Skip to content

Commit 33d80f0

Browse files
committed
Tutorial Virtual Environments and Packages Review.
1 parent 2215cda commit 33d80f0

File tree

1 file changed

+64
-61
lines changed

1 file changed

+64
-61
lines changed

tutorial/venv.po

Lines changed: 64 additions & 61 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,14 +8,17 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:52+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2018-02-17 14:54+0100\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: \n"
16+
"Language-Team: \n"
17+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1518

1619
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:6
1720
msgid "Virtual Environments and Packages"
18-
msgstr "Environnements virtuels et Paquets"
21+
msgstr "Environnements virtuels et paquets"
1922

2023
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:9
2124
msgid "Introduction"
@@ -31,9 +34,9 @@ msgid ""
3134
msgstr ""
3235
"Les programmes Python utilisent souvent des paquets et modules qui ne font "
3336
"pas partie de la bibliothèque standard. Ils nécessitent aussi, parfois, une "
34-
"version spécifique de la bibliothèque, nécessitant par exemple qu'un certain "
35-
"bug ai été corrigé, ou encore que le programme à été implémenté en utilisant "
36-
"une version obsolète de l'interface de la bibliothèque."
37+
"version spécifique d'une bibliothèque, par exemple parce qu'un certain bug a "
38+
"été corrigé ou encore que le programme a été implémenté en utilisant une "
39+
"version obsolète de l'interface de cette bibliothèque."
3740

3841
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:17
3942
msgid ""
@@ -43,22 +46,22 @@ msgid ""
4346
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
4447
"application unable to run."
4548
msgstr ""
46-
"Cela signifie qu'il n'est pas forcément possible, pour une installation de "
47-
"Python, de couvrir tous les besoins de toutes les applications. Basiquement, "
48-
"si une application A dépend de la version 1.0 d'un module et qu'une "
49-
"application B dépend de la version 2.0, il y a conflit, et installer la "
50-
"version 1.0 ou 2.0 laissera une des deux application incapable de "
51-
"fonctionner."
49+
"Cela signifie qu'il n'est pas toujours possible, pour une installation "
50+
"unique de Python, de couvrir tous les besoins de toutes les applications. "
51+
"Basiquement, si une application A dépend de la version 1.0 d'un module et "
52+
"qu'une application B dépend de la version 2.0, ces dépendances entrent en "
53+
"conflit et installer la version 1.0 ou 2.0 laisse une des deux applications "
54+
"incapable de fonctionner."
5255

5356
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:23
5457
msgid ""
5558
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
5659
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
5760
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
5861
msgstr ""
59-
"La solution à ce problème est de créer un :term:`environnement virtuel`, un "
60-
"dossier auto-suffisant qui contient une installation de Python pour une "
61-
"version particulière de Python, ainsi que des paquets additionels."
62+
"La solution est de créer un :term:`environnement virtuel`, un dossier auto-"
63+
"suffisant qui contient une installation de Python pour une version "
64+
"particulière de Python ainsi que des paquets additionnels."
6265

6366
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:27
6467
msgid ""
@@ -70,15 +73,15 @@ msgid ""
7073
"affect application A's environment."
7174
msgstr ""
7275
"Différentes applications peuvent alors utiliser des environnements virtuels "
73-
"différents. Pour résoudre l'exemple précédents de dépendances, l'application "
74-
"A aura son problème environnement virtuel avec la version 1.0 installée, "
75-
"pendant que l'application B aura un autre environnement virtuel avec la "
76-
"version 2.0. Si l'application B requiert que la bibliothèque soit mise à "
77-
"jour à la version 3.0, ça n'affectera pas l'environnement de A."
76+
"différents. Pour résoudre l'exemple précédent où il existe un conflit de "
77+
"dépendances, l'application A a son environnement virtuel avec la version 1.0 "
78+
"installée pendant que l'application B a un autre environnement virtuel avec "
79+
"la version 2.0. Si l'application B requiert que la bibliothèque soit mise à "
80+
"jour à la version 3.0, cela n'affecte pas l'environnement de A."
7881

7982
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:36
8083
msgid "Creating Virtual Environments"
81-
msgstr "Création d'Environnements Virtuels"
84+
msgstr "Création d'environnements virtuels"
8285

