From c7c227aa14ca3228535afde43989c1e5560254b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaruz Date: Wed, 7 Oct 2020 11:24:58 -0300 Subject: [PATCH 01/15] Traducido archivo email.charset.po --- TRANSLATORS | 3 +- library/email.charset.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 139 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index e5fb5b29f9..d64e1080ad 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -96,4 +96,5 @@ Willian Garcia (@wgarcia1309) Ana Medina Bernal (@ana-med) Juan Biondi (@yeyeto2788) Hugo Valencia Vargas(@psicobloc) -Iracema Cabllero (@iracaballero) \ No newline at end of file +Iracema Cabllero (@iracaballero) +Alvaro Cárdenas (@alvaruz) \ No newline at end of file diff --git a/library/email.charset.po b/library/email.charset.po index 47e63343ee..3c99a8209a 100644 --- a/library/email.charset.po +++ b/library/email.charset.po @@ -1,41 +1,47 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-01 13:08-0400\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Alvaro Cárdenas \n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/email.charset.rst:2 msgid ":mod:`email.charset`: Representing character sets" -msgstr "" +msgstr ":mod:`email.charset`: Representa conjunto de caracteres" #: ../Doc/library/email.charset.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/charset.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/email/charset.py`" #: ../Doc/library/email.charset.rst:11 msgid "" "This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API " "only the aliases table is used." msgstr "" +"Este módulo es parte de la API de email heredada (``Compat32``). En la nueva " +"API solo se usa la tabla de alias." #: ../Doc/library/email.charset.rst:14 msgid "" "The remaining text in this section is the original documentation of the " "module." msgstr "" +"El texto restante de esta sección corresponde a la documentación original " +"del módulo." #: ../Doc/library/email.charset.rst:16 msgid "" @@ -45,14 +51,21 @@ msgid "" "Instances of :class:`Charset` are used in several other modules within the :" "mod:`email` package." msgstr "" +"Este módulo proporciona una clase :class:`Charset` para representar " +"conjuntos de caracteres y conversiones de conjuntos de caracteres en " +"mensajes de correo electrónico, así como un registro de conjuntos de " +"caracteres y varios métodos de conveniencia para manipular este registro. " +"Las instancias de :class:`Charset` se utilizan en varios otros módulos " +"dentro del paquete :mod:`email`." #: ../Doc/library/email.charset.rst:22 msgid "Import this class from the :mod:`email.charset` module." -msgstr "" +msgstr "Importe esta clase desde el módulo :mod:`email.charset`." #: ../Doc/library/email.charset.rst:27 msgid "Map character sets to their email properties." msgstr "" +"Asigna conjuntos de caracteres a sus propiedades de correo electrónico." #: ../Doc/library/email.charset.rst:29 msgid "" @@ -62,6 +75,13 @@ msgid "" "codecs. Given a character set, it will do its best to provide information " "on how to use that character set in an email message in an RFC-compliant way." msgstr "" +"Esta clase proporciona información sobre los requisitos impuestos al correo " +"electrónico para un conjunto de caracteres específico. También proporciona " +"rutinas de conveniencia para convertir entre juegos de caracteres, dada la " +"disponibilidad de los códecs aplicables. Dado un conjunto de caracteres, " +"hará todo lo posible para proporcionar información sobre cómo utilizar ese " +"conjunto de caracteres en un mensaje de correo electrónico de forma " +"compatible con RFC." #: ../Doc/library/email.charset.rst:35 msgid "" @@ -69,6 +89,10 @@ msgid "" "used in email headers or bodies. Certain character sets must be converted " "outright, and are not allowed in email." msgstr "" +"Ciertos conjuntos de caracteres deben codificarse con quoted-printable o " +"base64 cuando se usan en encabezados o cuerpos de correo electrónico. " +"Ciertos conjuntos de caracteres deben convertirse directamente y no están " +"permitidos en el correo electrónico." #: ../Doc/library/email.charset.rst:39 msgid "" @@ -82,10 +106,22 @@ msgid "" "with base64, bodies will not be encoded, but output text will be converted " "from the ``euc-jp`` character set to the ``iso-2022-jp`` character set." msgstr "" +"Opcional *input_charset* es como se describe a continuación; siempre se " +"convierte a minúsculas. Después de que el alias sea normalizado también se " +"utiliza como una búsqueda en el registro de conjuntos de caracteres para " +"averiguar la codificación del encabezado, codificación de cuerpo, y códec de " +"conversión de salida que se usarán para el conjunto de caracteres. Por " +"ejemplo, si *input_charset* es ''iso-8859-1'', los encabezados y cuerpos se " +"codificarán mediante quoted-printable y no es necesario ningún códec de " +"conversión de salida. Si *input_charset* es ''euc-jp'', los encabezados se " +"codificarán con base64, los cuerpos no se codificarán, pero el texto de " +"salida se convertirá del conjunto de caracteres ''euc-jp'' al conjunto de " +"caracteres ''iso-2022-jp''." #: ../Doc/library/email.charset.rst:49 msgid ":class:`Charset` instances have the following data attributes:" msgstr "" +"Las instancias :class:`Charset` tienen los siguientes atributos de datos:" #: ../Doc/library/email.charset.rst:53 msgid "" @@ -93,6 +129,10 @@ msgid "" "*official* email names (e.g. ``latin_1`` is converted to ``iso-8859-1``). " "Defaults to 7-bit ``us-ascii``." msgstr "" +"El conjunto de caracteres inicial especificado. Los alias comunes se " +"convierten a sus nombres de correo electrónico * Official * (por ejemplo, " +"``latin_1`` se convierte a `` iso-8859-1``). El valor predeterminado es `` " +"us-ascii '' de 7 bits." #: ../Doc/library/email.charset.rst:60 msgid "" @@ -101,6 +141,11 @@ msgid "" "``Charset.BASE64`` (for base64 encoding), or ``Charset.SHORTEST`` for the " "shortest of QP or BASE64 encoding. Otherwise, it will be ``None``." msgstr "" +"Si el conjunto de caracteres debe codificarse antes de que pueda usarse en " +"un encabezado de correo electrónico, este atributo se establecerá a " +"``Charset.QP`` (para quoted-printable), ``Charset.BASE64`` (para " +"codificación base64), o ``Charset.SHORTEST`` para la más codificación más " +"corta QP o BASE64. De lo contrario será ``None``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:69 msgid "" @@ -108,14 +153,22 @@ msgid "" "body, which indeed may be different than the header encoding. ``Charset." "SHORTEST`` is not allowed for *body_encoding*." msgstr "" +"Igual que *header_encoding*, pero describe la codificación del cuerpo del " +"mensaje de correo, que de hecho puede ser diferente a la codificación del " +"encabezado. `Charset.SHORTEST`` no está permitido para *body_encoding*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:76 +#, fuzzy msgid "" "Some character sets must be converted before they can be used in email " "headers or bodies. If the *input_charset* is one of them, this attribute " "will contain the name of the character set output will be converted to. " "Otherwise, it will be ``None``." msgstr "" +"Algunos conjuntos de caracteres deben ser convertidos antes de poder ser " +"usados en cabeceras o cuerpos de correos. Si el *input_charset* es uno de " +"ellos, este atributo contendrá el nombre del conjunto de caracteres al que " +"será convertido. De lo contrario, será ``None``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:84 msgid "" @@ -123,6 +176,9 @@ msgid "" "Unicode. If no conversion codec is necessary, this attribute will be " "``None``." msgstr "" +"El nombre del códec de Python usado para convertir el *input_charset* a " +"Unicode. Si no es necesario un códec de conversión, este atributo será " +"``None``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:91 msgid "" @@ -130,16 +186,22 @@ msgid "" "*output_charset*. If no conversion codec is necessary, this attribute will " "have the same value as the *input_codec*." msgstr "" +"El nombre del códec de Python usado para convertir Unicode a " +"*output_charset*. Si no es necesario un códec de conversión, este atributo " +"tendrá el mismo valor que *input_codec*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:96 msgid ":class:`Charset` instances also have the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Las instancias :class:`Charset` además tienen los siguientes métodos:" #: ../Doc/library/email.charset.rst:100 msgid "Return the content transfer encoding used for body encoding." msgstr "" +"Retorna la codificación de transferencia de contenido