Skip to content

Commit 67b1aa6

Browse files
Update wave.po
1 parent fa40a17 commit 67b1aa6

File tree

1 file changed

+94
-23
lines changed

1 file changed

+94
-23
lines changed

library/wave.po

Lines changed: 94 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,18 +6,18 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:54+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2019-03-21 22:16+0100\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16+
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
1717

1818
#: ../Doc/library/wave.rst:2
1919
msgid ":mod:`wave` --- Read and write WAV files"
20-
msgstr ""
20+
msgstr ":mod:`wave` --- Lit et écrit des fichiers WAV"
2121

2222
#: ../Doc/library/wave.rst:10
2323
msgid "**Source code:** :source:`Lib/wave.py`"
@@ -29,36 +29,41 @@ msgid ""
2929
"format. It does not support compression/decompression, but it does support "
3030
"mono/stereo."
3131
msgstr ""
32+
"Le module :mod:`wave` fournit une interface pratique pour le format de son "
33+
"WAV. Il ne supporte pas la compression / décompression, mais il supporte le "
34+
"mono / stéréo."
3235

3336
#: ../Doc/library/wave.rst:17
3437
msgid "The :mod:`wave` module defines the following function and exception:"
35-
msgstr ""
38+
msgstr "Le module :mod:`wave` définit la fonction et l'exception suivantes:"
3639

3740
#: ../Doc/library/wave.rst:22
3841
msgid ""
3942
"If *file* is a string, open the file by that name, otherwise treat it as a "
4043
"file-like object. *mode* can be:"
4144
msgstr ""
45+
"Si *file* est une chaîne de caractères, ouvrez le fichier sous ce nom, "
46+
"sinon, traitez-le comme un objet de type fichier. *mode* peut être:"
4247

4348
#: ../Doc/library/wave.rst:26
4449
msgid "``'rb'``"
4550
msgstr "``'rb'``"
4651

4752
#: ../Doc/library/wave.rst:26
4853
msgid "Read only mode."
49-
msgstr ""
54+
msgstr "Mode lecture seule."
5055

5156
#: ../Doc/library/wave.rst:29
5257
msgid "``'wb'``"
5358
msgstr "``'wb'``"
5459

5560
#: ../Doc/library/wave.rst:29
5661
msgid "Write only mode."
57-
msgstr ""
62+
msgstr "Mode écriture seule."
5863

5964
#: ../Doc/library/wave.rst:31
6065
msgid "Note that it does not allow read/write WAV files."
61-
msgstr ""
66+
msgstr "Noter qu'il n'autorise pas les fichiers WAV en lecture/écriture."
6267

6368
#: ../Doc/library/wave.rst:33
6469
msgid ""
@@ -67,13 +72,20 @@ msgid ""
6772
"file-like object is passed as *file*, ``file.mode`` is used as the default "
6873
"value for *mode*."
6974
msgstr ""
75+
"Un *mode* ``'rb'`` renvoie un objet :class:`Wave_read`, alors qu'un *mode* "
76+
"``'wb'`` renvoie un objet :class:`Wave_write`. Si *mode* est omis et qu'un "
77+
"objet de type fichier est transmis sous la forme *fichier*, ``file.mode`` "
78+
"est utilisé comme valeur par défaut pour *mode*."
7079

7180
#: ../Doc/library/wave.rst:38
7281
msgid ""
7382
"If you pass in a file-like object, the wave object will not close it when "
7483
"its :meth:`close` method is called; it is the caller's responsibility to "
7584
"close the file object."
7685
msgstr ""
86+
"Si vous transmettez un objet de type fichier, l'objet wave ne le fermera pas "
87+
"lorsque sa méthode :meth:`close` est appelée; l'appelant est responsable de "
88+
"la fermeture de l'objet fichier."
7789

7890
#: ../Doc/library/wave.rst:42
7991
msgid ""
@@ -82,109 +94,131 @@ msgid ""
8294
"Wave_read.close>` or :meth:`Wave_write.close() <wave.Wave_write.close()>` "
8395
"method is called."
8496
msgstr ""
97+
"La fonction :func:`.open` peut être utilisée dans une instruction :keyword:"
98+
"`with`. Lorsque le :keyword:`!with` est terminé, les méthodes :meth:` "
99+
"Wave_read.close()<wave.Wave_read.close>`ou :meth:`Wave_write.close()<wave."
100+
"Wave_write.close()> ` sont appelées."
85101

