Skip to content

Commit 11bc26a

Browse files
committed
s/thread/fil d'exécution/
1 parent eba48b2 commit 11bc26a

12 files changed

+100
-94
lines changed

faq/design.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:40+0200\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2017-12-07 08:59+0100\n"
1212
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: fr\n"
@@ -612,8 +612,8 @@ msgid ""
612612
"Can't you emulate threads in the interpreter instead of relying on an OS-"
613613
"specific thread implementation?"
614614
msgstr ""
615-
"Est-il possible d'émuler des *threads* dans l'interpréteur plutôt que se "
616-
"baser sur les implémentations spécifique aux OS ?"
615+
"Est-il possible d'émuler des fils d'exécution dans l'interpréteur plutôt que "
616+
"se baser sur les implémentations spécifique aux OS ?"
617617

618618
#: ../Doc/faq/design.rst:341
619619
msgid ""
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr ""
625625
"Réponse 1: Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un block de pile "
626626
"C (*stack frame*) pour chaque bloc de pile de Python. Aussi, les extensions "
627627
"peuvent rappeler dans Python à presque n'importe quel moment. Par "
628-
"conséquent, une implémentation complète des *thread* nécessiterai un support "
629-
"complet en C."
628+
"conséquent, une implémentation complète des fils d'exécution nécessiterai un "
629+
"support complet en C."
630630

631631
#: ../Doc/faq/design.rst:346
632632
msgid ""

glossary.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
10511051
"processor machines."
10521052
msgstr ""
10531053
"Le mécanisme utilisé par l'interpréteur :term:`CPython` pour s'assurer qu'un "
1054-
"seul thread n'execute du :term:`bytecode` à la fois. Cela simplifie "
1054+
"seul fil d'exécution n'execute du :term:`bytecode` à la fois. Cela simplifie "
10551055
"l'implémentation de CPython en rendant le modèle objet (incluant des parties "
10561056
"critiques comme la classe native :class:`dict`) implicitement protégé des "
10571057
"accès concourants. Vérouiller l'interpréteur entier le rend plus facile à "
@@ -1446,9 +1446,9 @@ msgstr ""
14461446
"Dans un environnement multi-thread, le style *LBYL* peut engendrer une "
14471447
"séquence critique (*race condition*) entre \"regarder\" et \"tomber\". Par "
14481448
"exemple, le code ``if key in mapping: return mapping[key]`` peut échouer si "
1449-
"un autre thread supprime la clef *key* du *mapping* après le test mais avant "
1450-
"l'accès. Ce problème peut être résolu avec des verrous (*locks*) ou avec "
1451-
"l'approche EAFP."
1449+
"un autre fil d'exécution supprime la clef *key* du *mapping* après le test "
1450+
"mais avant l'accès. Ce problème peut être résolu avec des verrous (*locks*) "
1451+
"ou avec l'approche EAFP."
14521452

14531453
#: ../Doc/glossary.rst:610
14541454
msgid "list"

library/_thread.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
1919

2020
#: ../Doc/library/_thread.rst:2
2121
msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API"
22-
msgstr ":mod:`_thread` --- API de *threading* de bas niveau"
22+
msgstr ":mod:`_thread` --- API bas niveau de gestion de fils d'exécution"
2323

2424
#: ../Doc/library/_thread.rst:15
2525
msgid ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Elle définit les constantes et fonctions suivantes :"
4646

4747
#: ../Doc/library/_thread.rst:37
4848
msgid "Raised on thread-specific errors."
49-
msgstr "Levée lors d'erreur spécifique aux *threads*."
49+
msgstr "Levée lors d'erreur spécifique aux fils d'exécution."
5050

5151
#: ../Doc/library/_thread.rst:39
5252
msgid "This is now a synonym of the built-in :exc:`RuntimeError`."

library/asyncio-eventloop.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
203203

204204
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:148
205205
msgid "Like :meth:`call_soon`, but thread safe."
206-
msgstr "Comme :meth:`call_soon` mais `thread safe`."
206+
msgstr "Comme :meth:`call_soon` mais *thread safe*."
207207

208208
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:150
209209
msgid ""

library/asyncio-subprocess.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:56+0100\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1515
"Language: fr\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
403403