usada para la " +"codificación del cuerpo." #: ../Doc/library/email.charset.rst:102 +#, fuzzy msgid "" "This is either the string ``quoted-printable`` or ``base64`` depending on " "the encoding used, or it is a function, in which case you should call the " @@ -147,6 +209,11 @@ msgid "" "function should then set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header " "itself to whatever is appropriate." msgstr "" +"Esta es la cadena ``quoted-printable`` o ``base64`` dependiendo de la " +"codificación usada, o es una función, en cuyo caso se deberá llamar a la " +"función con un solo argumento, el objeto Mensaje a ser codificado. La " +"función deberá luego establecer el encabezado :mailheader:`Content-Transfer-" +"Encoding` en lo que sea apropiado." #: ../Doc/library/email.charset.rst:108 msgid "" @@ -154,30 +221,38 @@ msgid "" "returns the string ``base64`` if *body_encoding* is ``BASE64``, and returns " "the string ``7bit`` otherwise." msgstr "" +"Retorna la cadena ``quoted-printable`` si *body_encoding* es ``QP``, retorna " +"la cadena ``base64`` si *body_encoding* es ``BASE64``, y retorna la cadena " +"``7bit`` en caso contrario." #: ../Doc/library/email.charset.rst:148 msgid "Return the output character set." -msgstr "" +msgstr "Return the output character set." #: ../Doc/library/email.charset.rst:150 msgid "" "This is the *output_charset* attribute if that is not ``None``, otherwise it " "is *input_charset*." msgstr "" +"Este es el atributo *output_charset* si no es ``None``, en caso contrario es " +"*input_charset*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:156 +#, fuzzy msgid "Header-encode the string *string*." -msgstr "" +msgstr "Codifica como encabezado la cadena *string*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:158 msgid "" "The type of encoding (base64 or quoted-printable) will be based on the " "*header_encoding* attribute." msgstr "" +"El tipo de codificación (base64 o quoted-printable) se basará en el atributo " +"*header_encoding*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:164 msgid "Header-encode a *string* by converting it first to bytes." -msgstr "" +msgstr "Codifica como encabezado *string* convirtiéndolo primero a bytes." #: ../Doc/library/email.charset.rst:166 msgid "" @@ -186,58 +261,78 @@ msgid "" "iterator: each element returned from this iterator will provide the next " "maximum line length." msgstr "" +"Es similar a :meth:`header_encode` excepto que la cadena se ajusta a las " +"longitudes máximas indicadas en el argumento *maxlengths*, el cual debe ser " +"un iterador: cada elemento retornado por este iterador proporcionará la " +"siguiente longitud máxima de línea." #: ../Doc/library/email.charset.rst:174 msgid "Body-encode the string *string*." -msgstr "" +msgstr "Codifica como Cuerpo la cadena *string*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:176 msgid "" "The type of encoding (base64 or quoted-printable) will be based on the " "*body_encoding* attribute." msgstr "" +"El tipo de codificación (base64 o quoted-printable) se basará en el " +"atributo *body_encoding*." #: ../Doc/library/email.charset.rst:179 msgid "" "The :class:`Charset` class also provides a number of methods to support " "standard operations and built-in functions." msgstr "" +"La clase :class:`Charset` también proporciona una serie de métodos para " +"soportar operaciones estándar y funciones integradas." #: ../Doc/library/email.charset.rst:185 +#, fuzzy msgid "" "Returns *input_charset* as a string coerced to lower case. :meth:`__repr__` " "is an alias for :meth:`__str__`." msgstr "" +"Retorna *input_charset* como una cadena convertida a minúsculas. :meth:" +"`__repr__` es un alias para :meth:`__str__`." #: ../Doc/library/email.charset.rst:191 msgid "" "This method allows you to compare two :class:`Charset` instances for " "equality." msgstr "" +"Este método le permite comparar dos instancias :class:`Charset` por igualdad." #: ../Doc/library/email.charset.rst:197 msgid "" "This method allows you to compare two :class:`Charset` instances for " "inequality." msgstr "" +"Este método le permite comparar dos instancias :class:`Charset` por " +"desigualdad." #: ../Doc/library/email.charset.rst:200 msgid "" "The :mod:`email.charset` module also provides the following functions for " "adding new entries to the global character set, alias, and codec registries:" msgstr "" +"El módulo :mod:`email.charset` provee además las siguientes funciones para " +"agregar nuevas entradas al conjunto global de caracteres, alias y registros " +"de códecs:" #: ../Doc/library/email.charset.rst:206 msgid "Add character properties to the global registry." -msgstr "" +msgstr "Añade propiedades de carácter al registro global." #: ../Doc/library/email.charset.rst:208 msgid "" "*charset* is the input character set, and must be the canonical name of a " "character set." msgstr "" +"*charset* es el conjunto de caracteres de entrada, y debe ser el nombre " +"canónico del conjunto de caracteres." #: ../Doc/library/email.charset.rst:211 +#, fuzzy msgid "" "Optional *header_enc* and *body_enc* is either ``Charset.QP`` for quoted-" "printable, ``Charset.BASE64`` for base64 encoding, ``Charset.SHORTEST`` for " @@ -245,6 +340,11 @@ msgid "" "encoding. ``SHORTEST`` is only valid for *header_enc*. The default is " "``None`` for no encoding." msgstr "" +"Opcional *header_enc* y *body_enc* es ``Charset.QP`` para quoted-printable, " +"``Charset.BASE64`` para codificación base64, ``Charset.SHORTEST`` para " +"codificación más corta quoted-printable o base64, o ``None`` para no " +"codificar. ``SHORTEST`` solo es válido para *header_enc*. El valor " +"predeterminado es ``None`` para no codificar." #: ../Doc/library/email.charset.rst:217 msgid "" @@ -253,6 +353,11 @@ msgid "" "charset when the method :meth:`Charset.convert` is called. The default is " "to output in the same character set as the input." msgstr "" +"Opcional *output_charset* es es el conjunto de caracteres en el que debe " +"estar la salida. Las conversiones proceden del conjunto de caracteres de " +"entrada, a Unicode, al conjunto de caracteres de salida cuando se llama al " +"método :meth:`Charset.convert`. El valor predeterminado es la salida en el " +"mismo conjunto de caracteres que la entrada." #: ../Doc/library/email.charset.rst:222 msgid "" @@ -261,30 +366,46 @@ msgid "" "codecs the module does not know about. See the :mod:`codecs` module's " "documentation for more information." msgstr "" +"Tanto *input_charset* y *output_charset* deben tener entradas de códec " +"Unicode en el conjunto de caracteres del módulo para la asignación del " +"códec; use :func:`add_codec` para agregar códecs que el módulo no conozca. " +"Consulte la documentación del módulo :mod:`codecs` para más información." #: ../Doc/library/email.charset.rst:227 +#, fuzzy msgid "" "The global character set registry is kept in the module global dictionary " "``CHARSETS``." msgstr "" +"El registro global de conjuntos de caracteres se mantiene en el módulo " +"global diccionario ``CHARSETS``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:233 msgid "" "Add a character set alias. *alias* is the alias name, e.g. ``latin-1``. " "*canonical* is the character set's canonical name, e.g. ``iso-8859-1``." msgstr "" +"Añade un alias al conjunto de caracteres. *alias* es el nombre del alias, p. " +"ej. `latin-1``. *canonical* es el nombre canónico del conjunto de " +"caracteres, p. ej. ``iso-8859-1``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:236 +#, fuzzy msgid "" "The global charset alias registry is kept in the module global dictionary " "``ALIASES``." msgstr "" +"El registro de alias global de conjuntos de caracteres se mantiene en el " +"módulo global diccionario `ALIASES``." #: ../Doc/library/email.charset.rst:242 +#, fuzzy msgid "" "Add a codec that map characters in the given character set to and from " "Unicode." msgstr "" +"Añade un códec que asigna caracteres en el conjunto de caracteres dado hacia " +"y desde Unicode." #: ../Doc/library/email.charset.rst:244 msgid "" @@ -292,3 +413,6 @@ msgid "" "of a Python codec, as appropriate for the second argument to the :class:" "`str`'s :meth:`~str.encode` method." msgstr "" +"*charset* es el nombre canónico de un conjunto de caracteres. *codename* es " +"el nombre de un códec de Python, según corresponda para el segundo argumento " +"del método :class:`str` de :meth:`~str.encode`." From bcf12bcf66d8615d089d66018f39db64937a0f65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaruz Date: Wed, 7 Oct 2020 11:34:46 -0300 Subject: [PATCH 02/15] traducido archivo shelve.po --- library/shelve.