar -refactorizados -sobreescriben -idiomático -octales -i -built -python -post -autocompletado -inf -especifican -parser -resucitarlo -bloqueantes -reentrante -reentrantes -rastrearlo -readquirir -Dijkstra -Edsger -multiplexación -epoll -recalculado -epoll -escalabilidad -fds -linealmente -event -Kqueue -kevent -ident -asyncore -asyncio -interoperar -Bram -formfeed -reintrodujo -radix -léxicamente -desinstala - - From 3d15210e0d069aad003be718e242240e9192527d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maia <68238091+bleucode@users.noreply.github.com> Date: Tue, 20 Oct 2020 16:53:57 -0300 Subject: [PATCH 36/40] Update library/tracemalloc.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 55448f5a30..adb43d21e5 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "" "not tracing memory allocations or did not trace the allocation of the object." msgstr "" "Obtén el rastreo de donde el objeto de Python fue asignado. Retorna una " -"instancia `Traceback` o ``None`` si el módulo :mod: ``tracemalloc`` no esta " +"instancia :class:`Traceback` o ``None`` si el módulo :mod:`tracemalloc` no esta " "rastreando ninguna asignación de memoria o no rastreó la asignación del " "objeto." From 7ca700d07fd6ac3b123aa139ed5fe174979f2d32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sat, 21 Nov 2020 21:45:38 +0100 Subject: [PATCH 37/40] powrap library/tracemalloc --- library/tracemalloc.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index e2c2e2e721..e4da98cc74 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "" "not tracing memory allocations or did not trace the allocation of the object." msgstr "" "Obtén el rastreo de donde el objeto de Python fue asignado. Retorna una " -"instancia :class:`Traceback` o ``None`` si el módulo :mod:`tracemalloc` no esta " -"rastreando ninguna asignación de memoria o no rastreó la asignación del " +"instancia :class:`Traceback` o ``None`` si el módulo :mod:`tracemalloc` no " +"esta rastreando ninguna asignación de memoria o no rastreó la asignación del " "objeto." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:275 From 08537fd050eb214ea5b139248ea38b7be1a0246d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sat, 21 Nov 2020 21:54:26 +0100 Subject: [PATCH 38/40] Quitando espacios vacios en roles de sphinx --- library/tracemalloc.po | 122 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index e4da98cc74..070c6bac90 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -106,11 +106,11 @@ msgid "" msgstr "" "Se puede ver que Python ha cargado ``4855 KiB`` de data (código de bytes y " "constantes) desde los módulos y que el modulo :mod:`collections` asigno " -"``24KiB`` para crear tipos :class: `~collections.namedtuple`." +"``24KiB`` para crear tipos :class:`~collections.namedtuple`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:73 ../Doc/library/tracemalloc.rst:252 msgid "See :meth:`Snapshot.statistics` for more options." -msgstr "Mira :meth: `Snapshot.statistics` para más opciones." +msgstr "Mira :meth:`Snapshot.statistics` para más opciones." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:77 msgid "Compute differences" @@ -178,9 +178,9 @@ msgid "" "if a new module is loaded." msgstr "" "Se puede ver que la mayor parte de la memoria fue asignada en el módulo " -"`importlib` para cargar datos (códigos de bytes y constantes) desde módulos " -"``870.1 KiB``. El rastreo esta donde el módulo `importlib` cargó datos más " -"recientemente: en la linea ``import pdb`` el módulo `doctest`." +":mod:`importlib` para cargar datos (códigos de bytes y constantes) desde módulos " +"``870.1 KiB``. El rastreo esta donde el módulo :mod:`importlib` cargó datos más " +"recientemente: en la linea ``import pdb`` el módulo :mod:`doctest`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:186 msgid "Pretty top" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Limpia los rastros de los bloques de memoria asignados por Python." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:265 msgid "See also :func:`stop`." -msgstr "Mira también la función :func: `stop`." +msgstr "Mira también la función :func:`stop`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:270 msgid "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:275 msgid "See also :func:`gc.get_referrers` and :func:`sys.getsizeof` functions." msgstr "" -"Mira también las funciones :func: `gc.get_referrers` y :func: `sys." +"Mira también las funciones :func:`gc.get_referrers` y :func:`sys." "getsizeof`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:280 @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "" "The :mod:`tracemalloc` module must be tracing memory allocations to get the " "limit, otherwise an exception is raised." msgstr "" -"El módulo :mod: `tracemalloc` debe rastrear las asignaciones de memoria para " +"El módulo :mod:`tracemalloc` debe rastrear las asignaciones de memoria para " "obtener el límite, de otra manera se inicia una excepción." