@@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2018-12-21 09:48+0100\n "
9
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2019-01-11 17:27+0100\n "
11
10
"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
12
11
"Language : fr\n "
13
12
"MIME-Version : 1.0\n "
14
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15
+ "Last-Translator : \n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.0.6\n "
16
17
17
18
#: ../Doc/library/tempfile.rst:2
18
19
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
19
- msgstr ""
20
+ msgstr ":mod:`tempfile` --- Génération de fichiers et répertoires temporaires "
20
21
21
22
#: ../Doc/library/tempfile.rst:9
22
23
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tempfile.py`"
@@ -31,6 +32,13 @@ msgid ""
31
32
"managers. :func:`mkstemp` and :func:`mkdtemp` are lower-level functions "
32
33
"which require manual cleanup."
33
34
msgstr ""
35
+ "Ce module crée des fichiers et répertoires temporaires. Il fonctionne sur "
36
+ "toutes les plateformes supportées. :class:`TemporaryFile`, :class:"
37
+ "`NamedTemporaryFile`, :class:`TemporaryDirectory`, et :class:"
38
+ "`SpooledTemporaryFile` sont des interfaces haut-niveau qui fournissent un "
39
+ "nettoyage automatique et peuvent être utilisées comme gestionnaire de "
40
+ "contexte. :func:`mkstemp` et :func:`mkdtemp` sont des fonctions bas-niveau "
41
+ "qui nécessitent un nettoyage manuel."
34
42
35
43
#: ../Doc/library/tempfile.rst:24
36
44
msgid ""
@@ -42,10 +50,20 @@ msgid ""
42
50
"order is somewhat odd; it is recommended to use keyword arguments for "
43
51
"clarity."
44
52
msgstr ""
53
+ "Toutes les fonctions et constructeurs appelables par l'utilisateur ont des "
54
+ "arguments additionnels qui permettent de contrôler directement le chemin et "
55
+ "le nom des répertoires et fichiers. Les noms de fichiers utilisés par ce "
56
+ "module incluent une chaîne de caractères aléatoires qui leur permet d'être "
57
+ "crées de manière sécurisée dans des répertoires temporaires partagés. Afin "
58
+ "de maintenir la compatibilité descendante, l'ordre des arguments est quelque "
59
+ "peu étrange ; pour des questions de clarté, il est recommandé d'utiliser les "
60
+ "arguments nommés."
45
61
46
62
#: ../Doc/library/tempfile.rst:32
47
63
msgid "The module defines the following user-callable items:"
48
64
msgstr ""
65
+ "Le module définit les éléments suivants pouvant être appelés par "
66
+ "l'utilisateur :"
49
67
50
68
#: ../Doc/library/tempfile.rst:36
51
69
msgid ""
@@ -58,13 +76,25 @@ msgid ""
58
76
"rely on a temporary file created using this function having or not having a "
59
77
"visible name in the file system."
60
78
msgstr ""
79
+ "Renvoie un :term:`objet fichier <file-like object>` qui peut être utilisé "
80
+ "comme une zone de stockage temporaire. Le fichier est créé de manière "
81
+ "sécurisé, utilisant les mêmes règles que :func:`mkstemp`. Il sera détruit "
82
+ "dès qu'il sera fermé (y compris lorsque le fichier est implicitement fermé "
83
+ "quand il est collecté par le ramasse-miette). Sous Unix, l'entrée du "
84
+ "répertoire est soit non-créé du tout, ou est supprimé immédiatement après sa "
85
+ "création. Les autres plateformes ne gèrent pas cela, votre code ne doit pas "
86
+ "compter sur un fichier temporaire créé en utilisant cette fonction ayant ou "
87
+ "non un nom visible sur le système de fichier."
61
88
62
89
#: ../Doc/library/tempfile.rst:44
63
90
msgid ""
64
91
"The resulting object can be used as a context manager (see :ref:`tempfile-"
65
92
"examples`). On completion of the context or destruction of the file object "
66
93
"the temporary file will be removed from the filesystem."
67
94
msgstr ""
95
+ "L'objet résultat peut être utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :"
96
+ "ref:`tempfile-examples`). Une fois le contexte ou la destruction de l'objet "
97
+ "fichier terminé, le fichier temporaire sera supprimé du système de fichiers."
68
98
69
99
#: ../Doc/library/tempfile.rst:49
70
100
msgid ""
@@ -74,29 +104,41 @@ msgid ""
74
104
"stored. *buffering*, *encoding* and *newline* are interpreted as for :func:"
75
105
"`open`."
76
106
msgstr ""
107
+ "Le paramètre *mode* vaut par défaut ``'w+b'`` afin que le fichier créé "
108
+ "puisse être lu et écrit sans être fermé. Le mode binaire est utilisé afin "
109
+ "que le comportement soit le même sur toutes les plateformes quelque soit la "
110
+ "donnée qui est stockée. *buffering*, *encoding* et *newline* sont "
111
+ "interprétés de la même façon que pour :func:`open`."
