@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2017-12-01 07:43+0100\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018-03-19 22:26+0100 \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2018-03-26 13:46+0200 \n "
12
12
"Last-Translator : Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n "
13
13
"Language-Team : \n "
14
14
"Language : fr\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
- "X-Generator : Poedit 1.8.7.1 \n "
18
+ "X-Generator : Poedit 1.8.11 \n "
19
19
20
20
#: ../Doc/howto/regex.rst:5
21
21
msgid "Regular Expression HOWTO"
22
- msgstr "HOWTO Expressions régulières"
22
+ msgstr "Guide des Expressions régulières"
23
23
24
24
#: ../Doc/howto/regex.rst:0
25
25
msgid "Author"
@@ -35,9 +35,10 @@ msgid ""
35
35
"Python with the :mod:`re` module. It provides a gentler introduction than the "
36
36
"corresponding section in the Library Reference."
37
37
msgstr ""
38
- "Ce document est un tutoriel d'introduction à l'utilisation des expressions "
38
+ "Ce document est un guide d'introduction à l'utilisation des expressions "
39
39
"régulières en Python avec le module :mod:`re`. Il fournit une introduction plus "
40
- "abordable que la section correspondante dans la Bibliothèque de Référence"
40
+ "abordable que la section correspondante dans le guide de référence des "
41
+ "bibliothèques."
41
42
42
43
#: ../Doc/howto/regex.rst:24
43
44
msgid "Introduction"
@@ -55,17 +56,17 @@ msgid ""
55
56
"\" . You can also use REs to modify a string or to split it apart in various "
56
57
"ways."
57
58
msgstr ""
58
- "Les expressions régulières (appelées REs , ou regexes, ou motifs regex) sont "
59
+ "Les expressions régulières (appelées RE , ou regexes, ou motifs regex) sont "
59
60
"essentiellement un petit langage de programmation hautement spécialisé embarqué "
60
- "dans Python et rendu disponible au travers du module :mod:`re. En utilisant ce "
61
- "petit langage, vous spécifiez les règles pour l'ensemble des chaînes des "
62
- "caractères possibles pour lesquelles vous voulez une correspondance; cet "
63
- "ensemble contient des phrases en Anglais, ou des adresses de courriel, ou des "
64
- "commandes TeX, ou tout ce que vous voulez. Vous pouvez ensuite poser des "
65
- "questions tel que \" Est-ce que cette chaîne de caractères correspond au motif ? "
66
- "\" , ou \" Y-a-t'il une correspondance pour un motif dans le chaîne de "
67
- "caractères ?\" . Vous pouvez aussi utiliser les REs pour modifier une chaîne de "
68
- "caractères ou la découper de différentes façons."
61
+ "dans Python et dont la manipulation est rendue possible par l'utilisation du "
62
+ "module :mod:`re`. En utilisant ce petit langage, vous spécifiez les règles pour "
63
+ "l'ensemble des chaînes des caractères possibles pour lesquelles vous voulez une "
64
+ "correspondance; cet ensemble contient des phrases en Anglais, ou des adresses "
65
+ "de courriel, ou des commandes TeX, ou tout ce que vous voulez. Vous pouvez "
66
+ "ensuite poser des questions tel que \" Est-ce que cette chaîne de caractères "
67
+ "correspond au motif ? \" , ou \" Y-a-t'il une correspondance pour un motif dans le "
68
+ "chaîne de caractères ?\" . Vous pouvez aussi utiliser les RE pour modifier une "
69
+ "chaîne de caractères ou la découper de différentes façons."
69
70
70
71
#: ../Doc/howto/regex.rst:35
71
72
msgid ""
@@ -76,12 +77,12 @@ msgid ""
76
77
"faster. Optimization isn't covered in this document, because it requires that "
77
78
"you have a good understanding of the matching engine's internals."
