Skip to content

Commit 7106631

Browse files
Work on library/tempfile.po
Co-Authored-By: Florian Coste <nairwolf@nairwolf.net>
1 parent f2ab89f commit 7106631

File tree

1 file changed

+101
-7
lines changed

1 file changed

+101
-7
lines changed

library/tempfile.po

Lines changed: 101 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:27+0100\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: \n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
1617

1718
#: ../Doc/library/tempfile.rst:2
1819
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
19-
msgstr ""
20+
msgstr ":mod:`tempfile` --- Génération de fichiers et répertoires temporaires"
2021

2122
#: ../Doc/library/tempfile.rst:9
2223
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tempfile.py`"
@@ -31,6 +32,13 @@ msgid ""
3132
"managers. :func:`mkstemp` and :func:`mkdtemp` are lower-level functions "
3233
"which require manual cleanup."
3334
msgstr ""
35+
"Ce module crée des fichiers et répertoires temporaires. Il fonctionne sur "
36+
"toutes les plateformes supportées. :class:`TemporaryFile`, :class:"
37+
"`NamedTemporaryFile`, :class:`TemporaryDirectory`, et :class:"
38+
"`SpooledTemporaryFile` sont des interfaces haut-niveau qui fournissent un "
39+
"nettoyage automatique et peuvent être utilisées comme gestionnaire de "
40+
"contexte. :func:`mkstemp` et :func:`mkdtemp` sont des fonctions bas-niveau "
41+
"qui nécessitent un nettoyage manuel."
3442

3543
#: ../Doc/library/tempfile.rst:24
3644
msgid ""
@@ -42,10 +50,20 @@ msgid ""
4250
"order is somewhat odd; it is recommended to use keyword arguments for "
4351
"clarity."
4452
msgstr ""
53+
"Toutes les fonctions et constructeurs appelables par l'utilisateur ont des "
54+
"arguments additionnels qui permettent de contrôler directement le chemin et "
55+
"le nom des répertoires et fichiers. Les noms de fichiers utilisés par ce "
56+
"module incluent une chaîne de caractères aléatoires qui leur permet d'être "
57+
"crées de manière sécurisée dans des répertoires temporaires partagés. Afin "
58+
"de maintenir la compatibilité descendante, l'ordre des arguments est quelque "
59+
"peu étrange ; pour des questions de clarté, il est recommandé d'utiliser les "
60+
"arguments nommés."
4561

4662
#: ../Doc/library/tempfile.rst:32
4763
msgid "The module defines the following user-callable items:"
4864
msgstr ""
65+
"Le module définit les éléments suivants pouvant être appelés par "
66+
"l'utilisateur :"
4967

5068
#: ../Doc/library/tempfile.rst:36
5169
msgid ""
@@ -58,13 +76,25 @@ msgid ""
5876
"rely on a temporary file created using this function having or not having a "
5977
"visible name in the file system."
6078
msgstr ""
79+
"Renvoie un :term:`objet fichier <file-like object>` qui peut être utilisé "
80+
"comme une zone de stockage temporaire. Le fichier est créé de manière "
81+
"sécurisé, utilisant les mêmes règles que :func:`mkstemp`. Il sera détruit "
82+
"dès qu'il sera fermé (y compris lorsque le fichier est implicitement fermé "
83+
"quand il est collecté par le ramasse-miette). Sous Unix, l'entrée du "
84+
"répertoire est soit non-créé du tout, ou est supprimé immédiatement après sa "
85+
"création. Les autres plateformes ne gèrent pas cela, votre code ne doit pas "
86+
"compter sur un fichier temporaire créé en utilisant cette fonction ayant ou "
87+
"non un nom visible sur le système de fichier."
6188

6289
#: ../Doc/library/tempfile.rst:44
6390
msgid ""
6491
"The resulting object can be used as a context manager (see :ref:`tempfile-"
6592
"examples`). On completion of the context or destruction of the file object "
6693
"the temporary file will be removed from the filesystem."
6794
msgstr ""
95+
"L'objet résultat peut être utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :"
96+
"ref:`tempfile-examples`). Une fois le contexte ou la destruction de l'objet "
97+
"fichier terminé, le fichier temporaire sera supprimé du système de fichiers."
6898