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 118 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index d37e337085..6fe2a0d63a 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -1,29 +1,31 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: python-doc-es\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Alvaro Cárdenas \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Doc/library/shelve.rst:2 msgid ":mod:`shelve` --- Python object persistence" -msgstr "" +msgstr ":mod:`shelve` --- Persistencia de objetos de Python" #: ../Doc/library/shelve.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/shelve.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/shelve.py`" #: ../Doc/library/shelve.rst:13 msgid "" @@ -34,6 +36,13 @@ msgid "" "and objects containing lots of shared sub-objects. The keys are ordinary " "strings." msgstr "" +"Un \"estante\" o *shelve*, es un objeto persistente similar a un " +"diccionario. La diferencia con las bases de datos \"dbm\" es que los " +"valores (¡no las claves!) en un estante pueden ser esencialmente objetos " +"Python arbitrarios --- cualquier cosa que el módulo :mod:`pickle` pueda " +"manejar. Esto incluye la mayoría de las instancias de clase, tipos de datos " +"recursivos y objetos que contienen muchos subobjetos compartidos. Las " +"claves son cadenas ordinarias." #: ../Doc/library/shelve.rst:22 msgid "" @@ -44,12 +53,21 @@ msgid "" "*flag* parameter has the same interpretation as the *flag* parameter of :" "func:`dbm.open`." msgstr "" +"Abre un diccionario persistente. El nombre de archivo especificado es el " +"nombre de archivo base para la base de datos subyacente. Como efecto " +"secundario, se puede agregar una extensión al nombre de archivo y se puede " +"crear más de un archivo. De forma predeterminada, el archivo de base de " +"datos subyacente se abre para leer y escribir. El parámetro opcional *flag* " +"tiene la misma interpretación que el parámetro *flag* de :func:`dbm.open`." #: ../Doc/library/shelve.rst:28 msgid "" "By default, version 3 pickles are used to serialize values. The version of " "the pickle protocol can be specified with the *protocol* parameter." msgstr "" +"De forma predeterminada, los *pickles* de la versión 3 se utilizan para " +"serializar valores. La versión del protocolo *pickle* se puede especificar " +"con el parámetro *protocol*." #: ../Doc/library/shelve.rst:31 msgid "" @@ -65,6 +83,19 @@ msgid "" "determine which accessed entries are mutable, nor which ones were actually " "mutated)." msgstr "" +"Debido a la semántica de Python, un estante no puede saber cuándo se " +"modifica una entrada de diccionario persistente mutable. De forma " +"predeterminada, los objetos modificados se escriben \"sólo\" cuando se " +"asignan al estante (consulte :ref:`shelve-example`). Si el parámetro " +"opcional *writeback* se establece en ``Verdadero``, todas las entradas a las " +"que se accede también se almacenan en caché en la memoria y se vuelven a " +"escribir en :meth:`~Shelf.sync` y :meth:`~Shelf.close`; esto puede hacer " +"que sea más práctico mutar entradas mutables en el diccionario persistente, " +"pero, si se accede a muchas entradas, puede consumir grandes cantidades de " +"memoria para la memoria caché, y puede hacer que la operación de cierre sea " +"muy lenta ya que todas las entradas a las que se accede se vuelven a " +"escribir (no hay manera de determinar qué entradas a las que se accede son " +"mutables, ni cuáles se mutaron realmente)." #: ../Doc/library/shelve.rst:45 msgid "" @@ -72,6 +103,9 @@ msgid "" "`~Shelf.close` explicitly when you don't need it any more, or use :func:" "`shelve.open` as a context manager::" msgstr "" +"No confíe en que el estante se cerrará automáticamente; siempre llame a :" +"meth:`~Shelf.close` explícitamente cuando ya no lo necesite, o use :func:" +"`shelve.open` como administrador de contexto::" #: ../Doc/library/shelve.rst:54 msgid "" @@ -79,6 +113,10 @@ msgid "" "to load a shelf from an untrusted source. Like with pickle, loading a shelf " "can execute arbitrary code." msgstr "" +"Debido a que el módulo :mod:`shelve` está respaldado por :mod:`pickle`, es " +"inseguro cargar un estante desde una fuente que no es de confianza. Al " +"igual que con el *pickle*, cargar un estante puede ejecutar código " +"arbitrario." #: ../Doc/library/shelve.rst:58 msgid "" @@ -86,10 +124,13 @@ msgid "" "transition from dictionary based scripts to those requiring persistent " "storage." msgstr "" +"Los objetos de estante admiten todos los métodos admitidos por los " +"diccionarios. Esto facilita la transición de scripts basados en " +"diccionarios a aquellos que requieren almacenamiento persistente." #: ../Doc/library/shelve.rst:61 msgid "Two additional methods are supported:" -msgstr "" +msgstr "Se admiten dos métodos adicionales:" #: ../Doc/library/shelve.rst:65 msgid "" @@ -98,12 +139,18 @@ msgid "" "dictionary on disk, if feasible. This is called automatically when the " "shelf is closed with :meth:`close`." msgstr "" +"Escriba todas las entradas en la caché si el estante se abrió con " +"*writeback* establecido en :const:`True`. También vacíe la caché y " +"sincronice el diccionario persistente en el disco, si es posible. Esto se " +"llama automáticamente cuando el estante se cierra con :meth:`close`." #: ../Doc/library/shelve.rst:72 msgid "" "Synchronize and close the persistent *dict* object. Operations on a closed " "shelf will fail with a :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Sincronice y cierre el objeto persistente *dict*. Las operaciones en un " +"estante cerrado fallarán con un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/shelve.rst:78 msgid "" @@ -111,10 +158,13 @@ msgid "" ">`_ with widely supported storage formats and having the speed of native " "dictionaries." msgstr "" +"`Receta de diccionario persistente ` _ con formatos de almacenamiento ampliamente compatibles y " +"con la velocidad de los diccionarios nativos." #: ../Doc/library/shelve.rst:84 msgid "Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restricciones" #: ../Doc/library/shelve.rst:90 msgid "" @@ -126,6 +176,14 @@ msgid "" "the database should be fairly small, and in rare cases key collisions may " "cause the database to refuse updates." msgstr "" +"La elección de qué paquete de base de datos se utilizará (como :mod:`dbm." +"ndbm` o :mod:`dbm.gnu`) depende de la interfaz disponible. Por lo tanto, no " +"es seguro abrir la base de datos directamente usando :mod:`dbm`. La base de " +"datos también está (desafortunadamente) sujeta a las limitaciones de :mod:" +"`dbm`, si se usa --- esto significa que (la representación *pickle* de) los " +"objetos almacenados en la base de datos debe ser bastante pequeña, y en " +"casos raros las colisiones de claves pueden hacer que la base de datos " +"rechace las actualizaciones." #: ../Doc/library/shelve.rst:98 msgid "" @@ -136,12 +194,21 @@ msgid "" "this differs across Unix versions and requires knowledge about the database " "implementation used." msgstr "" +"El módulo :mod:`shelve` no admite el acceso \"concurrente\" de lectura/" +"escritura a los objetos almacenados. (Los accesos de lectura múltiples " +"simultáneos son seguros). Cuando un programa tiene un estante abierto para " +"escritura, ningún otro programa debe tenerlo abierto para lectura o " +"escritura. El bloqueo de archivos Unix se puede usar para resolver esto, " +"pero esto difiere entre las versiones de Unix y requiere conocimiento sobre " +"la implementación de la base de datos utilizada." #: ../Doc/library/shelve.rst:108 msgid "" "A subclass of :class:`collections.abc.MutableMapping` which stores pickled " "values in the *dict* object." msgstr "" +"Una subclase de :class:`collections.abc.MutableMapping` que almacena valores " +"*pickle* en el objeto *dict*." #: ../Doc/library/shelve.rst:111 msgid "" @@ -149,6 +216,10 @@ msgid "" "the pickle protocol can be specified with the *protocol* parameter. See the :" "mod:`pickle` documentation for a discussion of the pickle protocols." msgstr "" +"De forma predeterminada, los *pickles* de la versión 3 se utilizan para " +"serializar valores. La versión del protocolo *pickle* se puede especificar " +"con el parámetro *protocol*. Vea la documentación de :mod:`pickle` para una " +"discusión de los protocolos de *pickle*." #: ../Doc/library/shelve.rst:115 msgid "" @@ -157,30 +228,43 @@ msgid "" "times. This allows natural operations on mutable entries, but can consume " "much more memory and make sync and close take a long time." msgstr "" +"Si el parámetro *writeback* es ``Verdadero``, el objeto mantendrá un caché " +"de todas las entradas a las que se accedió y las volverá a escribir en el " +"*dict* en las horas de sincronización y cierre. Esto permite operaciones " +"naturales en entradas mutables, pero puede consumir mucha más memoria y " +"hacer que la sincronización y el cierre tomen mucho tiempo." #: ../Doc/library/shelve.rst:120 msgid "" "The *keyencoding* parameter is the encoding used to encode keys before they " "are used with the underlying dict." msgstr "" +"El parámetro *keyencoding* es la codificación utilizada para codificar las " +"claves antes de que se utilicen con el *dict* subyacente." #: ../Doc/library/shelve.rst:123 msgid "" "A :class:`Shelf` object can also be used as a context manager, in which case " "it will be automatically closed when the :keyword:`with` block ends." msgstr "" +"El objeto :class:`Shelf` también se puede utilizar como administrador de " +"contexto, en cuyo caso se cerrará automáticamente cuando finalice el bloque :" +"keyword:`with`." #: ../Doc/library/shelve.rst:126 msgid "" "Added the *keyencoding* parameter; previously, keys were always encoded in " "UTF-8." msgstr "" +"Se agregó el parámetro *keyencoding*; anteriormente, las claves siempre " +"estaban codificadas en UTF-8." #: ../Doc/library/shelve.rst:130 msgid "Added context manager support." -msgstr "" +msgstr "Agregado soporte para administrador de contexto." #: ../Doc/library/shelve.rst:136 +#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`Shelf` which exposes :meth:`first`, :meth:`!next`, :" "meth:`previous`, :meth:`last` and :meth:`set_location` which are available " @@ -192,6 +276,15 @@ msgid "" "*writeback*, and *keyencoding* parameters have the same interpretation as " "for the :class:`Shelf` class." msgstr "" +"Una subclase de :class:`Shelf` que expone :meth:`first`, :meth:`!next`, :" +"meth:`previous`, :meth:`last` y :meth:`set_location` que están disponibles " +"en el módulo de terceros :mod:`bsddb` de `pybsddb `_ pero no en otros módulos de base de datos. El " +"objeto *dict* que se pasa al constructor debe admitir esos métodos. Esto se " +"logra generalmente llamando a uno de los siguientes :func:`bsddb.hashopen`, :" +"func:`bsddb.btopen` o :func:`bsddb.rnopen`. Los parámetros opcionales " +"*protocol*, *writeback* y *keyencoding* tienen la misma interpretación que " +"para la clase :class:`Shelf`." #: ../Doc/library/shelve.rst:149 msgid "" @@ -202,29 +295,39 @@ msgid "" "open` function. The optional *protocol* and *writeback* parameters have the " "same interpretation as for the :class:`Shelf` class." msgstr "" +"Una subclase de :class:`Shelf` que acepta un *nombre de archivo* en lugar de " +"un objeto tipo *dict*. El archivo subyacente se abrirá usando :func:`dbm." +"open`. De forma predeterminada, el archivo se creará y se abrirá tanto para " +"lectura como para escritura. El parámetro opcional *flag* tiene la misma " +"interpretación que para la función :func:`.open`. Los parámetros opcionales " +"*protocol* y *writeback* tienen la misma interpretación que para la clase :" +"class:`Shelf`." #: ../Doc/library/shelve.rst:160 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo" #: ../Doc/library/shelve.rst:162 +#, fuzzy msgid "" "To summarize the interface (``key`` is a string, ``data`` is an arbitrary " "object)::" msgstr "" +"Para resumir la interfaz (``key`` es una cadena, ``data`` es un objeto " +"arbitrario)::" #: ../Doc/library/shelve.rst:199 msgid "Module :mod:`dbm`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`dbm`" #: ../Doc/library/shelve.rst:199 msgid "Generic interface to ``dbm``-style databases." -msgstr "" +msgstr "Interfaz genérica para bases de datos estilo ``dbm``." #: ../Doc/library/shelve.rst:201 msgid "Module :mod:`pickle`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`pickle`" #: ../Doc/library/shelve.rst:202 msgid "Object serialization used by :mod:`shelve`." -msgstr "" +msgstr "Serialización de objetos utilizada por :mod:`shelve`." From 23fb798543c4a83e6af950f981af56dcdbac664a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaruz Date: Wed, 7 Oct 2020 12:44:54 -0300 Subject: [PATCH 03/15] traducido archivo shelve.po --- library/shelve.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 118 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index d37e337085..6fe2a0d63a 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -1,29 +1,31 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: python-doc-es\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Alvaro Cárdenas \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Doc/library/shelve.rst:2 msgid ":mod:`shelve` --- Python object persistence" -msgstr "" +msgstr ":mod:`shelve` --- Persistencia de objetos de Python" #: ../Doc/library/shelve.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/shelve.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/shelve.py`" #: ../Doc/library/shelve.rst:13 msgid "" @@ -34,6 +36,13 @@ msgid "" "and objects containing lots of shared sub-objects. The keys are ordinary " "strings." msgstr "" +"Un \"estante\" o *shelve*, es un objeto persistente similar a un " +"diccionario. La diferencia con las bases de datos \"dbm\" es que los " +"valores (¡no las claves!) en un estante pueden ser esencialmente objetos " +"Python arbitrarios --- cualquier cosa que el módulo :mod:`pickle` pueda " +"manejar. Esto incluye la mayoría de las instancias de clase, tipos de datos " +"recursivos y objetos que contienen muchos subobjetos compartidos. Las " +"claves son cadenas ordinarias." #: ../Doc/library/shelve.rst:22 msgid "" @@ -44,12 +53,21 @@ msgid "" "*flag* parameter has the same interpretation as the *flag* parameter of :" "func:`dbm.open`." msgstr "" +"Abre un diccionario persistente. El nombre de archivo especificado es el " +"nombre de archivo base para la base de datos subyacente. Como efecto " +"secundario, se puede agregar una extensión al nombre de archivo y se puede " +"crear más de un archivo. De forma predeterminada, el archivo de base de " +"datos subyacente se abre para leer y escribir. El parámetro opcional *flag* " +"tiene la misma interpretación que el parámetro *flag* de :func:`dbm.open`." #: ../Doc/library/shelve.rst:28 msgid "" "By default, version 3 pickles are used to serialize values. The version of " "the pickle protocol can be specified with the *protocol* parameter." msgstr "" +"De forma predeterminada, los *pickles* de la versión 3 se utilizan para " +"serializar valores. La versión del protocolo *pickle* se puede especificar " +"con el parámetro *protocol*." #: ../Doc/library/shelve.rst:31 msgid "" @@ -65,6 +83,19 @@ msgid "" "determine which accessed entries are mutable, nor which ones were actually " "mutated)." msgstr "" +"Debido a la semántica de Python, un estante no puede saber cuándo se " +"modifica una entrada de diccionario persistente mutable. De forma " +"predeterminada, los objetos modificados se escriben \"sólo\" cuando se " +"asignan al estante (consulte :ref:`shelve-example`). Si el parámetro " +"opcional *writeback* se establece en ``Verdadero``, todas las entradas a las " +"que se accede también se almacenan en caché en la memoria y se vuelven a " +"escribir en :meth:`~Shelf.sync` y :meth:`~Shelf.close`; esto puede hacer " +"que sea más práctico mutar entradas mutables en el diccionario persistente, " +"pero, si se accede a muchas entradas, puede consumir grandes cantidades de " +"memoria para la memoria caché, y puede hacer que la operación de cierre sea " +"muy lenta ya que todas las entradas a las que se accede se vuelven a " +"escribir (no hay manera de determinar qué entradas a las que se accede son " +"mutables, ni cuáles se mutaron realmente)." #: ../Doc/library/shelve.rst:45 msgid "" @@ -72,6 +103,9 @@ msgid "" "`~Shelf.close` explicitly when you don't need it any more, or use :func:" "`shelve.open` as a context manager::" msgstr "" +"No confíe en que el estante se cerrará automáticamente; siempre llame a :" +"meth:`~Shelf.close` explícitamente cuando ya no lo necesite, o use :func:" +"`shelve.open` como administrador de contexto::" #: ../Doc/library/shelve.rst:54 msgid "" @@ -79,6 +113,10 @@ msgid "" "to load a shelf from an untrusted source. Like with pickle, loading a shelf " "can execute arbitrary code." msgstr "" +"Debido a que el módulo :mod:`shelve` está respaldado por :mod:`pickle`, es " +"inseguro cargar un estante desde una fuente que no es de confianza. Al " +"igual que con el *pickle*, cargar un estante puede ejecutar código " +"arbitrario." #: ../Doc/library/shelve.rst:58 msgid "" @@ -86,10 +124,13 @@ msgid "" "transition