78
79
msgstr ""
79
- "Les motifs d'expressions régulières sont compilés en une série de **bytecodes** "
80
- "qui sont ensuite exécuté par un moteur de correspondance écrit en C. Pour une "
81
- "usage avancé , il peut être nécessaire de faire attention à comment le moteur "
82
- "exécutera la RE fournie, et écrire la RE d' une telle manière qu'elle produise "
83
- "un **bytecode** s'exécutant plus rapidement . L'optimisation n'est pas traitée "
84
- "dans ce document, parce qu'elle nécessite d'avoir une bonne compréhension des "
80
+ "Les motifs d'expressions régulières sont compilés en **bytecodes** qui sont "
81
+ "ensuite exécutés par un moteur de correspondance écrit en C. Pour une "
82
+ "utilisation plus poussée , il peut s'avérer nécessaire de s'intéresser à la "
83
+ "manière dont le moteur exécute la RE afin d'écrire une expression dont le "
84
+ "**bytecode** est plus rapide . L'optimisation n'est pas traitée dans ce "
85
+ "document, parce qu'elle nécessite d'avoir une bonne compréhension des "
85
86
"mécanismes internes du moteur de correspondance."
86
87
87
88
#: ../Doc/howto/regex.rst:42
@@ -93,10 +94,10 @@ msgid ""
93
94
"Python code to do the processing; while Python code will be slower than an "
94
95
"elaborate regular expression, it will also probably be more understandable."
95
96
msgstr ""
96
- "Le langage d'expressions régulières est relativement petit et restreint, donc "
97
+ "Le langage d'expressions régulières est relativement petit et restreint donc "
97
98
"toutes les tâches de manipulation de chaînes de caractères ne peuvent pas être "
98
99
"réalisées à l'aide d'expressions régulières. Il y a aussi des tâches qui "
99
- "*peuvent* être réalisées à l'aide d'expressions régulières, mais qui ont "
100
+ "*peuvent* être réalisées à l'aide d'expressions régulières mais qui ont "
100
101
"tendance à produire des expressions régulières très compliquées. Dans ces cas, "
101
102
"il vous sera plus utile d'écrire du code Python pour réaliser le traitement; "
102
103
"même si le code Python sera plus lent qu'une expression régulière élaborée, il "
@@ -113,9 +114,9 @@ msgid ""
113
114
"common task: matching characters."
114
115
msgstr ""
115
116
"Nous commencerons par étudier les expressions régulières les plus simples. Dans "
116
- "le mesure où les expressions régulières sont utilisées pour manipuler des "
117
- "chaînes de caractères, nous commencerons par les tâches les plus communes: "
118
- "caractères ressemblants ."
117
+ "la mesure où les expressions régulières sont utilisées pour manipuler des "
118
+ "chaînes de caractères, nous commencerons par les tâches les plus communes: la "
119
+ "correspondance de caractères ."
119
120
120
121
#: ../Doc/howto/regex.rst:57
121
122
msgid ""
@@ -124,8 +125,8 @@ msgid ""
124
125
"refer to almost any textbook on writing compilers."
125
126
msgstr ""
126
127
"Pour une explication détaillée sur la technologie sous-jacente des expressions "
127
- "régulières (automate d'état déterministe et non-déterministe), faites référence "
128
- "à n'importe quel manuel sur l'écriture de compilateurs."
128
+ "régulières (automate d'état déterministe et non-déterministe), référez-vous à "
129
+ "n'importe quel manuel sur l'écriture de compilateurs."
129
130
130
131
#: ../Doc/howto/regex.rst:63
131
132
msgid "Matching Characters"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgid ""
138
139
"enable a case-insensitive mode that would let this RE match ``Test`` or "
139
140
"``TEST`` as well; more about this later.)"
140
141
msgstr ""
141
- "La plupart des lettres ou caractères vont correspondre à eux-mêmes . Par "
142
+ "La plupart des lettres ou caractères vont correspondre à eux-mêmes. Par "
142
143
"exemple, l'expression régulière ``test`` correspond à la chaîne de caractère "
143
144
"``test`` précisément. (Vous pouvez activer le mode non-sensible à la casse qui "
144
145
"permet à cette RE de correspondre à ``Test`` ou ``TEST`` également; plus à ce "
@@ -152,20 +153,20 @@ msgid ""
152
153
"the RE by repeating them or changing their meaning. Much of this document is "
153
154
"devoted to discussing various metacharacters and what they do."