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:285 @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "`tracemalloc` module as a tuple: ``(current: int, peak: int)``." msgstr "" "Obtén el tamaño actual y tamaño pico de los bloques de memorias rastreados " -"por el módulo :mod: `tracemalloc` como una tupla: ``(current: int, peak: " +"por el módulo :mod:`tracemalloc` como una tupla: ``(current: int, peak: " "int)``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:296 @@ -267,12 +267,12 @@ msgid "" "``True`` if the :mod:`tracemalloc` module is tracing Python memory " "allocations, ``False`` otherwise." msgstr "" -"Si el módulo :mod: `tracemalloc` esta rastreando asignaciones de memoria de " +"Si el módulo :mod:`tracemalloc` esta rastreando asignaciones de memoria de " "Python devuelve ``True`` sino devuelve ``False``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:306 msgid "See also :func:`start` and :func:`stop` functions." -msgstr "También mira las funciones :func: `start` y :func:`stop`." +msgstr "También mira las funciones :func:`start` y :func:`stop`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:311 msgid "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "" msgstr "" "Guardar mas de ``1`` cuadro es solo útil para calcular estadísticas " "agrupadas por seguimiento o para calcular estadísticas acumulativa: mira las " -"funciones :meth: `Snapshot.compare_to` y :meth: `Snapshot.statistics`." +"funciones :meth:`Snapshot.compare_to` y :meth:`Snapshot.statistics`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:320 msgid "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "" "measure how much memory is used by the :mod:`tracemalloc` module." msgstr "" "Guardar mas cuadros aumenta la memoria y la sobrecargar de la CPU del " -"modulo :mod:`tracemalloc`. Usa la función :func: `get_tracemalloc_memory` " +"modulo :mod:`tracemalloc`. Usa la función :func:`get_tracemalloc_memory` " "para medir cuanta memoria se usa por el módulo :mod:`tracemalloc`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:324 @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "Call :func:`take_snapshot` function to take a snapshot of traces before " "clearing them." msgstr "" -"Llama a la función :func: `take_snapshot` para tomar una captura instantánea " +"Llama a la función :func:`take_snapshot` para tomar una captura instantánea " "de los rastreos, antes de limpiarlos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:341 @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "" "See also :func:`start`, :func:`is_tracing` and :func:`clear_traces` " "functions." msgstr "" -"También mira las funciones :func:`start`, :func: `is_tracing` y :func: " +"También mira las funciones :func:`start`, :func:`is_tracing` y :func:" "`clear_traces`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:347 @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "new :class:`Snapshot` instance." msgstr "" "Toma una captura instantánea de los bloques de memoria asignados por " -"Python. Retorna una nueva instancia de la clase :class: `Snapshot`." +"Python. Retorna una nueva instancia de la clase :class:`Snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:350 msgid "" @@ -372,8 +372,8 @@ msgid "" "Tracebacks of traces are limited to :func:`get_traceback_limit` frames. Use " "the *nframe* parameter of the :func:`start` function to store more frames." msgstr "" -"Los seguimientos de los rastros son limitados por la función :func: " -"`get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función :func: " +"Los seguimientos de los rastros son limitados por la función :func:" +"`get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función :func:" "`start` para guardar mas cuadros." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:356 @@ -381,12 +381,12 @@ msgid "" "The :mod:`tracemalloc` module must be tracing memory allocations to take a " "snapshot, see the :func:`start` function." msgstr "" -"El módulo :mod: `tracemalloc` debe empezar a rastrear las asignaciones de " -"memoria para tomar una captura instantánea. Mira la función :func: `start`." +"El módulo :mod:`tracemalloc` debe empezar a rastrear las asignaciones de " +"memoria para tomar una captura instantánea. Mira la función :func:`start`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:359 msgid "See also the :func:`get_object_traceback` function." -msgstr "También mira la función :func: `get_object_traceback`." +msgstr "También mira la función :func:`get_object_traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:363 