diff --git a/tutorial/appendix.po b/tutorial/appendix.po index 747d85e1f1..cfce2fceac 100644 --- a/tutorial/appendix.po +++ b/tutorial/appendix.po @@ -4,19 +4,20 @@ # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 16:38-0300\n" "Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es." "python.org)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:5 msgid "Appendix" @@ -103,7 +104,7 @@ msgid "" "program:`chmod` command." msgstr "" "Se le puede dar permisos de ejecución al script usando el comando :program:" -"`chmod`::" +"`chmod`." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:59 msgid "" @@ -131,11 +132,11 @@ msgid "" "the name of a file containing your start-up commands. This is similar to " "the :file:`.profile` feature of the Unix shells." msgstr "" -"Cuando usás Python en forma interactiva, suele ser útil que algunos comandos " -"estándar se ejecuten cada vez que el intérprete se inicia. Podés hacer esto " -"configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONSTARTUP` con el nombre de " -"un archivo que contenga tus comandos de inicio. Esto es similar al archivo :" -"file:`.profile` en los intérpretes de comandos de Unix." +"Cuando usas Python en forma interactiva, suele ser útil que algunos comandos " +"estándar se ejecuten cada vez que el intérprete se inicia. Puedes hacer " +"esto configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONSTARTUP` con el " +"nombre de un archivo que contenga tus comandos de inicio. Esto es similar " +"al archivo :file:`.profile` en los intérpretes de comandos de Unix." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:77 msgid "" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" "sesión interactiva). Se ejecuta en el mismo espacio de nombres en el que " "los comandos interactivos se ejecutan, entonces los objetos que define o " "importa pueden ser usados sin cualificaciones en la sesión interactiva. En " -"este archivo también podés cambiar los prompts ``sys.ps1`` y ``sys.ps2``." +"este archivo también puedes cambiar los prompts ``sys.ps1`` y ``sys.ps2``." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:85 msgid "" @@ -163,11 +164,11 @@ msgid "" "want to use the startup file in a script, you must do this explicitly in the " "script::" msgstr "" -"Si querés leer un archivo de inicio adicional desde el directorio actual, " -"podés programarlo en el archivo de inicio global usando algo como ``if os." -"path.isfile('.pythonrc.py'): exec(open('.pythonrc.py').read())``. Si querés " -"usar el archivo de inicio en un script, tenés que hacer lo siguiente de " -"forma explícita en el script::" +"Si quieres leer un archivo de inicio adicional desde el directorio actual, " +"puedes programarlo en el archivo de inicio global usando algo como ``if os." +"path.isfile('.pythonrc.py'): exec(open('.pythonrc.py').read())``. Si " +"quieres usar el archivo de inicio en un script, tienes que hacer lo " +"siguiente de forma explícita en el script::" #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:102 msgid "The Customization Modules" @@ -181,9 +182,9 @@ msgid "" "code::" msgstr "" "Python provee dos formas para customizarlo: :mod:`sitecustomize` y :mod:" -"`usercustomize`. Para ver como funciona, necesitás primero encontrar dónde " -"está tu directorio para tu usuario de paquetes del sistema. Arrancá Python " -"y ejecutá el siguiente código::" +"`usercustomize`. Para ver cómo funciona, necesitas primero encontrar dónde " +"está tu directorio para tu usuario de paquetes del sistema. Inicia Python y " +"ejecuta el siguiente código::" #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:112 msgid "" @@ -192,9 +193,9 @@ msgid "" "unless it is started with the :option:`-s` option to disable the automatic " "import." msgstr "" -"Ahora podés crear un archivo llamado :file:`usercustomize.py` en ese " +"Ahora puedes crear un archivo llamado :file:`usercustomize.py` en ese " "directorio y poner lo que quieras en él. Eso afectará cada ejecución de " -"Python, a menos que se arranque con la opción :option:`-s` para deshabilitar " +"Python, a menos que se inicie con la opción :option:`-s` para deshabilitar " "esta importación automática." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:116 @@ -207,12 +208,12 @@ msgstr "" ":mod:`sitecustomize` funciona de la misma manera, pero normalmente lo crea " "el administrador de la computadora en el directorio global de paquetes para " "el sistema, y se importa antes que :mod:`usercustomize`. Para más detalles, " -"mirá la documentación del módulo :mod:`site`." +"mira la documentación del módulo :mod:`site`." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:123 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas al pie" #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:124 msgid "A problem with the GNU Readline package may prevent this." -msgstr "" +msgstr "Un problema con el paquete GNU Readline puede prevenir esto."