@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2017-05-27 19:40+0200\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018-05-10 22:42 +0200\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2018-05-20 19:34 +0200\n "
12
12
"Last-Translator : Jean-Baptiste Braun <jbaptiste.braun@gmail.com>\n "
13
13
"Language : fr\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
32
32
"subclassing are never equivalent, even if they have the same name."
33
33
msgstr ""
34
34
"En python, une exception est une instance d'une classe héritée de :class:"
35
- "`BaseExcption `. Dans un bloc :keyword:`try`, la clause :keyword:`except` "
35
+ "`BaseException `. Dans un bloc :keyword:`try`, la clause :keyword:`except` "
36
36
"traite non seulement la classe d'exception qu'elle mentionne, mais aussi "
37
37
"toutes les classes dérivées de cette classe (contrairement à ses classes "
38
38
"mères). Deux classes qui ne sont pas liées par héritage ne sont jamais "
@@ -64,9 +64,9 @@ msgid ""
64
64
msgstr ""
65
65
"Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être "
66
66
"utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une "
67
- "condition d'erreur \" comme\" la situation dans laquelle l'interpréteur lève "
68
- "la même exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de "
69
- "lever une erreur inappropriée."
67
+ "condition d'erreur \" comme si \" c'était l'interpréteur qui levait cette "
68
+ "exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever "
69
+ "une erreur inappropriée."
70
70
71
71
#: ../Doc/library/exceptions.rst:31
72
72
msgid ""
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr ""
94
94
"En levant (ou levant à nouveau) une exception dans une clause :keyword:"
95
95
"`except` ou :keyword:`finally`, :attr:`__context__` est automatiquement "
96
96
"assigné à la dernière exception capturée ; si la nouvelle exception n'est "
97
- "pas gérée, la trace d'appels qui finira par être affichée inclura la ou les "
98
- "exception(s) d'origine et l'exception finale."
97
+ "pas gérée, la trace d'appels affichée inclut la ou les exception(s) "
98
+ "d'origine et l'exception finale."
99
99
100
100
#: ../Doc/library/exceptions.rst:43
101
101
msgid ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
175
175
msgstr ""
176
176
"La classe de base pour toutes les exceptions natives. Elle n'est pas vouée à "
177
177
"être héritée directement par des classes utilisateur (pour cela, utilisez :"
178
- "exc:`Exception`). Si :func:`str` est appelé sur une instance de cette "
178
+ "exc:`Exception`). Si :func:`str` est appelée sur une instance de cette "
179
179
"classe, la représentation du ou des argument(s) de l'instance est retournée, "
180
180
"ou la chaîne vide s'il n'y avait pas d'arguments."
181
181
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
197
197
"This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns the "
198
198
"exception object. It is usually used in exception handling code like this::"
199
199
msgstr ""
200
- "Cette méthode définit *tb* en tant que nouvelle trace d'appel pour "
200
+ "Cette méthode définit *tb* en tant que nouvelle trace d'appels pour "
201
201
"l'exception et retourne l'objet exception. Elle est généralement utilisée "
202
202
"dans du code de gestion d'exceptions comme ceci: ::"
203
203
@@ -206,9 +206,9 @@ msgid ""
206
206
"All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. "
207
207
"All user-defined exceptions should also be derived from this class."
208
208
msgstr ""
209
- "Toutes les exceptions natives, qui ne quittent pas le système dérivent de "
210
- "cette classe. Toutes les exceptions définies par l'utilisateur devraient "
211
- "également être dérivées de cette classe."
209
+ "Toutes les exceptions natives, qui n'entraînent pas une sortie du système "
210
+ "dérivent de cette classe. Toutes les exceptions définies par l'utilisateur "
211
+ "devraient également être dérivées de cette classe."
212
212
213
213
#: ../Doc/library/exceptions.rst:111
214
214
msgid ""
@@ -235,9 +235,9 @@ msgid ""
235
235
"This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`."
236
236
msgstr ""
237
237
"La classe de base pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un "
238
- "index utilisé sur un mappage ou une séquence est invalide : :exc: "
239
- "`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levé directement par :func:`codecs. "
240
- "lookup`."