from dictionary based scripts to those requiring persistent " "storage." msgstr "" +"Los objetos de estante admiten todos los métodos admitidos por los " +"diccionarios. Esto facilita la transición de scripts basados en " +"diccionarios a aquellos que requieren almacenamiento persistente." #: ../Doc/library/shelve.rst:61 msgid "Two additional methods are supported:" -msgstr "" +msgstr "Se admiten dos métodos adicionales:" #: ../Doc/library/shelve.rst:65 msgid "" @@ -98,12 +139,18 @@ msgid "" "dictionary on disk, if feasible. This is called automatically when the " "shelf is closed with :meth:`close`." msgstr "" +"Escriba todas las entradas en la caché si el estante se abrió con " +"*writeback* establecido en :const:`True`. También vacíe la caché y " +"sincronice el diccionario persistente en el disco, si es posible. Esto se " +"llama automáticamente cuando el estante se cierra con :meth:`close`." #: ../Doc/library/shelve.rst:72 msgid "" "Synchronize and close the persistent *dict* object. Operations on a closed " "shelf will fail with a :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Sincronice y cierre el objeto persistente *dict*. Las operaciones en un " +"estante cerrado fallarán con un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/shelve.rst:78 msgid "" @@ -111,10 +158,13 @@ msgid "" ">`_ with widely supported storage formats and having the speed of native " "dictionaries." msgstr "" +"`Receta de diccionario persistente ` _ con formatos de almacenamiento ampliamente compatibles y " +"con la velocidad de los diccionarios nativos." #: ../Doc/library/shelve.rst:84 msgid "Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restricciones" #: ../Doc/library/shelve.rst:90 msgid "" @@ -126,6 +176,14 @@ msgid "" "the database should be fairly small, and in rare cases key collisions may " "cause the database to refuse updates." msgstr "" +"La elección de qué paquete de base de datos se utilizará (como :mod:`dbm." +"ndbm` o :mod:`dbm.gnu`) depende de la interfaz disponible. Por lo tanto, no " +"es seguro abrir la base de datos directamente usando :mod:`dbm`. La base de " +"datos también está (desafortunadamente) sujeta a las limitaciones de :mod:" +"`dbm`, si se usa --- esto significa que (la representación *pickle* de) los " +"objetos almacenados en la base de datos debe ser bastante pequeña, y en " +"casos raros las colisiones de claves pueden hacer que la base de datos " +"rechace las actualizaciones." #: ../Doc/library/shelve.rst:98 msgid "" @@ -136,12 +194,21 @@ msgid "" "this differs across Unix versions and requires knowledge about the database " "implementation used." msgstr "" +"El módulo :mod:`shelve` no admite el acceso \"concurrente\" de lectura/" +"escritura a los objetos almacenados. (Los accesos de lectura múltiples " +"simultáneos son seguros). Cuando un programa tiene un estante abierto para " +"escritura, ningún otro programa debe tenerlo abierto para lectura o " +"escritura. El bloqueo de archivos Unix se puede usar para resolver esto, " +"pero esto difiere entre las versiones de Unix y requiere conocimiento sobre " +"la implementación de la base de datos utilizada." #: ../Doc/library/shelve.rst:108 msgid "" "A subclass of :class:`collections.abc.MutableMapping` which stores pickled " "values in the *dict* object." msgstr "" +"Una subclase de :class:`collections.abc.MutableMapping` que almacena valores " +"*pickle* en el objeto *dict*." #: ../Doc/library/shelve.rst:111 msgid "" @@ -149,6 +216,10 @@ msgid "" "the pickle protocol can be specified with the *protocol* parameter. See the :" "mod:`pickle` documentation for a discussion of the pickle protocols." msgstr "" +"De forma predeterminada, los *pickles* de la versión 3 se utilizan para " +"serializar valores. La versión del protocolo *pickle* se puede especificar " +"con el parámetro *protocol*. Vea la documentación de :mod:`pickle` para una " +"discusión de los protocolos de *pickle*." #: ../Doc/library/shelve.rst:115 msgid "" @@ -157,30 +228,43 @@ msgid "" "times. This allows natural operations on mutable entries, but can consume " "much more memory and make sync and close take a long time." msgstr "" +"Si el parámetro *writeback* es ``Verdadero``, el objeto mantendrá un caché " +"de todas las entradas a las que se accedió y las volverá a escribir en el " +"*dict* en las horas de sincronización y cierre. Esto permite operaciones " +"naturales en entradas mutables, pero puede consumir mucha más memoria y " +"hacer que la sincronización y el cierre tomen mucho tiempo." #: ../Doc/library/shelve.rst:120 msgid "" "The *keyencoding* parameter is the encoding used to encode keys before they " "are used with the underlying dict." msgstr "" +"El parámetro *keyencoding* es la codificación utilizada para codificar las " +"claves antes de que se utilicen con el *dict* subyacente." #: ../Doc/library/shelve.rst:123 msgid "" "A :class:`Shelf` object can also be used as a context manager, in which case " "it will be automatically closed when the :keyword:`with` block ends." msgstr "" +"El objeto :class:`Shelf` también se puede utilizar como administrador de " +"contexto, en cuyo caso se cerrará automáticamente cuando finalice el bloque :" +"keyword:`with`." #: ../Doc/library/shelve.rst:126 msgid "" "Added the *keyencoding* parameter; previously, keys were always encoded in " "UTF-8." msgstr "" +"Se agregó el parámetro *keyencoding*; anteriormente, las claves siempre " +"estaban codificadas en UTF-8." #: ../Doc/library/shelve.rst:130 msgid "Added context manager support." -msgstr "" +msgstr "Agregado soporte para administrador de contexto." #: ../Doc/library/shelve.rst:136 +#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`Shelf` which exposes :meth:`first`, :meth:`!next`, :" "meth:`previous`, :meth:`last` and :meth:`set_location` which are available " @@ -192,6 +276,15 @@ msgid "" "*writeback*, and *keyencoding* parameters have the same interpretation as " "for the :class:`Shelf` class." msgstr "" +"Una subclase de :class:`Shelf` que expone :meth:`first`, :meth:`!next`, :" +"meth:`previous`, :meth:`last` y :meth:`set_location` que están disponibles " +"en el módulo de terceros :mod:`bsddb` de `pybsddb `_ pero no en otros módulos de base de datos. El " +"objeto *dict* que se pasa al constructor debe admitir esos métodos. Esto se " +"logra generalmente llamando a uno de los siguientes :func:`bsddb.hashopen`, :" +"func:`bsddb.btopen` o :func:`bsddb.rnopen`. Los parámetros opcionales " +"*protocol*, *writeback* y *keyencoding* tienen la misma interpretación que " +"para la clase :class:`Shelf`." #: ../Doc/library/shelve.rst:149 msgid "" @@ -202,29 +295,39 @@ msgid "" "open` function. The optional *protocol* and *writeback* parameters have the " "same interpretation as for the :class:`Shelf` class." msgstr "" +"Una subclase de :class:`Shelf` que acepta un *nombre de archivo* en lugar de " +"un objeto tipo *dict*. El archivo subyacente se abrirá usando :func:`dbm." +"open`. De forma predeterminada, el archivo se creará y se abrirá tanto para " +"lectura como para escritura. El parámetro opcional *flag* tiene la misma " +"interpretación que para la función :func:`.open`. Los parámetros opcionales " +"*protocol* y *writeback* tienen la misma interpretación que para la clase :" +"class:`Shelf`." #: ../Doc/library/shelve.rst:160 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo" #: ../Doc/library/shelve.rst:162 +#, fuzzy msgid "" "To summarize the interface (``key`` is a string, ``data`` is an arbitrary " "object)::" msgstr "" +"Para resumir la interfaz (``key`` es una cadena, ``data`` es un objeto " +"arbitrario)::" #: ../Doc/library/shelve.rst:199 msgid "Module :mod:`dbm`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`dbm`" #: ../Doc/library/shelve.rst:199 msgid "Generic interface to ``dbm``-style databases." -msgstr "" +msgstr "Interfaz genérica para bases de datos estilo ``dbm``." #: ../Doc/library/shelve.rst:201 msgid "Module :mod:`pickle`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`pickle`" #: ../Doc/library/shelve.rst:202 msgid "Object serialization used by :mod:`shelve`." -msgstr "" +msgstr "Serialización de objetos utilizada por :mod:`shelve`." From febea4f5698d5fcd92251d4e4d6f93b4c7eaee0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaruz Date: Wed, 7 Oct 2020 13:32:13 -0300 Subject: [PATCH 04/15] Traducido archivo shelve.po --- library/shelve.