86102
#: ../Doc/library/wave.rst:47 ../Doc/library/wave.rst:170
87103
msgid "Added support for unseekable files."
88-
msgstr ""
104+
msgstr "Ajout du support pour les fichiers non lisibles."
89105

90106
#: ../Doc/library/wave.rst:52
91107
msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility."
92-
msgstr ""
108+
msgstr "Un synonyme de :func:`.open`, maintenu pour la rétrocompatibilité."
93109

94110
#: ../Doc/library/wave.rst:59
95111
msgid ""
96112
"An error raised when something is impossible because it violates the WAV "
97113
"specification or hits an implementation deficiency."
98114
msgstr ""
115+
"Une erreur est générée lorsque quelque chose est impossible car elle "
116+
"enfreint la spécification WAV ou rencontre un problème d'implémentation."
99117

100118
#: ../Doc/library/wave.rst:66
101119
msgid "Wave_read Objects"
102-
msgstr ""
120+
msgstr "Objets Wave_read"
103121

104122
#: ../Doc/library/wave.rst:68
105123
msgid ""
106124
"Wave_read objects, as returned by :func:`.open`, have the following methods:"
107125
msgstr ""
126+
"Les objets Wave_read, tels qu'ils sont retournés par: func:`.open`, ont les "
127+
"méthodes suivantes:"
108128

109129
#: ../Doc/library/wave.rst:73
110130
msgid ""
111131
"Close the stream if it was opened by :mod:`wave`, and make the instance "
112132
"unusable. This is called automatically on object collection."
113133
msgstr ""
134+
"Ferme le flux s'il a été ouvert par :mod: `wave` et rend l'instance "
135+
"inutilisable. Ceci est appelé automatiquement sur la collection d'objets."
114136

115137
#: ../Doc/library/wave.rst:79
116138
msgid "Returns number of audio channels (``1`` for mono, ``2`` for stereo)."
117139
msgstr ""
140+
"Retourne le nombre de canaux audio (``1`` pour mono, ``2`` pour stéréo)."
118141

119142
#: ../Doc/library/wave.rst:84
120143
msgid "Returns sample width in bytes."
121-
msgstr ""
144+
msgstr "Retourne la largeur de l'échantillon en octets."
122145

123146
#: ../Doc/library/wave.rst:89
124147
msgid "Returns sampling frequency."
125-
msgstr ""
148+
msgstr "Retourne la fréquence d'échantillonnage."
126149

127150
#: ../Doc/library/wave.rst:94
128151
msgid "Returns number of audio frames."
129-
msgstr ""
152+
msgstr "Retourne le nombre d'images audio."
130153

131154
#: ../Doc/library/wave.rst:99
132155
msgid "Returns compression type (``'NONE'`` is the only supported type)."
133156
msgstr ""
157+
"Retourne le type de compression (``'NONE'`` est le seul type supporté)."
134158

135159
#: ../Doc/library/wave.rst:104
136160
msgid ""
137161
"Human-readable version of :meth:`getcomptype`. Usually ``'not compressed'`` "
138162
"parallels ``'NONE'``."
139163
msgstr ""
164+
"Version compréhensible de :meth:`getcomptype`. Généralement, ``'non "
165+
"compressé'`` équivaut à `` 'NONE'``."
140166

141167
#: ../Doc/library/wave.rst:110
142168
msgid ""
143169
"Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
144170
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
145171
"`get\\*` methods."
146172
msgstr ""
173+
"Retourne une :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
174+
"framerate, nframes, comptype, compname)``, équivalent à la sortie des "
175+
"méthodes :meth:`get\\*`."
147176

148177
#: ../Doc/library/wave.rst:117
149178
msgid ""
150179
"Reads and returns at most *n* frames of audio, as a :class:`bytes` object."
151180
msgstr ""
181+
"Lit et renvoie au plus *n* images audio, sous forme d'objet :class:`bytes`."
152182