238
+ "index utilisé sur un tableau de correspondances ou une séquence est "
239
+ "invalide : :exc: `IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement "
240
+ "par :func:`codecs. lookup`."
241
241
242
242
#: ../Doc/library/exceptions.rst:130
243
243
msgid "Concrete exceptions"
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid ""
292
292
"an error."
293
293
msgstr ""
294
294
"Levée lorsqu'un :term:`generator` ou une :term:`coroutine` est fermé, voir :"
295
- "meth:`generator.close` et :meth:`coroutine.close`. Il hérite directement de : "
296
- "exc:`BaseException` au lieu de :exc:`Exception` puisqu'il ne s'agit pas "
295
+ "meth:`generator.close` et :meth:`coroutine.close`. Elle hérite directement "
296
+ "de : exc:`BaseException` au lieu de :exc:`Exception` puisqu'il ne s'agit pas "
297
297
"techniquement d'une erreur."
298
298
299
299
#: ../Doc/library/exceptions.rst:173
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid ""
303
303
"name that cannot be found."
304
304
msgstr ""
305
305
"Levée lorsque l'instruction :keyword:`import` a des problèmes pour essayer "
306
- "de charger un module. Également levée lorsque le \" from list \" dans "
307
- "``from ... import`` a un nom qui ne peut pas être trouvé ."
306
+ "de charger un module. Également levée lorsque Python ne trouve pas un nom "
307
+ "dans ``from ... import``."
308
308
309
309
#: ../Doc/library/exceptions.rst:177
310
310
msgid ""
@@ -347,8 +347,8 @@ msgid ""
347
347
"Raised when a mapping (dictionary) key is not found in the set of existing "
348
348
"keys."
349
349
msgstr ""
350
- "Levée lorsqu'une clef (dictionnaire) n'est pas trouvée dans l'ensemble des "
351
- "clefs existantes."
350
+ "Levée lorsqu'une clef (de dictionnaire) n'est pas trouvée dans l'ensemble "
351
+ "des clefs existantes."
352
352
353
353
#: ../Doc/library/exceptions.rst:212
354
354
msgid ""
@@ -414,9 +414,9 @@ msgid ""
414
414
"undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`."
415
415
msgstr ""
416
416
"Elle ne devrait pas être utilisée pour indiquer qu'un opérateur ou qu'une "
417
- "méthode n'est pas destiné à être supporté du tout -- dans ce cas, laissez "
418
- "soit l'opérateur / la méthode non défini, soit, s'il s'agit d'une sous- "
419
- "classe, assignez-le à :data:`None`."
417
+ "méthode n'est pas destiné à être pris en charge du tout -- dans ce cas, "
418
+ "laissez soit l'opérateur / la méthode non défini, soit, s'il s'agit d'une "
419
+ "sous- classe, assignez-le à :data:`None`."
420
420
421
421
#: ../Doc/library/exceptions.rst:252
422
422
msgid ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
426
426
msgstr ""
427
427
"``NotImplementedError`` et ``NotImplemented`` ne sont pas interchangeables, "
428
428
"même s'ils ont des noms et des objectifs similaires. Voir :data:"
429
- "`NotImplemented` pour des détails sur le moment où les utiliser."
429
+ "`NotImplemented` pour des détails sur la façon de les utiliser."
430
430
431
431
#: ../Doc/library/exceptions.rst:261
432
432
msgid ""
@@ -435,9 +435,9 @@ msgid ""
435
435
"\" (not for illegal argument types or other incidental errors)."
436
436
msgstr ""
437
437
"Cette exception est levée lorsqu'une fonction système retourne une erreur "
438
- "liée au système, incluant les erreurs I/O telles que \" fichier non trouvé \" "
439
- "ou \" disque plein\" (pas pour les types d'arguments illégaux ou d'autres "
440
- "erreurs accidentelles)."
438
+ "liée au système, incluant les erreurs entrées-sorties telles que \" fichier "
439
+ "non trouvé \" ou \" disque plein\" (pas pour les types d'arguments illégaux ou "
440
+ "d'autres erreurs accidentelles)."