8386
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:38
8487
msgid ""
@@ -88,11 +91,11 @@ msgid ""
8891
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
8992
"whichever version you want."
9093
msgstr ""
91-
"Le module utilisé pour créer et gérer des environnements virtuels est "
92-
"appellé :mod:`venv`. :mod:`venv` installera en général la version de Python "
93-
"la plus récente qui vous est disponible. Si plusieurs versions de Python "
94-
"sont sur votre système, vous pouvez choisir une version particulière en "
95-
"exécutant ``python3`` ou la version de votre choix."
94+
"Le module utilisé pour créer et gérer des environnements virtuels s'appelle :"
95+
"mod:`venv`. :mod:`venv` installe en général la version de Python la plus "
96+
"récente dont vous disposez. Si plusieurs versions de Python sont sur votre "
97+
"système, vous pouvez choisir une version particulière en exécutant ``python3."
98+
"X`` où X indique la version de votre choix."
9699

97100
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:44
98101
msgid ""
@@ -101,7 +104,7 @@ msgid ""
101104
"path::"
102105
msgstr ""
103106
"Pour créer un environnement virtuel, décidez d'un dossier où vous voulez le "
104-
"placer, et exécutez le module :mod:`venv` comme un script avec le chemin du "
107+
"placer et exécutez le module :mod:`venv` comme un script avec le chemin du "
105108
"dossier : ::"
106109

107110
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:49
@@ -110,18 +113,17 @@ msgid ""
110113
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
111114
"interpreter, the standard library, and various supporting files."
112115
msgstr ""
113-
"Cela créera le dossier ``tutorial-env`` (s'il n'existe pas) et des sous "
116+
"Cela crée le dossier ``tutorial-env`` (s'il n'existe pas) et des sous-"
114117
"dossiers contenant une copie de l'interpréteur Python, de la bibliothèque "
115-
"standard, et quelques autres fichiers utiles."
118+
"standard et quelques autres fichiers utiles."
116119

117120
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:53
118121
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
119-
msgstr ""
120-
"Une fois que vous avez créé un environnement virtual, vous pouvez l'activer."
122+
msgstr "Une fois l'environnement virtuel créé, vous pouvez l'activer."
121123

122124
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:55
123125
msgid "On Windows, run::"
124-
msgstr "Sur windows, lancez : ::"
126+
msgstr "Sur Windows, lancez : ::"
125127

126128
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:59
127129
msgid "On Unix or MacOS, run::"
@@ -133,9 +135,9 @@ msgid ""
133135
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
134136
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
135137
msgstr ""
136-
"(Ce script est écrit pour le shell :program:`bash`, si vous utilisez :"
138+
"NB : ce script est écrit pour le shell :program:`bash`. Si vous utilisez :"
137139
"program:`csh` ou :program:`fish`, utilisez les variantes ``activate.csh`` ou "
138-
"``activate.fish``.)"
140+
"``activate.fish``."
139141

140142
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:68
141143
msgid ""
@@ -144,14 +146,15 @@ msgid ""
144146
"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
145147
"Python. For example:"
146148
msgstr ""
147-
"Activer l'environnement virtuel changera le prompt de votre ligne de "
148-
"commande pour afficher quel environnement virtuel vous utilisez, et modifie "
149-
"l'environnement pour qu'exécuter ``python`` vous donner la version "
150-
"spécifique de Python installée dans l'environnement. Par exemple : ::"
149+
"Activer l'environnement virtuel change le prompt de votre ligne de commande "
150+
"pour afficher le nom de l'environnement virtuel que vous utilisez. Cela "
151+
"modifie aussi l'environnement afin, lorsque vous tapez``python``, d'exécuter "
152+
"la version spécifique de Python installée dans l'environnement. Par "
153+
"exemple : ::"
151154

152155
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:87
153156
msgid "Managing Packages with pip"
154-
msgstr "Gérer les Paquets avec pip"
157+
msgstr "Gestion des paquets avec pip"
155158

156159
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:89
157160
msgid ""
@@ -161,21 +164,21 @@ msgid ""
161164
"Package Index by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s "
162165
"limited search feature:"
163166
msgstr ""
164-
"Vous pouvez installer, mettre à jour, et supprimer des paquets en utilisant "
165-
"un programme appelé :program:`pip`. Par défaut, ``pip`` installera des "
166-
"paquets du Python Package Index, <https://pypi.python.org/pypi>. Vous pouvez "
167-
"parcourir le Python Package Index avec un navigateur, ou vous pouvez "
168-
"utiliser la fonctionnalité de recherche limitée de ``pip`` : ::"
167+
"Vous pouvez installer, mettre à jour et supprimer des paquets en utilisant "
168+
"un programme appelé :program:`pip`. Par défaut, ``pip`` installe les paquets "
169+
"du Python Package Index, <https://pypi.python.org/pypi>. Vous pouvez "
170+
"parcourir le Python Package Index avec un navigateur ou utiliser la fonction "
171+
"de recherche (assez) limitée de ``pip`` : ::"
169172