6999
#: ../Doc/library/tempfile.rst:49
70100
msgid ""
@@ -74,29 +104,41 @@ msgid ""
74104
"stored. *buffering*, *encoding* and *newline* are interpreted as for :func:"
75105
"`open`."
76106
msgstr ""
107+
"Le paramètre *mode* vaut par défaut ``'w+b'`` afin que le fichier créé "
108+
"puisse être lu et écrit sans être fermé. Le mode binaire est utilisé afin "
109+
"que le comportement soit le même sur toutes les plateformes quelque soit la "
110+
"donnée qui est stockée. *buffering*, *encoding* et *newline* sont "
111+
"interprétés de la même façon que pour :func:`open`."
77112

78113
#: ../Doc/library/tempfile.rst:55
79114
msgid ""
80115
"The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters have the same meaning and "
81116
"defaults as with :func:`mkstemp`."
82117
msgstr ""
118+
"Les paramètres *dir*, *prefix* et *suffix* ont la même signification et même "
119+
"valeur par défaut que :func:`mkstemp`."
83120

84121
#: ../Doc/library/tempfile.rst:58
85122
msgid ""
86123
"The returned object is a true file object on POSIX platforms. On other "
87124
"platforms, it is a file-like object whose :attr:`!file` attribute is the "
88125
"underlying true file object."
89126
msgstr ""
127+
"L'objet renvoyé est un véritable fichier sur les plateformes POSIX. Sur les "
128+
"autres plateformes, un objet fichier-compatible est retourné où l'attribut :"
129+
"attr:`!file` est le véritable fichier."
90130

91131
#: ../Doc/library/tempfile.rst:62
92132
msgid ""
93133
"The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works (Linux-"
94134
"specific, requires Linux kernel 3.11 or later)."
95135
msgstr ""
136+
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est utilisé s'il est disponible et "
137+
"fonctionne (Linux exclusivement, nécessite un noyau Linux 3.11 ou plus)."
96138

97139
#: ../Doc/library/tempfile.rst:67
98140
msgid "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available."
99-
msgstr ""
141+
msgstr "L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est maintenant utilisé si disponible."
100142

101143
#: ../Doc/library/tempfile.rst:72
102144
msgid ""
@@ -112,6 +154,19 @@ msgid ""
112154
"This file-like object can be used in a :keyword:`with` statement, just like "
113155
"a normal file."
114156
msgstr ""
157+
"Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
158+
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
159+
"fichier (sur Unix, l'entrée du répertoire est supprimé). Le nom peut être "
160+
"récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-compatible "
161+
"retourné. Le fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une "
162+
"seconde fois, tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, "
163+
"varie entre les plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est "
164+
"impossible sur Windows NT et plus). Si *delete* est vrai (valeur par "
165+
"défaut), le fichier est supprimé dès qu'il est fermé. L'objet retourné est "
166+
"toujours un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`!file` est le "
167+
"véritable fichier. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
168+
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), juste comme un "
169+
"fichier normal."
115170

116171
#: ../Doc/library/tempfile.rst:88
117172
msgid ""
@@ -120,12 +175,19 @@ msgid ""
120175
"the file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are "
121176
"written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`."
122177
msgstr ""
178+
"Cette fonction se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à "
179+
"l'exception que les données sont stockées en mémoire jusqu'à ce que leur "
180+
"taille dépasse *max_size*, or que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À "
181+
"ce moment, le contenu est écrit sur disque et le fonctionnement redevient "
182+
"similaire à celui de :func:`TemporaryFile`."
123183

124184
#: ../Doc/library/tempfile.rst:94
125185
msgid ""
126186
"The resulting file has one additional method, :func:`rollover`, which causes "
127187
"the file to roll over to an on-disk file regardless of its size."
128188
msgstr ""
189+
"Le fichier renvoyé a une méthode supplémentaire, :func:`rollover`, qui "
190+
"provoque la mise en écriture sur disque quelque soit la taille du fichier."
129191

130192
#: ../Doc/library/tempfile.rst:97
131193
msgid ""
@@ -135,10 +197,16 @@ msgid ""
135197
"depending on whether :func:`rollover` has been called. This file-like "
136198
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
137199
msgstr ""
200+
"L'objet renvoyé est un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`_file` "
201+
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` ou :class:`io.StringIO` (cela dépend "
202+
"du *mode* binaire ou texte spécifié) soit un véritable fichier, si la "
203+
"fonction :func:`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut "
204+
"être utilisé dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), "
205+
"juste comme un fichier normal."
138206

139207
#: ../Doc/library/tempfile.rst:104
140208
msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
141-
msgstr ""
209+
msgstr "La méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``."
142210