404404
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:308
405405
msgid "Subprocess and threads"
406-
msgstr "Processus fils et threads"
406+
msgstr "Processus fils et fils d'exécution"
407407

408408
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:310
409409
msgid ""
@@ -413,7 +413,8 @@ msgstr ""
413413

414414
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:313
415415
msgid "An event loop must run in the main thread"
416-
msgstr "Une boucle d'évènements doit être exécutée sur le thread principal"
416+
msgstr ""
417+
"Une boucle d'évènements doit être exécutée sur le fil d'exécution principal"
417418

418419
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:314
419420
msgid ""

library/dummy_threading.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:33+0200\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:57+0100\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1515
"Language: fr\n"
@@ -49,5 +49,6 @@ msgid ""
4949
"often occurs with blocking I/O."
5050
msgstr ""
5151
"Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un deadlock peut se "
52-
"produire à partir d'un thread en cours de création qui bloque en attentant "
53-
"qu'un autre thread soit créé. Cela se produit souvent avec des I/O bloquants."
52+
"produire à partir d'un fil d'exécution en cours de création qui bloque en "
53+
"attentant qu'un autre fil d'exécution soit créé. Cela se produit souvent "
54+
"avec des I/O bloquants."

library/os.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:29+0200\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:57+0100\n"
1212
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: fr\n"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid ""
45334533
"issues when using fork() from a thread."
45344534
msgstr ""
45354535
"Notez que certaines plate-formes (dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin) ont des "
4536-
"problèmes connus lors d'utilisation de fork() depuis un *thread*."
4536+
"problèmes connus lors d'utilisation de fork() depuis un fil d'exécution."
45374537

45384538
#: ../Doc/library/os.rst:3176
45394539
msgid "See :mod:`ssl` for applications that use the SSL module with fork()."

library/stdtypes.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6255,11 +6255,11 @@ msgid ""
62556255
"management protocol. See the :mod:`contextlib` module for some examples."
62566256
msgstr ""
62576257
"Python définit plusieurs gestionnaires de contexte pour faciliter la "
6258-
"synchronisation des threads, la fermeture des fichiers ou d'autres objets, "
6259-
"et la configuration du contexte arithmétique décimal. Ces types spécifiques "
6260-
"ne sont pas traités différement, ils respectement simplement le protocole de "
6261-
"gestion du contexte. Voir les examples dans la documentation du module :mod:"
6262-
"`contextlib`."
6258+
"synchronisation des fils d'exécution, la fermeture des fichiers ou d'autres "
6259+
"objets, et la configuration du contexte arithmétique décimal. Ces types "
6260+
"spécifiques ne sont pas traités différement, ils respectement simplement le "
6261+
"protocole de gestion du contexte. Voir les examples dans la documentation du "
6262+
"module :mod:`contextlib`."
62636263

62646264
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4334
62656265
msgid ""

library/subprocess.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -737,9 +737,9 @@ msgid ""
737737
"call into."
738738
msgstr ""
739739
"Le paramètre *preexec_fn* n'est pas sain à utiliser en présence d'autres "
740-
"*threads* dans votre application. Le processus fils pourrait être bloqué "
741-
"(*deadlock*) avant qu'*exec* ne soit appelée. Si vous devez utiliser ce "
742-
"paramètre, gardez son utilisation triviale ! Minimisez le nombre de "
740+
"fils d'exécution dans votre application. Le processus fils pourrait être "
741+
"bloqué (*deadlock*) avant qu'*exec* ne soit appelée. Si vous devez utiliser "
742+
"ce paramètre, gardez son utilisation triviale ! Minimisez le nombre de "
743743
"bibliothèques que vous y appelez."
744744

745745
#: ../Doc/library/subprocess.rst:444

library/sys.po

Lines changed: 53 additions & 50 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2017-10-13 23:27+0200\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 13:54+0100\n"
1212
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: fr\n"
@@ -163,10 +163,10 @@ msgid ""
163163
"Note that functions in the :mod:`traceback` module can build the call stack "
164164
"given such a frame."
165165
msgstr ""
166-
"Renvoie un dictionnaire faisant correspondre chaque identifiant de *thread* "
167-
"à la *stack frame* actuellement active pour ces *threads* au moment où la "
168-
"fonction est appelée. Notez que les fonctions du module :mod:`traceback` "
169-
"peuvent construire une *call stack* à partir d'une telle *frame*."
166+
"Renvoie un dictionnaire faisant correspondre chaque identifiant de fil "
167+
"d'exécution à la *stack frame* actuellement active pour ces fils d'exécution "
168+
"au moment où la fonction est appelée. Notez que les fonctions du module :mod:"
169+
"`traceback` peuvent construire une *call stack* à partir d'une telle *frame*."
170170