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 118 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index d37e337085..804f61ebbf 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -1,29 +1,31 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. -# Maintained by the python-doc-es workteam. +# Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: python-doc-es\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Alvaro Cárdenas \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Doc/library/shelve.rst:2 msgid ":mod:`shelve` --- Python object persistence" -msgstr "" +msgstr ":mod:`shelve` --- Persistencia de objetos de Python" #: ../Doc/library/shelve.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/shelve.py`" -msgstr "" +msgstr "**Source code:** :source:`Lib/shelve.py`" #: ../Doc/library/shelve.rst:13 msgid "" @@ -34,6 +36,13 @@ msgid "" "and objects containing lots of shared sub-objects. The keys are ordinary " "strings." msgstr "" +"Un \"estante\" o *shelve*, es un objeto persistente similar a un " +"diccionario. La diferencia con las bases de datos \"dbm\" es que los " +"valores (¡no las claves!) en un estante pueden ser esencialmente objetos " +"Python arbitrarios --- cualquier cosa que el módulo :mod:`pickle` pueda " +"manejar. Esto incluye la mayoría de las instancias de clase, tipos de datos " +"recursivos y objetos que contienen muchos subobjetos compartidos. Las " +"claves son cadenas ordinarias." #: ../Doc/library/shelve.rst:22 msgid "" @@ -44,12 +53,21 @@ msgid "" "*flag* parameter has the same interpretation as the *flag* parameter of :" "func:`dbm.open`." msgstr "" +"Abre un diccionario persistente. El nombre de archivo especificado es el " +"nombre de archivo base para la base de datos subyacente. Como efecto " +"secundario, se puede agregar una extensión al nombre de archivo y se puede " +"crear más de un archivo. De forma predeterminada, el archivo de base de " +"datos subyacente se abre para leer y escribir. El parámetro opcional *flag* " +"tiene la misma interpretación que el parámetro *flag* de :func:`dbm.open`." #: ../Doc/library/shelve.rst:28 msgid "" "By default, version 3 pickles are used to serialize values. The version of " "the pickle protocol can be specified with the *protocol* parameter." msgstr "" +"De forma predeterminada, los *pickles* de la versión 3 se utilizan para " +"serializar valores. La versión del protocolo *pickle* se puede especificar " +"con el parámetro *protocol*." #: ../Doc/library/shelve.rst:31 msgid "" @@ -65,6 +83,19 @@ msgid "" "determine which accessed entries are mutable, nor which ones were actually " "mutated)." msgstr "" +"Debido a la semántica de Python, un estante no puede saber cuándo se " +"modifica una entrada de diccionario persistente mutable. De forma " +"predeterminada, los objetos modificados se escriben \"sólo\" cuando se " +"asignan al estante (consulte :ref:`shelve-example`). Si el parámetro " +"opcional *writeback* se establece en ``Verdadero``, todas las entradas a las " +"que se accede también se almacenan en caché en la memoria y se vuelven a " +"escribir en :meth:`~Shelf.sync` y :meth:`~Shelf.close`; esto puede hacer " +"que sea más práctico mutar entradas mutables en el diccionario persistente, " +"pero, si se accede a muchas entradas, puede consumir grandes cantidades de " +"memoria para la memoria caché, y puede hacer que la operación de cierre sea " +"muy lenta ya que todas las entradas a las que se accede se vuelven a " +"escribir (no hay manera de determinar qué entradas a las que se accede son " +"mutables, ni cuáles se mutaron realmente)." #: ../Doc/library/shelve.rst:45 msgid "" @@ -72,6 +103,9 @@ msgid "" "`~Shelf.close` explicitly when you don't need it any more, or use :func:" "`shelve.open` as a context manager::" msgstr "" +"No confíe en que el estante se cerrará automáticamente; siempre llame a :" +"meth:`~Shelf.close` explícitamente cuando ya no lo necesite, o use :func:" +"`shelve.open` como administrador de contexto::" #: ../Doc/library/shelve.rst:54 msgid "" @@ -79,6 +113,10 @@ msgid "" "to load a shelf from an untrusted source. Like with pickle, loading a shelf " "can execute arbitrary code." msgstr "" +"Debido a que el módulo :mod:`shelve` está respaldado por :mod:`pickle`, es " +"inseguro cargar un estante desde una fuente que no es de confianza. Al " +"igual que con el *pickle*, cargar un estante puede ejecutar código " +"arbitrario." #: ../Doc/library/shelve.rst:58 msgid "" @@ -86,10 +124,13 @@ msgid "" "transition from dictionary based scripts to those requiring persistent " "storage." msgstr "" +"Los objetos de estante admiten todos los métodos admitidos por los " +"diccionarios. Esto facilita la transición de scripts basados en " +"diccionarios a aquellos que requieren almacenamiento persistente." #: ../Doc/library/shelve.rst:61 msgid "Two additional methods are supported:" -msgstr "" +msgstr "Se admiten dos métodos adicionales:" #: ../Doc/library/shelve.rst:65 msgid "" @@ -98,12 +139,18 @@ msgid "" "dictionary on disk, if feasible. This is called automatically when the " "shelf is closed with :meth:`close`." msgstr "" +"Escriba todas las entradas en la caché si el estante se abrió con " +"*writeback* establecido en :const:`True`. También vacíe la caché y " +"sincronice el diccionario persistente en el disco, si es posible. Esto se " +"llama automáticamente cuando el estante se cierra con :meth:`close`." #: ../Doc/library/shelve.rst:72 msgid "" "Synchronize and close the persistent *dict* object. Operations on a closed " "shelf will fail with a :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Sincronice y cierre el objeto persistente *dict*. Las operaciones en un " +"estante cerrado fallarán con un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/shelve.rst:78 msgid "" @@ -111,10 +158,13 @@ msgid "" ">`_ with widely supported storage formats and having the speed of native " "dictionaries." msgstr "" +"`Receta de diccionario persistente ` _ con formatos de almacenamiento ampliamente compatibles y " +"con la velocidad de los diccionarios nativos." #: ../Doc/library/shelve.rst:84 msgid "Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restricciones" #: ../Doc/library/shelve.rst:90 msgid "" @@ -126,6 +176,14 @@ msgid "" "the database should be fairly small, and in rare cases key collisions may " "cause the database to refuse updates." msgstr "" +"La elección de qué paquete de base de datos se utilizará (como :mod:`dbm." +"ndbm` o :mod:`dbm.gnu`) depende de la interfaz disponible. Por lo tanto, no " +"es seguro abrir la base de datos directamente usando :mod:`dbm`. La base de " +"datos también está (desafortunadamente) sujeta a las limitaciones de :mod:" +"`dbm`, si se usa --- esto significa que (la representación *pickle* de) los " +"objetos almacenados en la base de datos debe ser bastante pequeña, y en " +"casos raros las colisiones de claves pueden hacer que la base de datos " +"rechace las actualizaciones." #: ../Doc/library/shelve.rst:98 msgid "" @@ -136,12 +194,21 @@ msgid "" "this differs across Unix versions and requires knowledge about the database " "implementation used." msgstr "" +"El módulo :mod:`shelve` no admite el acceso \"concurrente\" de lectura/" +"escritura a los objetos almacenados. (Los accesos de lectura múltiples " +"simultáneos son seguros). Cuando un programa tiene un estante abierto para " +"escritura, ningún otro programa debe tenerlo abierto para lectura o " +"escritura. El bloqueo de archivos Unix se puede usar para resolver esto, " +"pero esto difiere entre las versiones de Unix y requiere conocimiento sobre " +"la implementación de la base de datos utilizada." #: ../Doc/library/shelve.rst:108 msgid "" "A subclass of :class:`collections.abc.MutableMapping` which stores pickled " "values in the *dict* object." msgstr "" +"Una subclase de :class:`collections.abc.MutableMapping` que almacena valores " +"*pickle* en el objeto *dict*." #: ../Doc/library/shelve.rst:111 msgid "" @@ -149,6 +216,10 @@ msgid "" "the pickle protocol can be specified with the *protocol* parameter. See the :" "mod:`pickle` documentation for a discussion of the pickle protocols." msgstr "" +"De forma predeterminada, los *pickles* de la versión 3 se utilizan para " +"serializar valores. La versión del protocolo *pickle* se puede especificar " +"con el parámetro *protocol*. Vea la documentación de :mod:`pickle` para una " +"discusión de los protocolos de *pickle*." #: ../Doc/library/shelve.rst:115 msgid "" @@ -157,30 +228,43 @@ msgid "" "times. This allows natural operations on mutable entries, but can consume " "much more memory and make sync and close take a long time." msgstr "" +"Si el parámetro *writeback* es ``Verdadero``, el objeto mantendrá un caché " +"de todas las entradas a las que se accedió y las volverá a escribir en el " +"*dict* en