441
441
442
442
#: ../Doc/library/exceptions.rst:265
443
443
msgid ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
469
469
470
470
#: ../Doc/library/exceptions.rst:279
471
471
msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`."
472
- msgstr "Un code d'erreur numérique de la variable C :c:data:`errno`."
472
+ msgstr "Code d'erreur numérique de la variable C :c:data:`errno`."
473
473
474
474
#: ../Doc/library/exceptions.rst:283
475
475
msgid ""
@@ -511,11 +511,11 @@ msgid ""
511
511
"rename`), :attr:`filename2` corresponds to the second file name passed to "
512
512
"the function."
513
513
msgstr ""
514
- "Pour les exceptions qui impliquent un chemin d'accès au système de fichiers "
515
- "(comme :func:`open` ou :func:`os.unlink`), :attr:`filename` est le nom du "
516
- "fichier transmis à la fonction. Pour les fonctions qui impliquent deux "
517
- "chemins d'accès au système de fichiers (comme :func:`os.rename`), :attr :"
518
- "`filename2` correspond au deuxième nom de fichier passé à la fonction."
514
+ "Pour les exceptions qui font référence à un chemin d'accès au système de "
515
+ "fichiers (comme :func:`open` ou :func:`os.unlink`), :attr:`filename` est le "
516
+ "nom du fichier transmis à la fonction. Pour les fonctions qui font référence "
517
+ "à deux chemins d'accès au système de fichiers (comme :func:`os.rename`), :"
518
+ "attr: `filename2` correspond au deuxième nom de fichier passé à la fonction."
519
519
520
520
#: ../Doc/library/exceptions.rst:310
521
521
msgid ""
@@ -589,9 +589,9 @@ msgid ""
589
589
"categories. The associated value is a string indicating what precisely went "
590
590
"wrong."
591
591
msgstr ""
592
- "Levée lorsqu'une erreur est détectée qui n'appartient à aucune des autres "
593
- "catégories est détectée. La valeur associée est une chaîne de caractères "
594
- "indiquant précisément ce qui s'est mal passé."
592
+ "Levée lorsqu'une erreur qui n'appartient à aucune des autres catégories est "
593
+ "détectée. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant "
594
+ "précisément ce qui s'est mal passé."
595
595
596
596
#: ../Doc/library/exceptions.rst:360
597
597
msgid ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
631
631
"the new exception's cause)."
632
632
msgstr ""
633
633
"Si une fonction de générateur définie en présence d'une directive ``from "
634
- "__future__ import generator_stop`` lève :exc:`StopIteration`, elle sera "
634
+ "__future__ import generator_stop`` lève :exc:`StopIteration`, elle est "
635
635
"convertie en :exc:`RuntimeError` (en conservant :exc:`StopIteration` comme "
636
636
"cause de la nouvelle exception)."
637
637
@@ -662,10 +662,10 @@ msgid ""
662
662
"or :func:`eval`, or when reading the initial script or standard input (also "
663
663
"interactively)."
664
664
msgstr ""
665
- "Levée lorsque le parseur rencontre une erreur de syntaxe. Cela peut se "
666
- "produire dans une instruction :keyword:`import`, dans un appel aux fonctions "
667
- "natives :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de la lecture du script "
668
- "initial ou de l'entrée standard (également de manière interactive)."
665
+ "Levée lorsque l'analyseur syntaxique rencontre une erreur de syntaxe. Cela "
666
+ "peut se produire dans une instruction :keyword:`import`, dans un appel aux "
667
+ "fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de la lecture du "
668
+ "script initial ou de l'entrée standard (également de manière interactive)."
669
669
670
670
#: ../Doc/library/exceptions.rst:399
671
671
msgid ""
@@ -701,9 +701,9 @@ msgid ""
701
701
"a string indicating what went wrong (in low-level terms)."
702
702
msgstr ""
703
703
"Levée lorsque l'interpréteur trouve une erreur interne, mais que la "
704
- "situation ne semble si pas grave au point de lui faire abandonner tout "
705
- "espoir. La valeur associée est une chaîne de caractères ce qui a mal tourné "
706
- "(en termes bas niveau)."
