Skip to content

Commit 6ac851d

Browse files
Fuzzy & untranslated dans library/zipfile.po (#1600)
Automerge of PR #1600 by @JulienPalard Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
1 parent 334b5bc commit 6ac851d

File tree

1 file changed

+62
-26
lines changed

1 file changed

+62
-26
lines changed

library/zipfile.po

Lines changed: 62 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,10 +4,10 @@
44
msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
7-
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7+
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 09:13+0100\n"
10-
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 11:30+0200\n"
10+
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,13 +83,12 @@ msgstr ""
8383
"objects` pour les détails du constructeur."
8484

8585
#: library/zipfile.rst:58
86-
#, fuzzy
8786
msgid ""
8887
"A pathlib-compatible wrapper for zip files. See section :ref:`path-objects` "
8988
"for details."
9089
msgstr ""
91-
"Classe pour lire et écrire des fichiers ZIP. Voir la section :ref:`zipfile-"
92-
"objects` pour les détails du constructeur."
90+
"Une interface compatible avec *pathlib* pour les fichiers ZIP. Voir le "
91+
"chapitre :ref:`path-objects`."
9392

9493
#: library/zipfile.rst:67
9594
msgid "Class for creating ZIP archives containing Python libraries."
@@ -288,6 +287,10 @@ msgid ""
288287
"Similar behavior occurs with files newer than 2107-12-31, the timestamp is "
289288
"also set to the limit."
290289
msgstr ""
290+
"Les fichiers ZIP plus anciens que le 1er janvier 1980 sont autorisés lorsque "
291+
"l'argument *strict_timestamps* vaut ``False``, moyennant de les voir datés "
292+
"du 1er janvier 1980. De même pour les fichiers datés d'après le 31 décembre "
293+
"2107 qui voient leur horodatage fixé au 31 décembre 2107."
291294

292295
#: library/zipfile.rst:187
293296
msgid ""
@@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "Ajout du paramètre *compresslevel*."
352355

353356
#: library/zipfile.rst:647
354357
msgid "The *strict_timestamps* keyword-only argument"
355-
msgstr ""
358+
msgstr "l'argument nommé *strict_timestamps*"
356359

357360
#: library/zipfile.rst:227
358361
msgid ""
@@ -756,35 +759,43 @@ msgstr ""
756759
"Les commentaires plus longs que cette taille seront tronqués."
757760

758761
#: library/zipfile.rst:471
759-
#, fuzzy
760762
msgid "Path Objects"
761-
msgstr "Objets *PyZipFile*"
763+
msgstr "Objets *Path*"
762764

763765
#: library/zipfile.rst:475
764766
msgid ""
765767
"Construct a Path object from a ``root`` zipfile (which may be a :class:"
766768
"`ZipFile` instance or ``file`` suitable for passing to the :class:`ZipFile` "
767769
"constructor)."
768770
msgstr ""
771+
"Construit un objet *Path* depuis le fichier ZIP *root* (qui peut être une "
772+
"instance de :class:`ZipFile` ou tout ce qui sera accepté par le paramètre "
773+
"*file* du constructeur de :class:`ZipFile`)."
769774

770775
#: library/zipfile.rst:479
771776
msgid ""
772777
"``at`` specifies the location of this Path within the zipfile, e.g. 'dir/"
773778
"file.txt', 'dir/', or ''. Defaults to the empty string, indicating the root."
774779
msgstr ""
780+
"``at`` indique la position de ce *Path* dans l'archive ZIP, par exemple ``"
781+
"\"dir/file.txt\"``, ``\"dir/\"``, ou ``\"\"``. Par défaut c'est une chaine "
782+
"vide, indiquant la racine de l'archive."
775783

776784
#: library/zipfile.rst:483
777785
msgid ""
778786
"Path objects expose the following features of :mod:`pathlib.Path` objects:"
779787
msgstr ""
788+
"Les objets ``Path`` de ``zipfile`` exposent les fonctionnalités suivantes "
789+
"des objets de :mod:`pathlib.Path` :"
780790