las horas de sincronización y cierre. Esto permite operaciones " +"naturales en entradas mutables, pero puede consumir mucha más memoria y " +"hacer que la sincronización y el cierre tomen mucho tiempo." #: ../Doc/library/shelve.rst:120 msgid "" "The *keyencoding* parameter is the encoding used to encode keys before they " "are used with the underlying dict." msgstr "" +"El parámetro *keyencoding* es la codificación utilizada para codificar las " +"claves antes de que se utilicen con el *dict* subyacente." #: ../Doc/library/shelve.rst:123 msgid "" "A :class:`Shelf` object can also be used as a context manager, in which case " "it will be automatically closed when the :keyword:`with` block ends." msgstr "" +"El objeto :class:`Shelf` también se puede utilizar como administrador de " +"contexto, en cuyo caso se cerrará automáticamente cuando finalice el bloque :" +"keyword:`with`." #: ../Doc/library/shelve.rst:126 msgid "" "Added the *keyencoding* parameter; previously, keys were always encoded in " "UTF-8." msgstr "" +"Se agregó el parámetro *keyencoding*; anteriormente, las claves siempre " +"estaban codificadas en UTF-8." #: ../Doc/library/shelve.rst:130 msgid "Added context manager support." -msgstr "" +msgstr "Agregado soporte para administrador de contexto." #: ../Doc/library/shelve.rst:136 +#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`Shelf` which exposes :meth:`first`, :meth:`!next`, :" "meth:`previous`, :meth:`last` and :meth:`set_location` which are available " @@ -192,6 +276,15 @@ msgid "" "*writeback*, and *keyencoding* parameters have the same interpretation as " "for the :class:`Shelf` class." msgstr "" +"Una subclase de :class:`Shelf` que expone :meth:`first`, :meth:`!next`, :" +"meth:`previous`, :meth:`last` y :meth:`set_location` que están disponibles " +"en el módulo de terceros :mod:`bsddb` de `pybsddb `_ pero no en otros módulos de base de datos. El " +"objeto *dict* que se pasa al constructor debe admitir esos métodos. Esto se " +"logra generalmente llamando a uno de los siguientes :func:`bsddb.hashopen`, :" +"func:`bsddb.btopen` o :func:`bsddb.rnopen`. Los parámetros opcionales " +"*protocol*, *writeback* y *keyencoding* tienen la misma interpretación que " +"para la clase :class:`Shelf`." #: ../Doc/library/shelve.rst:149 msgid "" @@ -202,29 +295,39 @@ msgid "" "open` function. The optional *protocol* and *writeback* parameters have the " "same interpretation as for the :class:`Shelf` class." msgstr "" +"Una subclase de :class:`Shelf` que acepta un *nombre de archivo* en lugar de " +"un objeto tipo *dict*. El archivo subyacente se abrirá usando :func:`dbm." +"open`. De forma predeterminada, el archivo se creará y se abrirá tanto para " +"lectura como para escritura. El parámetro opcional *flag* tiene la misma " +"interpretación que para la función :func:`.open`. Los parámetros opcionales " +"*protocol* y *writeback* tienen la misma interpretación que para la clase :" +"class:`Shelf`." #: ../Doc/library/shelve.rst:160 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo" #: ../Doc/library/shelve.rst:162 +#, fuzzy msgid "" "To summarize the interface (``key`` is a string, ``data`` is an arbitrary " "object)::" msgstr "" +"Para resumir la interfaz (``key`` es una cadena, ``data`` es un objeto " +"arbitrario)::" #: ../Doc/library/shelve.rst:199 msgid "Module :mod:`dbm`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`dbm`" #: ../Doc/library/shelve.rst:199 msgid "Generic interface to ``dbm``-style databases." -msgstr "" +msgstr "Interfaz genérica para bases de datos estilo ``dbm``." #: ../Doc/library/shelve.rst:201 msgid "Module :mod:`pickle`" -msgstr "" +msgstr "Módulo :mod:`pickle`" #: ../Doc/library/shelve.rst:202 msgid "Object serialization used by :mod:`shelve`." -msgstr "" +msgstr "Serialización de objetos utilizada por :mod:`shelve`." \ No newline at end of file From f49fbf054d5a545c235ca683926352cba8de68b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaruz Date: Wed, 7 Oct 2020 14:00:46 -0300 Subject: [PATCH 05/15] =?UTF-8?q?a=C3=B1adido=20modificado=20revision=20da?= =?UTF-8?q?te=20-=20Travis?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index 6fe2a0d63a..b0a99dd675 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" -"PO-Revision-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-01 13:08-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Cárdenas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" From 0459c96901c70b8827dd6a8cadc604af3e87abcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:28:26 -0300 Subject: [PATCH 06/15] Update library/shelve.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index b0a99dd675..e950fc7d4b 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "To summarize the interface (``key`` is a string, ``data`` is an arbitrary " "object)::" msgstr "" -"Para resumir la interfaz (``key`` es una cadena, ``data`` es un objeto " +"Para resumir la interfaz (``key`` es una cadena de caracteres, ``data`` es un objeto " "arbitrario)::" #: ../Doc/library/shelve.rst:199 From f77a895fc71d1db0128fad5c3fc95c54e9b5959c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:28:58 -0300 Subject: [PATCH 07/15] Update library/shelve.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/shelve.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index e950fc7d4b..0f844212fc 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "" "open` function. The optional *protocol* and *writeback* parameters have the " "same interpretation as for the :class:`Shelf` class." msgstr "" -"Una subclase de :class:`Shelf` que acepta un *nombre de archivo* en lugar de " -"un objeto tipo *dict*. El archivo subyacente se abrirá usando :func:`dbm." +"Una subclase de :class:`Shelf` que acepta un *filename* en lugar de " +"un objeto tipo diccionario (*dict*). El archivo subyacente se abrirá usando :func:`dbm." "open`. De forma predeterminada, el archivo se creará y se abrirá tanto para " "lectura como para escritura. El parámetro opcional *flag* tiene la misma " "interpretación que para la función :func:`.open`. Los parámetros opcionales " From 3b4d1eb60387e7d760eedc73f4c4dd2a933989b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:29:42 -0300 Subject: [PATCH 08/15] Update library/shelve.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index 0f844212fc..64e7121595 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "times. This allows natural operations on mutable entries, but can consume " "much more memory and make sync and close take a long time." msgstr "" -"Si el parámetro *writeback* es ``Verdadero``, el objeto mantendrá un caché " +"Si el parámetro *writeback* es ``True``, el objeto mantendrá un caché " "de todas las entradas a las que se accedió y las volverá a escribir en el " "*dict* en las horas de sincronización y cierre. Esto permite operaciones " "naturales en entradas mutables, pero puede consumir mucha más memoria y " From 34678c304e9bb8fa1368c4e84dc15b5cb296fa84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:30:45 -0300 Subject: [PATCH 09/15] Update library/shelve.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index 64e7121595..782bae03f3 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "this differs across Unix versions and requires knowledge about the database " "implementation used." msgstr "" -"El módulo :mod:`shelve` no admite el acceso \"concurrente\" de lectura/" +"El módulo :mod:`shelve` no admite el acceso *concurrent* de lectura/" "escritura a los objetos almacenados. (Los accesos de lectura múltiples " "simultáneos son seguros). Cuando un programa tiene un estante abierto para " "escritura, ningún otro programa debe tenerlo abierto para lectura o " From 26a57a46c42676bf3dea2a7c34f353e1e4aed46b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:31:12 -0300 Subject: [PATCH 10/15] Update library/shelve.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index 782bae03f3..2f49429272 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" msgstr "" "Debido a la semántica de Python, un estante no puede saber cuándo se " "modifica una entrada de diccionario persistente mutable. De forma " -"predeterminada, los objetos modificados se escriben \"sólo\" cuando se " +"predeterminada, los objetos modificados se escriben *sólo* cuando se " "asignan al estante (consulte :ref:`shelve-example`). Si el parámetro " "opcional *writeback* se establece en ``Verdadero``, todas las entradas a las " "que se accede también se almacenan en caché en la memoria y se vuelven a " From 3f8496e54b846e55b7c58518b38369a321455430 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:31:41 -0300 Subject: [PATCH 11/15] Update library/shelve.