@@ -6,34 +6,40 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2017-04-02 22:11+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2018-10-05 09:46+0200\n "
11
10
"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
12
11
"Language : fr\n "
13
12
"MIME-Version : 1.0\n "
14
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15
+ "Last-Translator : \n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.0.6\n "
16
17
17
18
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:2
18
19
msgid ":mod:`email.encoders`: Encoders"
19
- msgstr ""
20
+ msgstr ":mod:`email.encoders` : Encodeurs "
20
21
21
22
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:7
22
23
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/encoders.py`"
23
- msgstr ""
24
+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/encoders.py` "
24
25
25
26
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:11
26
27
msgid ""
27
28
"This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API "
28
29
"the functionality is provided by the *cte* parameter of the :meth:`~email."
29
30
"message.EmailMessage.set_content` method."
30
31
msgstr ""
32
+ "Ce module fait partie du code patrimonial (``Compat32``) de l'API mail. Dans "
33
+ "la nouvelle API la fonctionnalité est fournie par le paramètre *cte* de la "
34
+ "méthode :meth:`~email.message.EmailMessage.set_content`."
31
35
32
36
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:15
33
37
msgid ""
34
38
"The remaining text in this section is the original documentation of the "
35
39
"module."
36
40
msgstr ""
41
+ "Le texte restant de cette section est la documentation originale de ce "
42
+ "module."
37
43
38
44
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:17
39
45
msgid ""
@@ -42,6 +48,11 @@ msgid ""
42
48
"servers. This is especially true for :mimetype:`image/\\ *` and :mimetype:"
43
49
"`text/\\ *` type messages containing binary data."
44
50
msgstr ""
51
+ "Au moment de la création d'objets :class:`~email.message.Message` à la main, "
52
+ "il est souvent nécessaire d'encoder les charges utiles pour le transport à "
53
+ "travers des serveurs mail conformes. C'est particulièrement vrai pour les "
54
+ "messages de type :mimetype:`image/\\ *` et :mimetype:`text/\\ *` contenant des "
55
+ "données binaires."
45
56
46
57
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:22
47
58
msgid ""
@@ -54,17 +65,30 @@ msgid ""
54
65
"They should also set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header as "
55
66
"appropriate."
56
67
msgstr ""
68
+ "Le paquet :mod:`email` fournit quelques encodeurs pratiques dans son "
69
+ "module :mod:`encoders`. Ces encodeurs sont d'ailleurs utilisés par les "
70
+ "constructeurs des classes :class:`~email.mime.audio.MIMEAudio` et :class:"
71
+ "`~email.mime.image.MIMEImage` afin de fournir des encodages par défaut. "
72
+ "Toutes les fonctions d'encodage prennent exactement un argument, l'objet "
73
+ "message à encoder. Généralement, elles extraient la charge utile, l'encode, "
74
+ "puis change la charge utile pour la nouvelle valeur encodée. Elles devraient "
75
+ "également assigner l'en-tête :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` si "
76
+ "besoin."
57
77
58
78
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:30
59
79
msgid ""
60
80
"Note that these functions are not meaningful for a multipart message. They "
61
81
"must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:"
62
82
"`TypeError` if passed a message whose type is multipart."
63
83
msgstr ""
84
+ "À noter que ces fonctions n'ont pas de sens dans le cadre d'un message en "
85
+ "plusieurs parties. Elles doivent à la place être appliquées aux sous-parties "
86
+ "individuelles, et lèvent :exc:`TypeError` si on leur passe un message en "
87
+ "plusieurs parties."
64
88
65
89
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:34
66
90
msgid "Here are the encoding functions provided:"
67
- msgstr ""
91
+ msgstr "Voici les fonctions d'encodages fournies : "
68
92
69
93
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:39
70
94
msgid ""
@@ -73,6 +97,11 @@ msgid ""
73
97
"good encoding to use when most of your payload is normal printable data, but "
74
98
"contains a few unprintable characters."
75
99
msgstr ""
100
+ "Encode la charge utile au format Quoted-Printable, et assigne ``quoted-"
101
+ "printable`` [#]_ à l'en-tête :mailheader:`Content-Transfer-Encoding`. C'est "
102
+ "un bon encodage à utiliser quand la majorité de la charge utile contient "
103
+ "essentiellement des données imprimables, à l'exceptions de quelques "
104
+ "caractères. "
76
105
77
106
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:47
78
107
msgid ""
@@ -82,19 +111,28 @@ msgid ""
82
111
"form than quoted-printable. The drawback of base64 encoding is that it "
83
112
"renders the text non-human readable."
84
113
msgstr ""
114
+ "Encode la charge utile au format base64, et assigne ``base64`` à l'en-tête :"
115
+ "mailheader:`Content-Transfer-Encoding`. C'est un bon encodage à utiliser "
116
+ "quand la majorité de la charge utile est non imprimable puisque c'est une "
117
+ "forme plus compacte que quoted-printable."
85
118
86
119
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:56
87
120
msgid ""
88
121
"This doesn't actually modify the message's payload, but it does set the :"
89
122
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` "
90
123
"as appropriate, based on the payload data."
91
124
msgstr ""
125
+ "Ceci ne modifie pas effectivement la charge utile du message, mais va en "
126
+ "revanche bien assigner la valeur ``7bit`` ou ``8bit`` à l'en-tête :"
127
+ "mailheader:`Content-Transfer-Encoding` selon la nature de la charge utile."
92
128
93
129
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:63
94
130
msgid ""
95
131
"This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-"
96
132
"Encoding` header."
97
133
msgstr ""
134
+ "Ceci ne fait rien; et ne va même pas changer la valeur de l'en-tête :"
135
+ "mailheader:`Content-Transfer-Encoding`."
98
136
99
137
#: ../Doc/library/email.encoders.rst:67
100
138
msgid "Footnotes"
@@ -105,3 +143,5 @@ msgid ""
105
143
"Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and "
106
144
"space characters in the data."
107
145
msgstr ""
146
+ "À noter que l'encodage avec :meth:`encode_quopri` encode également tous les "
147
+ "caractères tabulation et espace."
0 commit comments