154
155
msgstr ""
155
- "Il y a des exceptions à cette règle; certains caractères sont spéciaux :dfn:"
156
- "`metacharacters`, et ne correspondent pas à eux-mêmes. Au lieu de cela, ils "
157
- "signalent que certaines choses non ordinaires doivent correspondre, ou "
156
+ "Il y a des exceptions à cette règle; certains caractères sont des :dfn:"
157
+ "`metacharacters` spéciaux et ne correspondent pas à eux-mêmes. Au lieu de cela, "
158
+ "ils signalent que certaines choses non ordinaires doivent correspondre, ou "
158
159
"affectent d'autre portions de la RE en les répétant ou en changeant leur sens. "
159
- "La majorité de ce document oriente la discussion autour des différents méta- "
160
- "caractères and ce qu'ils font ."
160
+ "Une grande partie de ce document est consacrée au fonctionnement de ces "
161
+ "métacaractères ."
161
162
162
163
#: ../Doc/howto/regex.rst:76
163
164
msgid ""
164
165
"Here's a complete list of the metacharacters; their meanings will be discussed "
165
166
"in the rest of this HOWTO."
166
167
msgstr ""
167
168
"Voici une liste complète des méta-caractères; leurs sens sera décrit dans la "
168
- "suite de ce HOWTO ."
169
+ "suite de ce guide ."
169
170
170
171
#: ../Doc/howto/regex.rst:83
171
172
msgid ""
@@ -178,7 +179,7 @@ msgid ""
178
179
"characters. If you wanted to match only lowercase letters, your RE would be "
179
180
"``[a-z]``."
180
181
msgstr ""
181
- "Les premiers méta-caractères que nous observerons sont ``[`` et ``]``. Ils sont "
182
+ "Les premiers méta-caractères que nous étudions sont ``[`` et ``]``. Ils sont "
182
183
"utilisés pour spécifier une classe de caractères, qui forme un ensemble de "
183
184
"caractères dont vous souhaitez trouver la correspondance. Les caractères "
184
185
"peuvent être listés individuellement, ou une plage de caractères peut être "
@@ -197,8 +198,8 @@ msgid ""
197
198
msgstr ""
198
199
"Les méta-caractères ne sont pas actifs dans les classes. Par exemple, ``[akm"
199
200
"$]`` correspondra à n'importe quel caractère parmi ``'a'``, ``'k'``, ``'m'``, "
200
- "ou ``'$'``; ``'$'``est habituellement un méta-caractère, mais dans une classe "
201
- "de caractères, il est dépourvu de son caractère spécial."
201
+ "ou ``'$'``; ``'$'``est habituellement un méta-caractère mais dans une classe de "
202
+ "caractères, il est dépourvu de son caractère spécial."
202
203
203
204
#: ../Doc/howto/regex.rst:97
204
205
msgid ""
@@ -237,8 +238,8 @@ msgid ""
237
238
"of characters that are often useful, such as the set of digits, the set of "
238
239
"letters, or the set of anything that isn't whitespace."
239
240
msgstr ""
240
- "Certaines séquences spéciales commençant par ``'\\ '``représente des ensembles "
241
- "de caractères prédéfinis qui sont souvent utiles, tel que l'ensemble des "
241
+ "Certaines séquences spéciales commençant par ``'\\ '``représentent des ensembles "
242
+ "de caractères prédéfinis qui sont souvent utiles, tels que l'ensemble des "
242
243
"chiffres, l'ensemble des lettres, ou l'ensemble des caractères qui ne sont pas "
243
244
"des séparateurs."
244
245
@@ -256,9 +257,9 @@ msgstr ""
256
257
"alphanumérique. Si le motif **regex** est exprimé en octets, il est équivalent "
257
258
"à la classe ``[a-zA-Z0-9_]``. Si le motif **regex** est une chaîne de "
258
259
"caractères, ``\\ w``correspondra à tout les caractères identifiés comme lettre "
259
- "dans le base de données Unicide fourni par le module :mod:`unicodedata`. Vous "
260
+ "dans le base de données Unicode fourni par le module :mod:`unicodedata`. Vous "
260
261
"pouvez utiliser la définition plus restrictive de ``\\ w`` dans un motif de "
261
- "chaîne de caractère en spécifiant le fanion :const:`re.ASCII` lors de la "
262
+ "chaîne de caractères en spécifiant le fanion :const:`re.ASCII` lors de la "
262
263
"compilation de l'expression régulière."