143211
#: ../Doc/library/tempfile.rst:110
144212
msgid ""
@@ -148,6 +216,12 @@ msgid ""
148216
"of the temporary directory object the newly created temporary directory and "
149217
"all its contents are removed from the filesystem."
150218
msgstr ""
219+
"Cette fonction crée de manière sécurisée un répertoire temporaire utilisant "
220+
"les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé "
221+
"comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la "
222+
"sortie du contexte d’exécution ou à la destruction du répertoire temporaire, "
223+
"le nouvellement crée répertoire temporaire et tout son contenu sont "
224+
"supprimés du système de fichier."
151225

152226
#: ../Doc/library/tempfile.rst:116
153227
msgid ""
@@ -156,12 +230,18 @@ msgid ""
156230
"the :attr:`name` will be assigned to the target of the :keyword:`!as` clause "
157231
"in the :keyword:`with` statement, if there is one."
158232
msgstr ""
233+
"Le nom du répertoire peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de "
234+
"l'objet renvoyé. \tQuand l'objet retourné est utilisé en comme gestionnaire "
235+
"de contexte, le :attr:`name` aura pour valeur la cible spécifiée par la "
236+
"clause :keyword:`as` de l'instruction :keyword:`with`, si elle est spécifiée."
159237

160238
#: ../Doc/library/tempfile.rst:121
161239
msgid ""
162240
"The directory can be explicitly cleaned up by calling the :func:`cleanup` "
163241
"method."
164242
msgstr ""
243+
"Le répertoire peut être explicitement nettoyé en appelant la méthode :func:"
244+
"`cleanup`."
165245

166246
#: ../Doc/library/tempfile.rst:129
167247
msgid ""
@@ -263,50 +343,64 @@ msgid ""
263343
"Return the name of the directory used for temporary files. This defines the "
264344
"default value for the *dir* argument to all functions in this module."
265345
msgstr ""
346+
"Renvoie le nom du répertoire utilisé pour les fichiers temporaires. Cela "
347+
"définit la valeur par défaut pour l'argument *dir* de toutes les fonctions "
348+
"de ce module."
266349

267350
#: ../Doc/library/tempfile.rst:205
268351
msgid ""
269352
"Python searches a standard list of directories to find one which the calling "
270353
"user can create files in. The list is:"
271354
msgstr ""
355+
"Python cherche un répertoire parmi une liste standard de répertoires dans "
356+
"lequel l'utilisateur final peut créer des fichiers. La liste est :"
272357

273358
#: ../Doc/library/tempfile.rst:208
274359
msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable."
275360
msgstr ""
361+
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMPDIR`."
276362

277363
#: ../Doc/library/tempfile.rst:210
278364
msgid "The directory named by the :envvar:`TEMP` environment variable."
279365
msgstr ""
366+
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TEMP`."
280367

281368
#: ../Doc/library/tempfile.rst:212
282369
msgid "The directory named by the :envvar:`TMP` environment variable."
283370
msgstr ""
371+
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMP`."
284372

285373
#: ../Doc/library/tempfile.rst:214
286374
msgid "A platform-specific location:"
287-
msgstr ""
375+
msgstr "Un emplacement dépendant à la plateforme :"
288376

289377
#: ../Doc/library/tempfile.rst:216
290378
msgid ""
291379
"On Windows, the directories :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\"
292380
"\\TEMP`, and :file:`\\\\TMP`, in that order."
293381
msgstr ""
382+
"Sur Windows, les répertoires :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\"
383+
"\\TEMP`, et :file:`\\\\TMP`, dans cet ordre."
294384

295385
#: ../Doc/library/tempfile.rst:219
296386
msgid ""
297387
"On all other platforms, the directories :file:`/tmp`, :file:`/var/tmp`, and :"
298388
"file:`/usr/tmp`, in that order."
299389
msgstr ""
390+
"Sur toutes les autres plate-formes, les répertoires :file:`/tmp`, :file:`/"
391+
"var/tmp`, et :file:`/usr/tmp`, dans cet ordre."
300392

301393
#: ../Doc/library/tempfile.rst:222
302394
msgid "As a last resort, the current working directory."
303-
msgstr ""
395+
msgstr "En dernier ressort, le répertoire de travail courant."
304396

305397
#: ../Doc/library/tempfile.rst:224
306398
msgid ""
307399
"The result of this search is cached, see the description of :data:`tempdir` "
308400
"below."
309401
msgstr ""
402+
"Le résultat de cette recherche est mis en cache, voir la description de :"
403+
"data:`tempdir` dessous."
310404

311405
#: ../Doc/library/tempfile.rst:229
312406
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."

0 commit comments

Comments
 (0)