153183
#: ../Doc/library/wave.rst:122
154184
msgid "Rewind the file pointer to the beginning of the audio stream."
155-
msgstr ""
185+
msgstr "Remet le pointeur de fichier au début du flux audio."
156186

157187
#: ../Doc/library/wave.rst:124
158188
msgid ""
159189
"The following two methods are defined for compatibility with the :mod:`aifc` "
160190
"module, and don't do anything interesting."
161191
msgstr ""
192+
"Les deux méthodes suivantes sont définies pour la compatibilité avec le "
193+
"module :mod:`aifc`, et ne font rien d’intéressant."
162194

163195
#: ../Doc/library/wave.rst:130
164196
msgid "Returns ``None``."
165-
msgstr ""
197+
msgstr "Retourne ``None``."
166198

167199
#: ../Doc/library/wave.rst:135
168200
msgid "Raise an error."
169-
msgstr ""
201+
msgstr "Génère une erreur."
170202

171203
#: ../Doc/library/wave.rst:137
172204
msgid ""
173205
"The following two methods define a term \"position\" which is compatible "
174206
"between them, and is otherwise implementation dependent."
175207
msgstr ""
208+
"Les deux méthodes suivantes définissent une \"position\" dans le flux audio "
209+
"qui sont compatibles entre elles et indépendantes dans leur position."
176210

177211
#: ../Doc/library/wave.rst:143
178212
msgid "Set the file pointer to the specified position."
179-
msgstr ""
213+
msgstr "Défini le pointeur du fichier sur la position spécifiée."
180214

181215
#: ../Doc/library/wave.rst:148
182216
msgid "Return current file pointer position."
183-
msgstr ""
217+
msgstr "Renvoie la position actuelle du pointeur du fichier."
184218

185219
#: ../Doc/library/wave.rst:154
186220
msgid "Wave_write Objects"
187-
msgstr ""
221+
msgstr "Objets Wave_write"
188222

189223
#: ../Doc/library/wave.rst:156
190224
msgid ""
@@ -200,11 +234,25 @@ msgid ""
200234
"calculate the number of frames in the data and set *nframes* accordingly "
201235
"before writing the frame data."
202236
msgstr ""
237+
"Pour les flux de sortie indexables, l'en-tête ``wave`` sera automatiquement "
238+
"mis à jour pour refléter le nombre de fenêtres réellement écrites. Pour les "
239+
"flux non indexables, la valeur *nframes* doit être précise lorsque la "
240+
"première fenêtre est écrite. Une valeur précise de *nframes* peut être "
241+
"obtenue en appelant les méthodes :meth:`~ Wave_write.setnframes` ou :meth:"
242+
"`~Wave_write.setparams` en passant en paramètre le nombre de fenêtres qui "
243+
"seront écrites avant que :meth:`~Wave_write.close` soit appelé puis en "
244+
"utilisant la méthode :meth:`~Wave_write.writeframesraw` pour écrire les "
245+
"fenêtres audio, ou en appelant la méthode :meth:`~Wave_write.writeframes` "
246+
"avec toutes les fenêtres audio. Dans ce dernier cas, la méthode meth:"
247+
"`~Wave_write.writeframes` calculera le nombre de fenêtres dans le flux audio "
248+
"et définira *nframes* en conséquence avant d'écrire les données des fenêtres."
203249

204250
#: ../Doc/library/wave.rst:168
205251
msgid ""
206252
"Wave_write objects, as returned by :func:`.open`, have the following methods:"
207253
msgstr ""
254+
"Les objets Wave_write, tels qu'ils sont renvoyés par :func:`.open`, ont les "
255+
"méthodes suivantes:"
208256

209257
#: ../Doc/library/wave.rst:176
210258
msgid ""
@@ -213,52 +261,68 @@ msgid ""
213261
"exception if the output stream is not seekable and *nframes* does not match "
214262
"the number of frames actually written."
215263
msgstr ""
264+
"Assurez-vous que *nframes* soit correct et fermez le fichier s'il a été "
265+
"ouvert par: mod: `wave`. Cette méthode est appelée collection d'objets. Il "
266+
"génère une erreur si le flux de sortie n'est pas indexable et si *nframes* "
267+
"ne correspond pas au nombre de fenêtres réellement écrites."
216268