263
264
264
265
#: ../Doc/howto/regex.rst:122
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr ""
273
274
"complète de séquences et définitions de classe étendue pour des motifs de "
274
275
"chaînes de caractère s Unicode, reportez-vous à la dernière partie de la "
275
276
"référence :ref:`Syntaxe d'Expressions Régulières <re-syntax> de la librairie "
276
- "standard. En générale , les versions d'Unicode trouve une correspondance avec "
277
+ "standard. En général , les versions d'Unicode trouve une correspondance avec "
277
278
"n'importe quel caractère présent dans le catégorie appropriée de la base de "
278
279
"données Unicode. "
279
280
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "``\\d``"
284
285
#: ../Doc/howto/regex.rst:130
285
286
msgid "Matches any decimal digit; this is equivalent to the class ``[0-9]``."
286
287
msgstr ""
287
- "Correspond à n'importe quel caractère numérique; ceci est équivalent à la "
288
+ "Correspond à n'importe quel caractère numérique ; ceci est équivalent à la "
288
289
"classe ``[0-9]``."
289
290
290
291
#: ../Doc/howto/regex.rst:133
@@ -363,9 +364,9 @@ msgid ""
363
364
"will match even a newline. ``.`` is often used where you want to match \" any "
364
365
"character\" ."
365
366
msgstr ""
366
- "Le méta-caractère dans cette section est ``.``. Il correspond à tout les "
367
- "caractères, à l'exception du caractère de retour à la ligne; il existe un mode "
368
- "alternatif (:const:`re.DOTALL`) dans lequel il correspond également eu "
367
+ "Le dernier méta-caractère dans cette section est ``.``. Il correspond à tout "
368
+ "les caractères, à l'exception du caractère de retour à la ligne; il existe un "
369
+ "mode alternatif (:const:`re.DOTALL`) dans lequel il correspond également eu "
369
370
"caractère de retour à la ligne. ``.`` est souvent utilisé lorsque l'on veut "
370
371
"trouver une correspondance avec \" n'importe quel caractère\" ."
371
372
@@ -413,7 +414,7 @@ msgid ""
413
414
msgstr ""
414
415
"Un exemple étape par étape mettra les choses au clair. Considérons l'expression "
415
416
"``a[bcd]*b``. Elle correspond à la lettre ``'a'``, suivi d'aucune ou plusieurs "
416
- "lettres de la classe `[bcd]``, et finira par un ``'b'``. Maintenant supposé que "
417
+ "lettres de la classe `[bcd]`` et finira par un ``'b'``. Maintenant supposé que "
417
418
"cette RE correspondra à la chaîne de caractères ``'abcbd'``."
418
419
419
420
#: ../Doc/howto/regex.rst:188
@@ -467,8 +468,8 @@ msgid ""
467
468
"The engine tries to match ``b``, but the current position is at the end of the "
468
469
"string, so it fails."
469
470
msgstr ""
470
- "Le moteur essaye de trouver une correspondance avec ``b``, mais la position "
471
- "courante est à la fin de la chaîne de caractères, donc il échoue."
471
+ "Le moteur essaye de trouver une correspondance avec ``b`` mais la position "
472
+ "courante est à la fin de la chaîne de caractères et échoue donc ."