msgid "DomainFilter" @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "" "address space :attr:`domain`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``True`` (incluye), relaciona los bloques de memoria " -"asignados en el espacio de dirección :attr: `domain`." +"asignados en el espacio de dirección :attr:`domain`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:376 msgid "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgid "" "the address space :attr:`domain`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``False`` (excluye), relaciona los bloques de memoria no " -"asignados en el espacio de dirección :attr: `domain`." +"asignados en el espacio de dirección :attr:`domain`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:381 ../Doc/library/tracemalloc.rst:633 msgid "Address space of a memory block (``int``). Read-only property." @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "" "See the :func:`fnmatch.fnmatch` function for the syntax of " "*filename_pattern*. The ``'.pyc'`` file extension is replaced with ``'.py'``." msgstr "" -"También mira la función :func: `fnmatch.fnmatch` para la sintaxis de " +"También mira la función :func:`fnmatch.fnmatch` para la sintaxis de " "*filename_pattern*. La extensión ``'.pyc'`` es remplazada por ``'.py'``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:395 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "La extensión ``'.pyo'`` ya no se remplaza con ``'.py'``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:407 ../Doc/library/tracemalloc.rst:628 msgid "Added the :attr:`domain` attribute." -msgstr "Agregado el atributo :attr: `domain` ." +msgstr "Agregado el atributo :attr:`domain` ." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:413 msgid "Address space of a memory block (``int`` or ``None``)." @@ -488,8 +488,8 @@ msgid "" "`lineno`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``True`` (incluye), solo relaciona los bloques de memoria " -"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr: " -"`filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr: `lineno`." +"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr:" +"`filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr:`lineno`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:424 msgid "" @@ -498,8 +498,8 @@ msgid "" "`lineno`." msgstr "" "Si *inclusive* es ``False`` (excluye), ignora los bloques de memoria " -"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr: " -"`filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr: `lineno`." +"asignados en un archivo con el nombre coincidiendo con el atributo :attr:" +"`filename_pattern` en el número de línea del atributo :attr:`lineno`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:430 msgid "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "" "attribute." msgstr "" "El atributo no tiene efecto si el limite de rastreo es ``1``. Mira la " -"función :func:`get_traceback_limit` y el atributo :attr: `Snapshot." +"función :func:`get_traceback_limit` y el atributo :attr:`Snapshot." "traceback_limit`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:448 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Cuadro de un rastreo." msgid "The :class:`Traceback` class is a sequence of :class:`Frame` instances." msgstr "" "La clase :class:`Traceback` es una secuencia de las instancias de la clase :" -"class: `Frame`." +"class:`Frame`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:458 msgid "Filename (``str``)." @@ -576,7 +576,7 @@ msgid "" "list of :class:`StatisticDiff` instances grouped by *key_type*." msgstr "" "Calcula las diferencias con una vieja captura instantánea. Obtiene las " -"estadísticas en una lista ordenada de instancias de la clase :class: " +"estadísticas en una lista ordenada de instancias de la clase :class:" "`StatisticDiff` agrupadas por *key_type*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:479 @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "" "See the :meth:`Snapshot.statistics` method for *key_type* and *cumulative* " "parameters." msgstr "" -"Mira el método :meth: `Snapshot.statistics` para los parámetros *key_type* y " +"Mira el método :meth:`Snapshot.statistics` para los parámetros *key_type* y " "*cumulative*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:482 @@ -595,9 +595,9 @@ msgid "" "attr:`StatisticDiff.traceback`." msgstr "" "El resultado esta guardado desde el más grande al más pequeño por los " -"valores absolutos de :meth: `StatisticDiff.size_diff`, :meth: `StatisticDiff." -"size`, el valor absoluto de :meth: `StatisticDiff.count_diff`, :meth: " -"`Statistic.count` y después por el atributo :meth: `StatisticDiff.traceback`." +"valores absolutos de :meth:`StatisticDiff.size_diff`, :meth:`StatisticDiff." +"size`, el valor absoluto de :meth:`StatisticDiff.count_diff`, :meth:" +"`Statistic.count` y después por el atributo :meth:`StatisticDiff.traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:490 msgid "Write the snapshot into a file." @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Escribe la captura instantánea en un archivo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:492 msgid "Use :meth:`load` to reload the snapshot." -msgstr "Usa el método :meth: `load` para recargar la captura instantánea." +msgstr "Usa el método :meth:`load` para recargar la captura instantánea." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:497 msgid "" @@ -614,10 +614,10 @@ msgid "" "instances. If *filters* is an empty list, return a new :class:`Snapshot` " "instance with a copy of the traces." msgstr "" -"Crea una nueva instancia de clase :class: `Snapshot` con una secuencia de :" +"Crea una nueva instancia de clase :class:`Snapshot` con una secuencia de :" "attr: `traces` filtrados, *filters* es una lista de las instancias de :" -"class: `DomainFilter` y :class: `Filter`. Si *filters* es una lista vacia, " -"retorna una nueva instancia de clase :class: `Snapshot` con una copia de los " +"class:`DomainFilter` y :class:`Filter`. Si *filters* es una lista vacia, " +"retorna una nueva instancia de clase :class:`Snapshot` con una copia de los " "rastreos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:502 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:506 msgid ":class:`DomainFilter` instances are now also accepted in *filters*." msgstr "" -"Las instancias de clase :class: `DomainFilter` ahora también son aceptadas " +"Las instancias de clase :class:`DomainFilter` ahora también son aceptadas " "en *filters*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:512 @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Carga la captura instantánea desde un archivo." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:514 msgid "See also :meth:`dump`." -msgstr "También mira el método :meth: `dump`." +msgstr "También mira el método :meth:`dump`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:519 msgid "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "" "size`, :attr:`Statistic.count` and then by :attr:`Statistic.traceback`." msgstr "" "El resultado se organiza desde el más grande hasta el más pequeño por el " -"atributo :attr: `Statistic.size`, :attr: `Statistic.count` y después por :" +"atributo :attr:`Statistic.size`, :attr:`Statistic.count` y después por :" "attr:`Statistic.traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:542 @@ -710,8 +710,8 @@ msgid "" "Maximum number of frames stored in the traceback of :attr:`traces`: result " "of the :func:`get_traceback_limit` when the snapshot was taken." msgstr "" -"El número máximo de cuadros organizados en el rastreo del atributo :attr: " -"`traces`: resulta de la función :attr: `get_traceback_limit` cuando la " +"El número máximo de cuadros organizados en el rastreo del atributo :attr:" +"`traces`: resulta de la función :attr:`get_traceback_limit` cuando la " "captura instantánea fue tomada." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:547 @@ -720,14 +720,14 @@ msgid "" "instances." msgstr "" "Rastros de todos los bloques de memoria asignados por Python: secuencia de " -"instancias de :class: `Trace`." +"instancias de :class:`Trace`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:550 msgid "" "The sequence has an undefined order. Use the :meth:`Snapshot.statistics` " "method to get a sorted list of statistics." msgstr "" -"La secuencia tiene un orden que no esta definido. Usa el método :meth: " +"La secuencia tiene un orden que no esta definido. Usa el método :meth:" "`Snapshot.statistics` para obtener una lista ordenada de estadísticas." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:555 @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "Estadística de las asignaciones de memoria." msgid "" ":func:`Snapshot.statistics` returns a list of :class:`Statistic` instances." msgstr "" -":func: `Snapshot.statistics` retorna una lista de instancias de la clase :" -"class: `Statistic`." +":func:`Snapshot.statistics` retorna una lista de instancias de la clase :" +"class:`Statistic`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:563 msgid "See also the :class:`StatisticDiff` class." -msgstr "También mira la clase :class: `StatisticDiff`." +msgstr "También mira la clase :class:`StatisticDiff`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:567 msgid "Number of memory blocks (``int``)." @@ -774,15 +774,15 @@ msgid "" "`Snapshot` instance." msgstr "" "La diferencia de estadística en las asignaciones de memoria entre una vieja " -"y una nueva