77
112
78
113
#: ../Doc/library/tempfile.rst:55
79
114
msgid ""
80
115
"The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters have the same meaning and "
81
116
"defaults as with :func:`mkstemp`."
82
117
msgstr ""
118
+ "Les paramètres *dir*, *prefix* et *suffix* ont la même signification et même "
119
+ "valeur par défaut que :func:`mkstemp`."
83
120
84
121
#: ../Doc/library/tempfile.rst:58
85
122
msgid ""
86
123
"The returned object is a true file object on POSIX platforms. On other "
87
124
"platforms, it is a file-like object whose :attr:`!file` attribute is the "
88
125
"underlying true file object."
89
126
msgstr ""
127
+ "L'objet renvoyé est un véritable fichier sur les plateformes POSIX. Sur les "
128
+ "autres plateformes, un objet fichier-compatible est retourné où l'attribut :"
129
+ "attr:`!file` est le véritable fichier."
90
130
91
131
#: ../Doc/library/tempfile.rst:62
92
132
msgid ""
93
133
"The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works (Linux-"
94
134
"specific, requires Linux kernel 3.11 or later)."
95
135
msgstr ""
136
+ "L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est utilisé s'il est disponible et "
137
+ "fonctionne (Linux exclusivement, nécessite un noyau Linux 3.11 ou plus)."
96
138
97
139
#: ../Doc/library/tempfile.rst:67
98
140
msgid "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available."
99
- msgstr ""
141
+ msgstr "L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est maintenant utilisé si disponible. "
100
142
101
143
#: ../Doc/library/tempfile.rst:72
102
144
msgid ""
@@ -112,6 +154,19 @@ msgid ""
112
154
"This file-like object can be used in a :keyword:`with` statement, just like "
113
155
"a normal file."
114
156
msgstr ""
157
+ "Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
158
+ "différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
159
+ "fichier (sur Unix, l'entrée du répertoire est supprimé). Le nom peut être "
160
+ "récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-compatible "
161
+ "retourné. Le fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une "
162
+ "seconde fois, tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, "
163
+ "varie entre les plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est "
164
+ "impossible sur Windows NT et plus). Si *delete* est vrai (valeur par "
165
+ "défaut), le fichier est supprimé dès qu'il est fermé. L'objet retourné est "
166
+ "toujours un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`!file` est le "
167
+ "véritable fichier. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
168
+ "gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), juste comme un "
169
+ "fichier normal."
115
170
116
171
#: ../Doc/library/tempfile.rst:88
117
172
msgid ""
@@ -120,12 +175,19 @@ msgid ""
120
175
"the file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are "
121
176
"written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`."
122
177
msgstr ""
178
+ "Cette fonction se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à "
179
+ "l'exception que les données sont stockées en mémoire jusqu'à ce que leur "
180
+ "taille dépasse *max_size*, or que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À "
181
+ "ce moment, le contenu est écrit sur disque et le fonctionnement redevient "
182
+ "similaire à celui de :func:`TemporaryFile`."
123
183
124
184
#: ../Doc/library/tempfile.rst:94
125
185
msgid ""
126
186
"The resulting file has one additional method, :func:`rollover`, which causes "
127
187
"the file to roll over to an on-disk file regardless of its size."
128
188
msgstr ""
189
+ "Le fichier renvoyé a une méthode supplémentaire, :func:`rollover`, qui "
190
+ "provoque la mise en écriture sur disque quelque soit la taille du fichier."
129
191
130
192
#: ../Doc/library/tempfile.rst:97
131
193
msgid ""
@@ -135,10 +197,16 @@ msgid ""
135
197
"depending on whether :func:`rollover` has been called. This file-like "
136
198
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
137
199
msgstr ""
200
+ "L'objet renvoyé est un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`_file` "
201
+ "est soit un objet :class:`io.BytesIO` ou :class:`io.StringIO` (cela dépend "
202
+ "du *mode* binaire ou texte spécifié) soit un véritable fichier, si la "
203
+ "fonction :func:`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut "
204
+ "être utilisé dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), "
205
+ "juste comme un fichier normal."
138
206
139
207
#: ../Doc/library/tempfile.rst:104
140
208
msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
141
- msgstr ""
209
+ msgstr "La méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``. "
142
210
143
211
#: ../Doc/library/tempfile.rst:110
144
212
msgid ""
@@ -148,6 +216,12 @@ msgid ""
148
216
"of the temporary directory object the newly created temporary directory and "
149
217
"all its contents are removed from the filesystem."