171171
#: ../Doc/library/sys.rst:103
172172
msgid ""
@@ -176,11 +176,12 @@ msgid ""
176176
"deadlocked thread may bear no relationship to that thread's current activity "
177177
"by the time calling code examines the frame."
178178
msgstr ""
179-
"N'ayant pas besoin de la coopération des *threads* bloqués, cette fonction "
180-
"est très utile pour déboguer un *deadlock*. Aussi, les *call stack* de ces "
181-
"threads ne changeront pas tant qu'ils seront bloqués. La *frame* renvoyée "
182-
"pour un *thread* non bloqué peut ne plus être liée à l'activitée courante du "
183-
"*thread* au moment où le code appelant examine la frame.\n"
179+
"N'ayant pas besoin de la coopération des fils d'exécution bloqués, cette "
180+
"fonction est très utile pour déboguer un *deadlock*. Aussi, les *call stack* "
181+
"de ces fils d'exécution ne changeront pas tant qu'ils seront bloqués. La "
182+
"*frame* renvoyée pour un fil d'exécution non bloqué peut ne plus être liée à "
183+
"l'activitée courante du fil d'exécution au moment où le code appelant "
184+
"examine la frame."
184185

185186
#: ../Doc/library/sys.rst:114
186187
msgid ""
@@ -312,13 +313,13 @@ msgid ""
312313
msgstr ""
313314
"Cette fonction renvoie un *tuple* de trois valeurs qui donnent des "
314315
"informations sur l'exception actuellement traitée. L'information renvoyée "
315-
"est spécifique à la fois au *thread* courant et à la *stack frame* courante. "
316-
"Si la *stack frame* counrante ne traite pas d'exception, l'information est "
317-
"extraite de la *stack frame* parente, puis celle appelante, et ainsi de "
318-
"suite jusqu'à trouver une *stack frame* traitant une exception. Ici, "
319-
"\"traiter une exception\" signifie \"exécute une clause *except*\". Pour "
320-
"chaque *stack frame*, seule l'information à propos d'une exception "
321-
"actuellemnt traitée est accessible."
316+
"est spécifique à la fois au fil d'exécution courant et à la *stack frame* "
317+
"courante. Si la *stack frame* counrante ne traite pas d'exception, "
318+
"l'information est extraite de la *stack frame* parente, puis celle "
319+
"appelante, et ainsi de suite jusqu'à trouver une *stack frame* traitant une "
320+
"exception. Ici, \"traiter une exception\" signifie \"exécute une clause "
321+
"*except*\". Pour chaque *stack frame*, seule l'information à propos d'une "
322+
"exception actuellemnt traitée est accessible."
322323

323324
#: ../Doc/library/sys.rst:212
324325
msgid ""
@@ -432,8 +433,8 @@ msgid ""
432433
"intercepted."
433434
msgstr ""
434435
"Puisque la fonction :func:`exit` ne fait \"que\" lever une exception, elle "
435-
"ne fera quiter le processus que si elle est appelée depuis le *thread* "
436-
"principal, et que l'exception n'est pas interceptée."
436+
"ne fera quiter le processus que si elle est appelée depuis le fil "
437+
"d'exécution principal, et que l'exception n'est pas interceptée."
437438