217269
#: ../Doc/library/wave.rst:184
218270
msgid "Set the number of channels."
219-
msgstr ""
271+
msgstr "Défini le nombre de canaux."
220272

221273
#: ../Doc/library/wave.rst:189
222274
msgid "Set the sample width to *n* bytes."
223-
msgstr ""
275+
msgstr "Défini la largeur de l'échantillon sur *n* octets."
224276

225277
#: ../Doc/library/wave.rst:194
226278
msgid "Set the frame rate to *n*."
227-
msgstr ""
279+
msgstr "Défini la fréquence d'images sur *n*."
228280

229281
#: ../Doc/library/wave.rst:196
230282
msgid "A non-integral input to this method is rounded to the nearest integer."
231283
msgstr ""
284+
"Un paramètre non-entier passé à cette méthode est arrondie à l'entier le "
285+
"plus proche."
232286

233287
#: ../Doc/library/wave.rst:203
234288
msgid ""
235289
"Set the number of frames to *n*. This will be changed later if the number "
236290
"of frames actually written is different (this update attempt will raise an "
237291
"error if the output stream is not seekable)."
238292
msgstr ""
293+
"Défini le nombre de fenêtres à *n*. Cela sera modifié ultérieurement si le "
294+
"nombre de fenêtres réellement écrites est différent (la tentative de mise à "
295+
"jour générera une erreur si le flux de sortie n'est pas indexable)."
239296

240297
#: ../Doc/library/wave.rst:210
241298
msgid ""
242299
"Set the compression type and description. At the moment, only compression "
243300
"type ``NONE`` is supported, meaning no compression."
244301
msgstr ""
302+
"Défini le type de compression et la description. Pour le moment, seul le "
303+
"type de compression ``NONE`` est supporté, c'est-à-dire aucune compression."
245304

246305
#: ../Doc/library/wave.rst:216
247306
msgid ""
248307
"The *tuple* should be ``(nchannels, sampwidth, framerate, nframes, comptype, "
249308
"compname)``, with values valid for the :meth:`set\\*` methods. Sets all "
250309
"parameters."
251310
msgstr ""
311+
"Le *sextuplet* devrait être ``((nchannels, sampwidth, framerate, nframes, "
312+
"comptype, compname) ``, avec des valeurs valides pour les méthodes :meth:`set"
313+
"\\*`. Tous les paramètres sont à passer."
252314

253315
#: ../Doc/library/wave.rst:223
254316
msgid ""
255317
"Return current position in the file, with the same disclaimer for the :meth:"
256318
"`Wave_read.tell` and :meth:`Wave_read.setpos` methods."
257319
msgstr ""
320+
"Renvoie la position actuelle dans le fichier, avec les mêmes réserves que "
321+
"pour les méthodes :meth:`Wave_read.tell` et :meth:`Wave_read.setpos`."
258322

259323
#: ../Doc/library/wave.rst:229
260324
msgid "Write audio frames, without correcting *nframes*."
261-
msgstr ""
325+
msgstr "Écrit les fenêtres audio sans corriger *nframes*."
262326

263327
#: ../Doc/library/wave.rst:231 ../Doc/library/wave.rst:242
264328
msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted."
@@ -271,10 +335,17 @@ msgid ""
271335
"that have been written after *data* has been written does not match the "
272336
"previously set value for *nframes*."
273337
msgstr ""
338+
"Écrit des fenêtres audio et s'assure que *nframes* est correct. Une erreur "
339+
"est générée si le flux de sortie ne peut pas être indexé et si le nombre "
340+
"total de fenêtres écrites après que *data* soit écrit ne correspond pas à la "
341+
"valeur précédemment définie pour *nframes*."
274342

275343
#: ../Doc/library/wave.rst:246
276344
msgid ""
277345
"Note that it is invalid to set any parameters after calling :meth:"
278346
"`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, and any attempt to do so will "
279347
"raise :exc:`wave.Error`."
280348
msgstr ""
349+
"Noter qu'il est impossible de définir des paramètres après avoir appelé :"
350+
"meth:`writeframes` ou :meth:`writeframesraw`, et toute tentative en ce sens "
351+
"donnera lieu à :exc:`wave.Error`."

0 commit comments

Comments
 (0)