150
218
msgstr ""
219
+ "Cette fonction crée de manière sécurisée un répertoire temporaire utilisant "
220
+ "les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé "
221
+ "comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la "
222
+ "sortie du contexte d’exécution ou à la destruction du répertoire temporaire, "
223
+ "le nouvellement crée répertoire temporaire et tout son contenu sont "
224
+ "supprimés du système de fichier."
151
225
152
226
#: ../Doc/library/tempfile.rst:116
153
227
msgid ""
@@ -156,12 +230,18 @@ msgid ""
156
230
"the :attr:`name` will be assigned to the target of the :keyword:`!as` clause "
157
231
"in the :keyword:`with` statement, if there is one."
158
232
msgstr ""
233
+ "Le nom du répertoire peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de "
234
+ "l'objet renvoyé. \tQuand l'objet retourné est utilisé en comme gestionnaire "
235
+ "de contexte, le :attr:`name` aura pour valeur la cible spécifiée par la "
236
+ "clause :keyword:`as` de l'instruction :keyword:`with`, si elle est spécifiée."
159
237
160
238
#: ../Doc/library/tempfile.rst:121
161
239
msgid ""
162
240
"The directory can be explicitly cleaned up by calling the :func:`cleanup` "
163
241
"method."
164
242
msgstr ""
243
+ "Le répertoire peut être explicitement nettoyé en appelant la méthode :func:"
244
+ "`cleanup`."
165
245
166
246
#: ../Doc/library/tempfile.rst:129
167
247
msgid ""
@@ -263,50 +343,64 @@ msgid ""
263
343
"Return the name of the directory used for temporary files. This defines the "
264
344
"default value for the *dir* argument to all functions in this module."
265
345
msgstr ""
346
+ "Renvoie le nom du répertoire utilisé pour les fichiers temporaires. Cela "
347
+ "définit la valeur par défaut pour l'argument *dir* de toutes les fonctions "
348
+ "de ce module."
266
349
267
350
#: ../Doc/library/tempfile.rst:205
268
351
msgid ""
269
352
"Python searches a standard list of directories to find one which the calling "
270
353
"user can create files in. The list is:"
271
354
msgstr ""
355
+ "Python cherche un répertoire parmi une liste standard de répertoires dans "
356
+ "lequel l'utilisateur final peut créer des fichiers. La liste est :"
272
357
273
358
#: ../Doc/library/tempfile.rst:208
274
359
msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable."
275
360
msgstr ""
361
+ "Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMPDIR`."
276
362
277
363
#: ../Doc/library/tempfile.rst:210
278
364
msgid "The directory named by the :envvar:`TEMP` environment variable."
279
365
msgstr ""
366
+ "Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TEMP`."
280
367
281
368
#: ../Doc/library/tempfile.rst:212
282
369
msgid "The directory named by the :envvar:`TMP` environment variable."
283
370
msgstr ""
371
+ "Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMP`."
284
372
285
373
#: ../Doc/library/tempfile.rst:214
286
374
msgid "A platform-specific location:"
287
- msgstr ""
375
+ msgstr "Un emplacement dépendant à la plateforme : "
288
376
289
377
#: ../Doc/library/tempfile.rst:216
290
378
msgid ""
291
379
"On Windows, the directories :file:`C:\\\\ TEMP`, :file:`C:\\\\ TMP`, :file:`\\ "
292
380
"\\ TEMP`, and :file:`\\\\ TMP`, in that order."
293
381
msgstr ""
382
+ "Sur Windows, les répertoires :file:`C:\\\\ TEMP`, :file:`C:\\\\ TMP`, :file:`\\ "
383
+ "\\ TEMP`, et :file:`\\\\ TMP`, dans cet ordre."
294
384
295
385
#: ../Doc/library/tempfile.rst:219
296
386
msgid ""
297
387
"On all other platforms, the directories :file:`/tmp`, :file:`/var/tmp`, and :"
298
388
"file:`/usr/tmp`, in that order."
299
389
msgstr ""
390
+ "Sur toutes les autres plate-formes, les répertoires :file:`/tmp`, :file:`/"
391
+ "var/tmp`, et :file:`/usr/tmp`, dans cet ordre."
300
392
301
393
#: ../Doc/library/tempfile.rst:222
302
394
msgid "As a last resort, the current working directory."
303
- msgstr ""
395
+ msgstr "En dernier ressort, le répertoire de travail courant. "
304
396
305
397
#: ../Doc/library/tempfile.rst:224
306
398
msgid ""
307
399
"The result of this search is cached, see the description of :data:`tempdir` "
308
400
"below."
309
401
msgstr ""
402
+ "Le résultat de cette recherche est mis en cache, voir la description de :"
403
+ "data:`tempdir` dessous."
310
404
311
405
#: ../Doc/library/tempfile.rst:229
312
406
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."
0 commit comments