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index 2f49429272..55cf58ef1d 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "modifica una entrada de diccionario persistente mutable. De forma " "predeterminada, los objetos modificados se escriben *sólo* cuando se " "asignan al estante (consulte :ref:`shelve-example`). Si el parámetro " -"opcional *writeback* se establece en ``Verdadero``, todas las entradas a las " +"opcional *writeback* se establece en ``True``, todas las entradas a las " "que se accede también se almacenan en caché en la memoria y se vuelven a " "escribir en :meth:`~Shelf.sync` y :meth:`~Shelf.close`; esto puede hacer " "que sea más práctico mutar entradas mutables en el diccionario persistente, " From 9f8eb04a2a1b53c568ce58bac0a3ae508fe07679 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:32:31 -0300 Subject: [PATCH 12/15] Update library/shelve.po Co-authored-by: Emmanuel Arias --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index 55cf58ef1d..ccbb5d8082 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "asignan al estante (consulte :ref:`shelve-example`). Si el parámetro " "opcional *writeback* se establece en ``True``, todas las entradas a las " "que se accede también se almacenan en caché en la memoria y se vuelven a " -"escribir en :meth:`~Shelf.sync` y :meth:`~Shelf.close`; esto puede hacer " +"escribir en :meth:`~Shelf.sync` y :meth:`~Shelf.close`; esto puede hacer " "que sea más práctico mutar entradas mutables en el diccionario persistente, " "pero, si se accede a muchas entradas, puede consumir grandes cantidades de " "memoria para la memoria caché, y puede hacer que la operación de cierre sea " From 6d42c6f5fbb09c9c0c7c348e613c69db0e2e6ae6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:32:48 -0300 Subject: [PATCH 13/15] Update library/shelve.po Co-authored-by: Emmanuel Arias --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index ccbb5d8082..a879e22de2 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" "storage." msgstr "" "Los objetos de estante admiten todos los métodos admitidos por los " -"diccionarios. Esto facilita la transición de scripts basados en " +"diccionarios. Esto facilita la transición de scripts basados en " "diccionarios a aquellos que requieren almacenamiento persistente." #: ../Doc/library/shelve.rst:61 From 632a32fcbe25ecc18aa5df40f68cae2ce8900f88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Alvaro=20C=C3=A1rdenas?= Date: Fri, 9 Oct 2020 15:47:43 -0300 Subject: [PATCH 14/15] Update library/shelve.po Co-authored-by: Emmanuel Arias --- library/shelve.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index a879e22de2..9995944d00 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" "can execute arbitrary code." msgstr "" "Debido a que el módulo :mod:`shelve` está respaldado por :mod:`pickle`, es " -"inseguro cargar un estante desde una fuente que no es de confianza. Al " +"inseguro cargar un estante desde una fuente que no es de confianza. Al " "igual que con el *pickle*, cargar un estante puede ejecutar código " "arbitrario." From 6af2d4f75415b3da54cafc92240e643e5917f05f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Maureira-Fredes Date: Sat, 21 Nov 2020 21:17:56 +0100 Subject: [PATCH 15/15] powrap library/shelve --- library/shelve.po | 53 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index 9995944d00..6d746edd44 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -85,17 +85,17 @@ msgid "" msgstr "" "Debido a la semántica de Python, un estante no puede saber cuándo se " "modifica una entrada de diccionario persistente mutable. De forma " -"predeterminada, los objetos modificados se escriben *sólo* cuando se " -"asignan al estante (consulte :ref:`shelve-example`). Si el parámetro " -"opcional *writeback* se establece en ``True``, todas las entradas a las " -"que se accede también se almacenan en caché en la memoria y se vuelven a " -"escribir en :meth:`~Shelf.sync` y :meth:`~Shelf.close`; esto puede hacer " -"que sea más práctico mutar entradas mutables en el diccionario persistente, " -"pero, si se accede a muchas entradas, puede consumir grandes cantidades de " -"memoria para la memoria caché, y puede hacer que la operación de cierre sea " -"muy lenta ya que todas las entradas a las que se accede se vuelven a " -"escribir (no hay manera de determinar qué entradas a las que se accede son " -"mutables, ni cuáles se mutaron realmente)." +"predeterminada, los objetos modificados se escriben *sólo* cuando se asignan " +"al estante (consulte :ref:`shelve-example`). Si el parámetro opcional " +"*writeback* se establece en ``True``, todas las entradas a las que se accede " +"también se almacenan en caché en la memoria y se vuelven a escribir en :meth:" +"`~Shelf.sync` y :meth:`~Shelf.close`; esto puede hacer que sea más práctico " +"mutar entradas mutables en el diccionario persistente, pero, si se accede a " +"muchas entradas, puede consumir grandes cantidades de memoria para la " +"memoria caché, y puede hacer que la operación de cierre sea muy lenta ya que " +"todas las entradas a las que se accede se vuelven a escribir (no hay manera " +"de determinar qué entradas a las que se accede son mutables, ni cuáles se " +"mutaron realmente)." #: ../Doc/library/shelve.rst:45 msgid "" @@ -114,9 +114,8 @@ msgid "" "can execute arbitrary code." msgstr "" "Debido a que el módulo :mod:`shelve` está respaldado por :mod:`pickle`, es " -"inseguro cargar un estante desde una fuente que no es de confianza. Al " -"igual que con el *pickle*, cargar un estante puede ejecutar código " -"arbitrario." +"inseguro cargar un estante desde una fuente que no es de confianza. Al igual " +"que con el *pickle*, cargar un estante puede ejecutar código arbitrario." #: ../Doc/library/shelve.rst:58 msgid "" @@ -125,8 +124,8 @@ msgid "" "storage." msgstr "" "Los objetos de estante admiten todos los métodos admitidos por los " -"diccionarios. Esto facilita la transición de scripts basados en " -"diccionarios a aquellos que requieren almacenamiento persistente." +"diccionarios. Esto facilita la transición de scripts basados en diccionarios " +"a aquellos que requieren almacenamiento persistente." #: ../Doc/library/shelve.rst:61 msgid "Two additional methods are supported:" @@ -228,8 +227,8 @@ msgid "" "times. This allows natural operations on mutable entries, but can consume " "much more memory and make sync and close take a long time." msgstr "" -"Si el parámetro *writeback* es ``True``, el objeto mantendrá un caché " -"de todas las entradas a las que se accedió y las volverá a escribir en el " +"Si el parámetro *writeback* es ``True``, el objeto mantendrá un caché de " +"todas las entradas a las que se accedió y las volverá a escribir en el " "*dict* en las horas de sincronización y cierre. Esto permite operaciones " "naturales en entradas mutables, pero puede consumir mucha más memoria y " "hacer que la sincronización y el cierre tomen mucho tiempo." @@ -295,13 +294,13 @@ msgid "" "open` function. The optional *protocol* and *writeback* parameters have the " "same interpretation as for the :class:`Shelf` class." msgstr "" -"Una subclase de :class:`Shelf` que acepta un *filename* en lugar de " -"un objeto tipo diccionario (*dict*). El archivo subyacente se abrirá usando :func:`dbm." -"open`. De forma predeterminada, el archivo se creará y se abrirá tanto para " -"lectura como para escritura. El parámetro opcional *flag* tiene la misma " -"interpretación que para la función :func:`.open`. Los parámetros opcionales " -"*protocol* y *writeback* tienen la misma interpretación que para la clase :" -"class:`Shelf`." +"Una subclase de :class:`Shelf` que acepta un *filename* en lugar de un " +"objeto tipo diccionario (*dict*). El archivo subyacente se abrirá usando :" +"func:`dbm.open`. De forma predeterminada, el archivo se creará y se abrirá " +"tanto para lectura como para escritura. El parámetro opcional *flag* tiene " +"la misma interpretación que para la función :func:`.open`. Los parámetros " +"opcionales *protocol* y *writeback* tienen la misma interpretación que para " +"la clase :class:`Shelf`." #: ../Doc/library/shelve.rst:160 msgid "Example" @@ -313,8 +312,8 @@ msgid "" "To summarize the interface (``key`` is a string, ``data`` is an arbitrary " "object)::" msgstr "" -"Para resumir la interfaz (``key`` es una cadena de caracteres, ``data`` es un objeto " -"arbitrario)::" +"Para resumir la interfaz (``key`` es una cadena de caracteres, ``data`` es " +"un objeto arbitrario)::" #: ../Doc/library/shelve.rst:199 msgid "Module :mod:`dbm`"