instancia de clase :class: `Snapshot`." +"y una nueva instancia de clase :class:`Snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:587 msgid "" ":func:`Snapshot.compare_to` returns a list of :class:`StatisticDiff` " "instances. See also the :class:`Statistic` class." msgstr "" -":func: `Snapshot.compare_to` retorna una lista de instancias de la clase :" -"class: `StatisticDiff`. Mira también la clase :class: `Statistic`." +":func:`Snapshot.compare_to` retorna una lista de instancias de la clase :" +"class:`StatisticDiff`. Mira también la clase :class:`Statistic`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:592 msgid "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" "instance." msgstr "" "Rastrea donde los bloques de memoria han sido asignados, instancia de la " -"clase :class: `Traceback`." +"clase :class:`Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:619 msgid "Trace" @@ -843,8 +843,8 @@ msgid "" "The :attr:`Snapshot.traces` attribute is a sequence of :class:`Trace` " "instances." msgstr "" -"El atributo :attr: `Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de " -"la clase :class: `Trace`." +"El atributo :attr:`Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de " +"la clase :class:`Trace`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:640 msgid "Size of the memory block in bytes (``int``)." @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "" "Sequence of :class:`Frame` instances sorted from the oldest frame to the " "most recent frame." msgstr "" -"La secuencia de las instancias de la clase :class: `Frame` organizadas desde " +"La secuencia de las instancias de la clase :class:`Frame` organizadas desde " "el cuadro mas antiguo al más reciente." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:656 @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "" "`get_traceback_limit` frames. See the :func:`take_snapshot` function." msgstr "" "Cuando se toma una captura instantánea, los seguimientos de los rastros son " -"limitados a :func: `get_traceback_limit` cuadros. Mira la función :func:" +"limitados a :func:`get_traceback_limit` cuadros. Mira la función :func:" "`take_snapshot`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:663 @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "" "The :attr:`Trace.traceback` attribute is an instance of :class:`Traceback` " "instance." msgstr "" -"El atributo :attr: `Trace.traceback` es una instancia de la clase :class: " +"El atributo :attr:`Trace.traceback` es una instancia de la clase :class:" "`Traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:666 @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "" "most recent frame first instead of last." msgstr "" "Formatea el seguimiento como una lista de líneas con nuevas líneas. Usa el " -"módulo :mod: `linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se " +"módulo :mod:`linecache` para obtener líneas del código fuente. Si se " "establece *limit*, si *limit* es positivo: formatea el cuadro mas reciente. " "Si no, formatea los ``abs(limit)`` cuadros más antiguos. Si " "*most_recent_first* es ``True``, el orden de los cuadros formateados es " @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "" "Similar to the :func:`traceback.format_tb` function, except that :meth:`." "format` does not include newlines." msgstr "" -"Similar a la función :func: `traceback.format_tb`, excepto por el método :" +"Similar a la función :func:`traceback.format_tb`, excepto por el método :" "meth:`.format` que no incluye nuevas líneas." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:681 From 09d4f4047a5bf71fec4420a37106512aaa3d060d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sat, 21 Nov 2020 22:00:31 +0100 Subject: [PATCH 39/40] =?UTF-8?q?Quitando=20m=C3=A1s=20espacios=20en=20bla?= =?UTF-8?q?nco=20de=20los=20roles=20de=20sphinx?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/tracemalloc.po | 41 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index 070c6bac90..e3f3c4f588 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "" "``import pdb`` line of the :mod:`doctest` module. The traceback may change " "if a new module is loaded." msgstr "" -"Se puede ver que la mayor parte de la memoria fue asignada en el módulo " -":mod:`importlib` para cargar datos (códigos de bytes y constantes) desde módulos " -"``870.1 KiB``. El rastreo esta donde el módulo :mod:`importlib` cargó datos más " -"recientemente: en la linea ``import pdb`` el módulo :mod:`doctest`." +"Se puede ver que la mayor parte de la memoria fue asignada en el módulo :mod:" +"`importlib` para cargar datos (códigos de bytes y constantes) desde módulos " +"``870.1 KiB``. El rastreo esta donde el módulo :mod:`importlib` cargó datos " +"más recientemente: en la linea ``import pdb`` el módulo :mod:`doctest`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:186 msgid "Pretty top" @@ -225,8 +225,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:275 msgid "See also :func:`gc.get_referrers` and :func:`sys.getsizeof` functions." msgstr "" -"Mira también las funciones :func:`gc.get_referrers` y :func:`sys." -"getsizeof`." +"Mira también las funciones :func:`gc.get_referrers` y :func:`sys.getsizeof`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:280 msgid "Get the maximum number of frames stored in the traceback of a trace." @@ -365,7 +364,8 @@ msgid "" "`tracemalloc` module started to trace memory allocations." msgstr "" "La captura instantánea no incluye ningún bloque de memoria asignado antes de " -"que el módulo `tracemalloc` haya empezado a rastrear asignaciones de memoria." +"que el módulo :mod:`tracemalloc` haya empezado a rastrear asignaciones de " +"memoria." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:353 msgid "" @@ -373,8 +373,8 @@ msgid "" "the *nframe* parameter of the :func:`start` function to store more frames." msgstr "" "Los seguimientos de los rastros son limitados por la función :func:" -"`get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función :func:" -"`start` para guardar mas cuadros." +"`get_traceback_limit`. Usa el parámetro *nframe* de la función :func:`start` " +"para guardar mas cuadros." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:356 msgid "" @@ -445,8 +445,8 @@ msgid "" "``Filter(True, subprocess.__file__)`` only includes traces of the :mod:" "`subprocess` module" msgstr "" -"``Filter(True, subprocess.__file__)`` solo incluye los rastros de el módulo " -"`subprocess`" +"``Filter(True, subprocess.__file__)`` solo incluye los rastros de el módulo :" +"mod:`subprocess`" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:399 msgid "" @@ -615,10 +615,9 @@ msgid "" "instance with a copy of the traces." msgstr "" "Crea una nueva instancia de clase :class:`Snapshot` con una secuencia de :" -"attr: `traces` filtrados, *filters* es una lista de las instancias de :" -"class:`DomainFilter` y :class:`Filter`. Si *filters* es una lista vacia, " -"retorna una nueva instancia de clase :class:`Snapshot` con una copia de los " -"rastreos." +"attr:`traces` filtrados, *filters* es una lista de las instancias de :class:" +"`DomainFilter` y :class:`Filter`. Si *filters* es una lista vacia, retorna " +"una nueva instancia de clase :class:`Snapshot` con una copia de los rastreos." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:502 msgid "" @@ -633,8 +632,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:506 msgid ":class:`DomainFilter` instances are now also accepted in *filters*." msgstr "" -"Las instancias de clase :class:`DomainFilter` ahora también son aceptadas " -"en *filters*." +"Las instancias de clase :class:`DomainFilter` ahora también son aceptadas en " +"*filters*." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:512 msgid "Load a snapshot from a file." @@ -702,8 +701,8 @@ msgid "" "size`, :attr:`Statistic.count` and then by :attr:`Statistic.traceback`." msgstr "" "El resultado se organiza desde el más grande hasta el más pequeño por el " -"atributo :attr:`Statistic.size`, :attr:`Statistic.count` y después por :" -"attr:`Statistic.traceback`." +"atributo :attr:`Statistic.size`, :attr:`Statistic.count` y después por :attr:" +"`Statistic.traceback`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:542 msgid "" @@ -843,8 +842,8 @@ msgid "" "The :attr:`Snapshot.traces` attribute is a sequence of :class:`Trace` " "instances." msgstr "" -"El atributo :attr:`Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de " -"la clase :class:`Trace`." +"El atributo :attr:`Snapshot.traces` es una secuencia de las instancias de la " +"clase :class:`Trace`." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:640 msgid "Size of the memory block in bytes (``int``)." From 6bdccfe78ebd112db157116f12591c6f82388edc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Cristi=C3=A1n=20Maureira-Fredes?= Date: Sat, 21 Nov 2020 22:22:25 +0100 Subject: [PATCH 40/40] Update library/tracemalloc.po --- library/tracemalloc.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/tracemalloc.po b/library/tracemalloc.po index e3f3c4f588..6d7d199b9c 100644 --- a/library/tracemalloc.po +++ b/library/tracemalloc.po @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "" "allocations, ``False`` otherwise." msgstr "" "Si el módulo :mod:`tracemalloc` esta rastreando asignaciones de memoria de " -"Python devuelve ``True`` sino devuelve ``False``." +"Python retorna ``True`` sino retorna ``False``." #: ../Doc/library/tracemalloc.rst:306 msgid "See also :func:`start` and :func:`stop` functions."