781791
#: library/zipfile.rst:486
782792
msgid "Path objects are traversable using the ``/`` operator."
783793
msgstr ""
794+
"On peut naviguer dans les objets ``Path`` en utilisant l'opérateur ``/``."
784795

785796
#: library/zipfile.rst:490
786797
msgid "The final path component."
787-
msgstr ""
798+
msgstr "Le dernier segment du chemin."
788799

789800
#: library/zipfile.rst:494
790801
msgid ""
@@ -794,45 +805,53 @@ msgid ""
794805
"TextIOWrapper` when opened as text and ignored otherwise. ``pwd`` is the "
795806
"``pwd`` parameter to :meth:`ZipFile.open`."
796807
msgstr ""
808+
"Appelle :meth:`ZipFile.open` sur ce chemin. Il est possible d'ouvrir en "
809+
"lecture ou en écriture, au format texte ou binaire, via les modes ``'r'``, "
810+
"``'w'``, ``'rb'`` et ``'wb'``. Les arguments positionnels et nommés sont "
811+
"passés à la classe :class:`io.TextIOWrapper` lors d'une ouverture au format "
812+
"texte, ils sont ignorés autrement. ``pwd`` est le paramètre ``pwd`` de :meth:"
813+
"`ZipFile.open`."
797814

798815
#: library/zipfile.rst:503
799816
msgid ""
800817
"Added support for text and binary modes for open. Default mode is now text."
801818
msgstr ""
819+
"prise en charge des modes texte et binaire pour ``open``. Le mode texte est "
820+
"maintenant le mode par défaut."
802821

803822
#: library/zipfile.rst:509
804-
#, fuzzy
805823
msgid "Enumerate the children of the current directory."
806-
msgstr ""
807-
"Extrait le fichier ZIP *zipfile* vers le répertoire cible *output_dir*."
824+
msgstr "Énumère le contenu du dossier actuel."
808825

809826
#: library/zipfile.rst:513
810-
#, fuzzy
811827
msgid "Return ``True`` if the current context references a directory."
812-
msgstr "Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire."
828+
msgstr "Renvoie ``True`` si ce chemin pointe sur un dossier."
813829

814830
#: library/zipfile.rst:517
815-
#, fuzzy
816831
msgid "Return ``True`` if the current context references a file."
817-
msgstr "Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire."
832+
msgstr "Renvoie ``True`` si ce chemin pointe sur un fichier."
818833

819834
#: library/zipfile.rst:521
820-
#, fuzzy
821835
msgid ""
822836
"Return ``True`` if the current context references a file or directory in the "
823837
"zip file."
824-
msgstr "Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire."
838+
msgstr ""
839+
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe sur un fichier ou un dossier de "
840+
"l'archive ZIP"
825841

826842
#: library/zipfile.rst:526
827843
msgid ""
828844
"Read the current file as unicode text. Positional and keyword arguments are "
829845
"passed through to :class:`io.TextIOWrapper` (except ``buffer``, which is "
830846
"implied by the context)."
831847
msgstr ""
848+
"Lit le fichier au format texte. Les arguments positionnels et nommés sont "
849+
"passés à :class:`io.TextIOWrapper` (sauf ``buffer``, qui est imposé par le "
850+
"contexte)"
832851

833852
#: library/zipfile.rst:533
834853
msgid "Read the current file as bytes."
835-
msgstr ""
854+
msgstr "Lit le fichier en mode binaire, renvoyant un objet *bytes*."
836855

837856
#: library/zipfile.rst:539
838857
msgid "PyZipFile Objects"
@@ -1217,27 +1236,32 @@ msgstr "Teste si le fichier zip est valide."
12171236

12181237
#: library/zipfile.rst:830
12191238
msgid "Decompression pitfalls"
1220-
msgstr ""
1239+
msgstr "Problèmes de décompression"
12211240