170173
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:105
171174
msgid ""
172175
"``pip`` has a number of subcommands: \"search\", \"install\", \"uninstall\", "
173176
"\"freeze\", etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete "
174177
"documentation for ``pip``.)"
175178
msgstr ""
176-
"``pip`` a plusieurs sous commandes : \"search\", \"install\", \" uninstall"
177-
"\", \"freeze\", etc... (Consultez le guide :ref:`installing-index` contenant "
178-
"une documentation exhaustive sur ``pip``.)"
179+
"``pip`` a plusieurs sous-commandes : \"search\", \"install\", \" uninstall"
180+
"\", \"freeze\", etc. Consultez le guide :ref:`installing-index` pour une "
181+
"documentation exhaustive sur ``pip``."
179182

180183
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:109
181184
msgid ""
@@ -191,7 +194,7 @@ msgid ""
191194
"name followed by ``==`` and the version number:"
192195
msgstr ""
193196
"Vous pouvez installer une version spécifique d'un paquet en donnant le nom "
194-
"du paquet suivi de ``==`` et du numéro de version : ::"
197+
"du paquet suivi de ``==`` et du numéro de version souhaitée : ::"
195198

196199
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:131
197200
msgid ""
@@ -200,29 +203,29 @@ msgid ""
200203
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
201204
"upgrade the package to the latest version:"
202205
msgstr ""
203-
"Si vous re-lancez cette commande, ``pip`` remarquera que la version demandée "
204-
"est déjà installée et ne fera rien. Vous pouvez fournir un numéro de version "
205-
"différent pour récupérer cette version, ou lancer ``pip install --upgrade`` "
206+
"Si vous relancez cette commande, ``pip`` remarque que la version demandée "
207+
"est déjà installée et ne fait rien. Vous pouvez fournir un numéro de version "
208+
"différent pour récupérer cette version ou lancer ``pip install --upgrade`` "
206209
"pour mettre à jour le paquet à la dernière version : ::"
207210

208211
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:146
209212
msgid ""
210213
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
211214
"packages from the virtual environment."
212215
msgstr ""
213-
"``pip uninstall`` suivi d'un ou plusieurs noms de paquets les supprimera de "
214-
"votre virtualenv."
216+
"``pip uninstall`` suivi d'un ou plusieurs noms de paquets les supprime de "
217+
"votre environnement virtuel."
215218

216219
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:149
217220
msgid "``pip show`` will display information about a particular package:"
218-
msgstr "``pip show`` affichera des informations à propos d'un paquet précis :"
221+
msgstr "``pip show`` affiche des informations à propos d'un paquet précis :"
219222

220223
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:166
221224
msgid ""
222225
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
223226
"environment:"
224227
msgstr ""
225-
"``pip list`` listera tous les paquets installés dans l'environnement "
228+
"``pip list`` liste tous les paquets installés dans l'environnement "
226229
"virtuel : ::"
227230

228231
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:178
@@ -231,8 +234,8 @@ msgid ""
231234
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
232235
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
233236
msgstr ""
234-
"``pip freeze`` produira une liste similaire de paquets installés, mais "
235-
"l'affichage suivra un format que ``pip install`` pourra lire. Une convention "
237+
"``pip freeze`` produit une liste similaire des paquets installés mais "
238+
"l'affichage adopte un format que ``pip install`` peut lire. La convention "
236239
"habituelle est de mettre cette liste dans un fichier ``requirements.txt`` :"
237240

238241
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:190
@@ -242,9 +245,9 @@ msgid ""
242245
"packages with ``install -r``:"
243246
msgstr ""
244247
"Le fichier ``requirements.txt`` peut alors être ajouté dans un système de "
245-
"gestion de version comme faisant partie de votre application. Les "
246-
"utilisateurs pourront alors installer tous les paquets nécessaires avec "
247-
"``install -r`` :"
248+
"gestion de versions comme faisant partie de votre application. Les "
249+
"utilisateurs peuvent alors installer tous les paquets nécessaires à "
250+
"l'application avec ``install -r`` :"
248251

249252
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:207
250253
msgid ""
@@ -253,6 +256,6 @@ msgid ""
253256
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
254257
"`distributing-index` guide."
255258
msgstr ""
256-
"``pip`` a beaucoup d'autres options, documentées dans le guide :ref:"
257-
"`installing-index`. Lorsque vous aurez écrit un paquet, si vous voulez le "
259+
"``pip`` reconnait beaucoup d'autres options, documentées dans le guide :ref:"
260+
"`installing-index`. Lorsque vous avez écrit un paquet, si vous voulez le "
258261
"rendre disponible sur PyPI, lisez le guide :ref:`distributing-index`."

0 commit comments

Comments
 (0)