438439
#: ../Doc/library/sys.rst:272
439440
msgid ""
@@ -1818,12 +1819,13 @@ msgid ""
18181819
msgstr ""
18191820
"Défini l'\"intervalle de vérification\" de l'interpréteur. Ce nombre entier "
18201821
"détermine la fréquence à laquelle l'interpréteur effectue des tâches "
1821-
"périodiques tels que la commutation de threads et la gestion de signaux. La "
1822-
"valeur par défaut est ``100``, ce qui signifie que le contrôle est effectué "
1823-
"toutes les 100 instructions virtuelles Python. L'augmenter peut améliorer "
1824-
"les performances des programmes utilisant des threads. Le paramétrer à une "
1825-
"valeur inférieure ou égale à zéro permet d'effectuer ces tâches à chaque "
1826-
"instruction virtuelle, maximisant ainsi la réactivité mais aussi son surcoût."
1822+
"périodiques tels que la commutation de fil d'exécution et la gestion de "
1823+
"signaux. La valeur par défaut est ``100``, ce qui signifie que le contrôle "
1824+
"est effectué toutes les 100 instructions virtuelles Python. L'augmenter peut "
1825+
"améliorer les performances des programmes utilisant des fils d'exécution. "
1826+
"Le paramétrer à une valeur inférieure ou égale à zéro permet d'effectuer ces "
1827+
"tâches à chaque instruction virtuelle, maximisant ainsi la réactivité mais "
1828+
"aussi son surcoût."
18271829

18281830
#: ../Doc/library/sys.rst:981
18291831
msgid ""
@@ -1832,8 +1834,8 @@ msgid ""
18321834
"`setswitchinterval` instead."
18331835
msgstr ""
18341836
"Cette fonction n'a plus aucun effet : La logique interne de commutation de "
1835-
"threads et de gestion des tâches asynchrones ayant été réécrite. Utilisez :"
1836-
"func:`setswitchinterval` à la place."
1837+
"fils d'exécution et de gestion des tâches asynchrones ayant été réécrite. "
1838+
"Utilisez :func:`setswitchinterval` à la place."
18371839

18381840
#: ../Doc/library/sys.rst:989
18391841
msgid ""
@@ -1876,11 +1878,12 @@ msgstr ""
18761878
"profilage du système est appelée de la même façon que la fonction trace du "
18771879
"(voir :func:`settrace`), mais elle n'est pas appelée à chaque ligne de code "
18781880
"exécutée (seulement sur appel et retours, mais l'événement pour les retours "
1879-
"est appelé même en cas d'exception). Cette fonction est locale au *thread*, "
1880-
"et il n'existe aucun moyen, du point de vue du profileur, de prendre "
1881-
"conscience des changements de contextes entre *threads*, ça n'a donc aucun "
1882-
"sens d'utiliser cette fonction dans un contexte *multithread*. Sa valeur de "
1883-
"retour n'est pas utilisée, elle peut simplement renvoyer ``None``."
1881+
"est appelé même en cas d'exception). Cette fonction est locale au fil "
1882+
"d'exécution, et il n'existe aucun moyen, du point de vue du profileur, de "
1883+
"prendre conscience des changements de contextes entre fils d'exécution, ça "
1884+
"n'a donc aucun sens d'utiliser cette fonction dans un contexte "
1885+
"*multithread*. Sa valeur de retour n'est pas utilisée, elle peut simplement "
1886+
"renvoyer ``None``."
18841887

18851888
#: ../Doc/library/sys.rst:1018
18861889
msgid ""
@@ -1930,13 +1933,13 @@ msgid ""
19301933
"the operating system's decision. The interpreter doesn't have its own "
19311934
"scheduler."
19321935
msgstr ""
1933-
"Configure l'intervalle de bascule de thread de l'interpréteur (en secondes). "
1934-
"Ce nombre à virgule flottante détermine la durée idéale allouée aux threads "
1935-
"en cour d'exécution (durée appelée *timeslices*). Notez que la durée "
1936-
"observée peut être plus grande, typiquement si des fonctions ou méthodes "
1937-
"prennant beaucoup de temps sont utilisées. Aussi, le choix du *thread* "
1938-
"prennant la main à la fin de l'intervalle revient au système d'exploitation. "
1939-
"L'interpréteur n'a pas son propre ordonnanceur."
1936+
"Configure l'intervalle de bascule des fils d'exécution de l'interpréteur (en "
1937+
"secondes). Ce nombre à virgule flottante détermine la durée idéale allouée "
1938+
"aux fils d'exécution en cour d'exécution (durée appelée *timeslices*). Notez "
1939+
"que la durée observée peut être plus grande, typiquement si des fonctions ou "
1940+
"méthodes prennant beaucoup de temps sont utilisées. Aussi, le choix du fil "
1941+
"d'exécution prennant la main à la fin de l'intervalle revient au système "
1942+
"d'exploitation. L'interpréteur n'a pas son propre ordonnanceur."
19401943

