diff --git a/dictionaries/library_email.iterators.txt b/dictionaries/library_email.iterators.txt new file mode 100644 index 0000000000..49c91fb28b --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_email.iterators.txt @@ -0,0 +1,2 @@ +Iteradores +subparte diff --git a/library/email.iterators.po b/library/email.iterators.po index f74569bc75..edb731a849 100644 --- a/library/email.iterators.po +++ b/library/email.iterators.po @@ -1,29 +1,31 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-07 15:08+0200\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Javier Artiga Garijo \n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../Doc/library/email.iterators.rst:2 msgid ":mod:`email.iterators`: Iterators" -msgstr "" +msgstr ":mod:`email.iterators`: Iteradores" #: ../Doc/library/email.iterators.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/iterators.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/email/iterators.py`" #: ../Doc/library/email.iterators.rst:11 msgid "" @@ -32,6 +34,10 @@ msgid "" "module provides some useful higher level iterations over message object " "trees." msgstr "" +"Iterar sobre un árbol de objetos mensaje es bastante fácil con el método :" +"meth:`Message.walk `. El módulo :mod:`email." +"iterators` proporciona algunos iteradores útiles de más alto nivel sobre " +"árboles de objetos mensaje." #: ../Doc/library/email.iterators.rst:19 msgid "" @@ -42,18 +48,29 @@ msgid "" "message from a file using :meth:`~io.TextIOBase.readline`, skipping over all " "the intervening headers." msgstr "" +"Itera sobre todas las cargas útiles de todas las subpartes de *msg*, " +"retornando las cargas útiles en cadenas de caracteres línea por línea. " +"Descarta todas las cabeceras de las subpartes, y descarta cualquier subparte " +"con una carga útil que no sea una cadena de caracteres de Python. Esto de " +"alguna forma es equivalente a leer la representación en texto plano del " +"mensaje desde un fichero usando :meth:`~io.TextIOBase.readline`, descartando " +"todas las cabeceras intermedias." #: ../Doc/library/email.iterators.rst:26 msgid "" "Optional *decode* is passed through to :meth:`Message.get_payload `." msgstr "" +"El argumento opcional *decode* se pasa a través de :meth:`Message." +"get_payload `." #: ../Doc/library/email.iterators.rst:32 msgid "" "This iterates over all the subparts of *msg*, returning only those subparts " "that match the MIME type specified by *maintype* and *subtype*." msgstr "" +"Itera sobre todas las subpartes de *msg*, retornando solo las subpartes que " +"coincidan el tipo MIME especificado por *maintype* y *subtype*." #: ../Doc/library/email.iterators.rst:35 msgid "" @@ -61,24 +78,34 @@ msgid "" "is done only with the main type. *maintype* is optional too; it defaults " "to :mimetype:`text`." msgstr "" +"Note que *subtype* es opcional; si se omite, entonces se comprobará si el " +"tipo MIME de las subpartes coincide con el tipo principal solamente. " +"*maintype* es opcional también; su valor por defecto es :mimetype:`text`." #: ../Doc/library/email.iterators.rst:39 msgid "" "Thus, by default :func:`typed_subpart_iterator` returns each subpart that " "has a MIME type of :mimetype:`text/\\*`." msgstr "" +"Por tanto, por defecto :func:`typed_subpart_iterator` retorna cada parte que " +"tenga un tipo MIME :mimetype:`text/\\*`." #: ../Doc/library/email.iterators.rst:43 msgid "" "The following function has been added as a useful debugging tool. It should " "*not* be considered part of the supported public interface for the package." msgstr "" +"La siguiente función se ha añadido como una útil herramienta de depuración. " +"*No* debe ser considerada parte de la interfaz pública soportada para este " +"paquete." #: ../Doc/library/email.iterators.rst:48 msgid "" "Prints an indented representation of the content types of the message object " "structure. For example:" msgstr "" +"Imprime una representación con sangrías de los tipos del contenido de la " +"estructura de objetos mensaje. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/email.iterators.rst:81 msgid "" @@ -86,3 +113,7 @@ msgid "" "suitable for Python's :func:`print` function. *level* is used internally. " "*include_default*, if true, prints the default type as well." msgstr "" +"El argumento opcional *fp* es un objeto similar a un fichero en el que " +"imprimir la salida. Debe ser adecuado para la función de Python :func:" +"`print`. Se usa *level* internamente. *include_default*, si tiene su valor a " +"verdadero, imprime el tipo por defecto también."