472
473
473
474
#: ../Doc/howto/regex.rst:201
474
475
msgid "4"
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr ""
565
566
566
567
#: ../Doc/howto/regex.rst:255
567
568
msgid "Using Regular Expressions"
568
- msgstr "Utilisez les Expressions Régulières"
569
+ msgstr "Utilisation des Expressions Régulières"
569
570
570
571
#: ../Doc/howto/regex.rst:257
571
572
msgid ""
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr ""
577
578
578
579
#: ../Doc/howto/regex.rst:264
579
580
msgid "Compiling Regular Expressions"
580
- msgstr "Compilez les Expressions Régulières"
581
+ msgstr "Compilations des Expressions Régulières"
581
582
582
583
#: ../Doc/howto/regex.rst:266
583
584
msgid ""
@@ -731,10 +732,10 @@ msgid ""
731
732
"significant ones will be covered here; consult the :mod:`re` docs for a "
732
733
"complete listing."
733
734
msgstr ""
734
- "Une fois que vous avez un objet représentant une expression régulière compilée, "
735
- "qu'en faites-on ? Les objets motifs ont plusieurs méthodes et attributs. Seuls "
736
- "les plus significatifs seront couverts ici; consulté la documentation :mod: "
737
- "`re`pour la liste complète."
735
+ "Une fois que nous avons un objet représentant une expression régulière "
736
+ "compilée, qu'en faisons-nous ? Les objets motifs ont plusieurs méthodes et "
737
+ "attributs. Seuls les plus significatifs seront couverts ici; consultez la "
738
+ "documentation :mod: `re`pour la liste complète."
738
739
739
740
#: ../Doc/howto/regex.rst:359 ../Doc/howto/regex.rst:417
740
741
#: ../Doc/howto/regex.rst:1054
@@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr ""
1016
1017
msgid ""
1017
1018
"Enable verbose REs, which can be organized more cleanly and understandably."
1018
1019
msgstr ""
1019
- "Activer les REs verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus propres "
1020
+ "Activer les RE verbeuses, qui peuvent être organisées de manière plus propres "
1020
1021
"et compréhensibles."
1021
1022
1022
1023
#: ../Doc/howto/regex.rst:561
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgid ""
1064
1065
"(``^`` and ``$`` haven't been explained yet; they'll be introduced in section :"
1065
1066
"ref:`more-metacharacters`.)"
1066
1067
msgstr ""
1067
- "(``^`` et ``$`` n'ont pas encore été expliqué ; ils seront introduit dans le "
1068
+ "(``^`` et ``$`` n'ont pas encore été expliqués ; ils seront introduit dans le "
1068
1069
"section :ref:`more-metacharacters`.)"
1069
1070
1070
1071
#: ../Doc/howto/regex.rst:607
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgid ""
1132
1133
msgstr ""
1133
1134
"Jusqu'à présent nous avons seulement couvert une partie des fonctionnalités des "
1134
1135
"expressions régulières. Dans cette section, nous couvrirons quelques nouveaux "
1135
- "méta-caractères, et comment utiliser les groupes pour récupérer des portions de "
1136
+ "méta-caractères et comment utiliser les groupes pour récupérer des portions de "
1136
1137
"textes correspondante."
1137
1138
1138
1139
#: ../Doc/howto/regex.rst:681
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgid ""
1635
1636
"Find all substrings where the RE matches, and replace them with a different "
1636
1637
"string"
1637
1638
msgstr ""
1638
- "Rechercher toutes les sous-chaînes de caractères où correspond la RE, et les "
1639
+ "Rechercher toutes les sous-chaînes de caractères où correspond la RE et les "
1639
1640
"substituer par une chaîne de caractères différente "
1640
1641
1641
1642
#: ../Doc/howto/regex.rst:1062
@@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr ""
1986
1987
"Le livre le plus complet sur les expressions régulières est certainement "
1987
1988
"Mastering Regular Expressions de Jeffrey Friedl, publié par O'Reilly. "
1988
1989
"Malheureusement, il se concentre sur les déclinaisons Perl et Java des "
1989
- "expressions régulières, et ne contient aucun contenu pour Python; il n'est donc "
1990
+ "expressions régulières et ne contient aucun contenu pour Python; il n'est donc "
1990
1991
"pas utile d'en faire référence pour la programmation Python. (La première "
1991
1992
"édition traitée du module Python:mod:`!regex`, maintenant supprimé, ce qui ne "
1992
1993
"vous aidera pas beaucoup.) Pensez à le retirer de votre bibliothèque."
0 commit comments