19411944
#: ../Doc/library/sys.rst:1054
19421945
msgid ""
@@ -1946,10 +1949,10 @@ msgid ""
19461949
"`settrace` for each thread being debugged."
19471950
msgstr ""
19481951
"Définit la fonction de traçage du système, qui vous permet d'implémenter un "
1949-
"débugger de code source Python en Python. Cette fonction est locale au "
1950-
"*thread* courant. Pour qu'un débugger puisse gérer plusieurs *threads*, il "
1951-
"doit enregistrer sa fonction en appelant :func:`settrace` pour chaque thread "
1952-
"qu'il souhaite surveiller."
1952+
"débugger de code source Python en Python. Cette fonction est locale au fil "
1953+
"d'exécution courant. Pour qu'un débugger puisse gérer plusieurs fils "
1954+
"d'exécution, il doit enregistrer sa fonction en appelant :func:`settrace` "
1955+
"pour chaque fil d'exécution qu'il souhaite surveiller."
19531956

19541957
#: ../Doc/library/sys.rst:1059
19551958
msgid ""
@@ -2332,27 +2335,27 @@ msgid ""
23322335
"implementation."
23332336
msgstr ""
23342337
"Une :term:`struct sequence` contenant des informations sur l'implémentation "
2335-
"des *threads*."
2338+
"des fils d'exécution."
23362339

23372340
#: ../Doc/library/sys.rst:1262
23382341
msgid ":const:`name`"
23392342
msgstr ":const:`name`"
23402343

23412344
#: ../Doc/library/sys.rst:1262
23422345
msgid "Name of the thread implementation:"
2343-
msgstr "Nom de l'implémentation des *threads*:"
2346+
msgstr "Nom de l'implémentation des fils d'exécution :"
23442347

23452348
#: ../Doc/library/sys.rst:1264
23462349
msgid "``'nt'``: Windows threads"
2347-
msgstr "``'nt'``: *Threads* Windows"
2350+
msgstr "``'nt'``: Fils d'exécution Windows"
23482351

23492352
#: ../Doc/library/sys.rst:1265
23502353
msgid "``'pthread'``: POSIX threads"
2351-
msgstr "``'pthread'``: *Threads* POSIX"
2354+
msgstr "``'pthread'``: Fils d'exécution POSIX"
23522355

23532356
#: ../Doc/library/sys.rst:1266
23542357
msgid "``'solaris'``: Solaris threads"
2355-
msgstr "``'solaris'``: *Threads* Solaris"
2358+
msgstr "``'solaris'``: Fils d'exécution Solaris"
23562359

23572360
#: ../Doc/library/sys.rst:1268
23582361
msgid ":const:`lock`"
@@ -2384,8 +2387,8 @@ msgid ""
23842387
"Name and version of the thread library. It is a string, or ``None`` if these "
23852388
"informations are unknown."
23862389
msgstr ""
2387-
"Nom et version de l'implémentation des *threads*, c'est une chaîne, ou "
2388-
"``None`` si ces informations sont inconnues."
2390+
"Nom et version de l'implémentation des fils d'exécution, c'est une chaîne, "
2391+
"ou ``None`` si ces informations sont inconnues."
23892392

23902393
#: ../Doc/library/sys.rst:1284
23912394
msgid ""

library/tk.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2017-11-08 00:00+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 14:08+0100\n"
1313
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1515
"Language: fr\n"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
4747
"Tcl, mais vous devrez consulter la documentation de Tk, et parfois la "
4848
"documentation de Tcl. Le module :mod:`tkinter` est un ensemble de surcouches "
4949
"implémentant les *widgets* Tk en classes Python. De plus, le module interne :"
50-
"mod:`_tkinter` fournit un méchanisme robuste permettant à des *threads* "
51-
"Python et Tcl d'interagir."
50+
"mod:`_tkinter` fournit un méchanisme robuste permettant à des fils "
51+
"d'exécution Python et Tcl d'interagir."
5252

5353
#: ../Doc/library/tk.rst:25
5454
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)