12221241
#: library/zipfile.rst:832
12231242
msgid ""
12241243
"The extraction in zipfile module might fail due to some pitfalls listed "
12251244
"below."
12261245
msgstr ""
1246+
"L'extraction d'une archive ZIP par le module *zipfile* peut échouer pour les "
1247+
"raisons listées ci-dessous."
12271248

12281249
#: library/zipfile.rst:835
12291250
msgid "From file itself"
1230-
msgstr ""
1251+
msgstr "À cause du fichier lui-même"
12311252

12321253
#: library/zipfile.rst:837
12331254
msgid ""
12341255
"Decompression may fail due to incorrect password / CRC checksum / ZIP format "
12351256
"or unsupported compression method / decryption."
12361257
msgstr ""
1258+
"La décompression peut échouer à cause d'un mot de passe ou d'une somme de "
1259+
"contrôle CRC incorrectes. Elle peut aussi échouer si le format, la méthode "
1260+
"de compression, ou de chiffrement n'est pas implémenté."
12371261

12381262
#: library/zipfile.rst:841
12391263
msgid "File System limitations"
1240-
msgstr ""
1264+
msgstr "Limitations du système de fichiers"
12411265

12421266
#: library/zipfile.rst:843
12431267
msgid ""
@@ -1246,36 +1270,48 @@ msgid ""
12461270
"file name, length of the pathname, size of a single file, and number of "
12471271
"files, etc."
12481272
msgstr ""
1273+
"Dépasser les limites du système de fichiers peut faire échouer la "
1274+
"décompression. Ces limites peuvent concerner les caractères licites pour un "
1275+
"nom de fichier, la longueur du nom du fichier ou du chemin, la taille d'un "
1276+
"fichier, le nombre de fichiers, etc."
12491277

12501278
#: library/zipfile.rst:848
12511279
msgid "Resources limitations"
1252-
msgstr ""
1280+
msgstr "Ressources limitées"
12531281

12541282
#: library/zipfile.rst:850
12551283
msgid ""
12561284
"The lack of memory or disk volume would lead to decompression failed. For "
12571285
"example, decompression bombs (aka `ZIP bomb`_) apply to zipfile library that "
12581286
"can cause disk volume exhaustion."
12591287
msgstr ""
1288+
"Le manque de mémoire ou d'espace disque peut mener à un échec de "
1289+
"décompression. Par exemple, une bombe de décompression (`ZIP bomb`_), "
1290+
"décompressés avec *zifile* peut remplir l'espace disque."
12601291

12611292
#: library/zipfile.rst:855
12621293
msgid "Interruption"
1263-
msgstr ""
1294+
msgstr "Interruption"
12641295

12651296
#: library/zipfile.rst:857
12661297
msgid ""
12671298
"Interruption during the decompression, such as pressing control-C or killing "
12681299
"the decompression process may result in incomplete decompression of the "
12691300
"archive."
12701301
msgstr ""
1302+
"Une interruption durant la décompression, en utilisant *control-C* ou en "
1303+
"tuant le processus, peut mener à une décompression partielle de l'archive."
12711304

12721305
#: library/zipfile.rst:861
12731306
msgid "Default behaviors of extraction"
1274-
msgstr ""
1307+
msgstr "Comportements par défaut de l'extraction"
12751308

12761309
#: library/zipfile.rst:863
12771310
msgid ""
12781311
"Not knowing the default extraction behaviors can cause unexpected "
12791312
"decompression results. For example, when extracting the same archive twice, "
12801313
"it overwrites files without asking."
12811314
msgstr ""
1315+
"Ne pas connaître le comportement d'extraction par défaut peut causer des "
1316+
"résultats inattendus. Par exemple, lors de l'extraction d'une même archive "
1317+
"deux fois, les fichiers sont écrasés sans prévenir."

0 commit comments

Comments
 (0)