704
+ "situation ne semble pas si grave au point de lui faire abandonner tout "
705
+ "espoir. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant l'erreur "
706
+ "qui est survenue (en termes bas niveau)."
707
707
708
708
#: ../Doc/library/exceptions.rst:422
709
709
msgid ""
@@ -766,8 +766,8 @@ msgid ""
766
766
"The exit status or error message that is passed to the constructor. "
767
767
"(Defaults to ``None``.)"
768
768
msgstr ""
769
- "L'état de sortie ou le message d'erreur qui est passé au constructeur. "
770
- "(``None`` par défaut.)"
769
+ "L'état de sortie ou le message d'erreur passé au constructeur. (``None`` par "
770
+ "défaut.)"
771
771
772
772
#: ../Doc/library/exceptions.rst:457
773
773
msgid ""
@@ -787,10 +787,10 @@ msgid ""
787
787
"implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise."
788
788
msgstr ""
789
789
"Cette exception peut être levée par du code utilisateur pour indiquer qu'une "
790
- "tentative d'opération sur un objet n'est pas supportée , et n'est pas censée "
791
- "l'être. Si un objet est destiné à supporter une opération donnée mais n'a "
792
- "pas encore fourni une implémentation, :exc:`NotImplementedError` est "
793
- "l'exception appropriée à léver ."
790
+ "tentative d'opération sur un objet n'est pas prise en charge , et n'est pas "
791
+ "censée l'être. Si un objet est destiné à prendre en charge une opération "
792
+ "donnée mais n'a pas encore fourni une implémentation, lever :exc:"
793
+ "`NotImplementedError` est plus approprié ."
794
794
795
795
#: ../Doc/library/exceptions.rst:465
796
796
msgid ""
@@ -882,9 +882,9 @@ msgid ""
882
882
"the right type but an inappropriate value, and the situation is not "
883
883
"described by a more precise exception such as :exc:`IndexError`."
884
884
msgstr ""
885
- "Levée lorsqu'une opération ou fonction native reçoit un argument qui le bon "
886
- "type mais une valeur inappropriée, et que la situation n'est pas décrite par "
887
- "une exception plus précise telle que :exc:`IndexError`."
885
+ "Levée lorsqu'une opération ou fonction native reçoit un argument qui possède "
886
+ "le bon type mais une valeur inappropriée, et que la situation n'est pas "
887
+ "décrite par une exception plus précise telle que :exc:`IndexError`."
888
888
889
889
#: ../Doc/library/exceptions.rst:534
890
890
msgid ""
@@ -946,7 +946,7 @@ msgid ""
946
946
msgstr ""
947
947
"Un nombre entier contenant le nombre de caractères écrits dans le flux avant "
948
948
"qu'il ne soit bloqué. Cet attribut est disponible lors de l'utilisation des "
949
- "classes tampon I/O du module :mod:`io`."
949
+ "classes tampon entrées-sorties du module :mod:`io`."
950
950
951
951
#: ../Doc/library/exceptions.rst:575
952
952
msgid ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
1075
1075
"Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` "
1076
1076
"``ESRCH``."
1077
1077
msgstr ""
1078
- "Levée lorsqu'un process donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` "
1078
+ "Levée lorsqu'un processus donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` "
1079
1079
"``ESRCH``."
1080
1080
1081
1081
#: ../Doc/library/exceptions.rst:655
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid ""
1126
1126
"future."
1127
1127
msgstr ""
1128
1128
"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités qui seront "
1129
- "dépréciées dans le futur."
1129
+ "obsolètes dans le futur."
1130
1130
1131
1131
#: ../Doc/library/exceptions.rst:695
1132
1132
msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
@@ -1174,4 +1174,4 @@ msgstr "Hiérarchie des exceptions"
1174
1174
1175
1175
#: ../Doc/library/exceptions.rst:735
1176
1176
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
1177
- msgstr "La hiérarchie de classe pour les exceptions natives est la suivante :"
1177
+ msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"
0 commit comments