Skip to content

Commit 93e865d

Browse files
Merge pull request #539 from VivienLambert/email
Translated library/email.
2 parents fa08996 + 9e2fcd4 commit 93e865d

File tree

2 files changed

+102
-15
lines changed

2 files changed

+102
-15
lines changed

dict

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -82,6 +82,10 @@ résolveurs
8282
sérialisable
8383
sérialisable
8484
sérialisables
85+
sérialisé
86+
sérialisée
87+
sérialisés
88+
sérialisées
8589
sérialiser
8690
sérialiseur
8791
Serwy

library/email.po

Lines changed: 98 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
1616

1717
#: ../Doc/library/email.rst:2
1818
msgid ":mod:`email` --- An email and MIME handling package"
19-
msgstr ""
19+
msgstr ":mod:`email` --- Un paquet de gestion des e-mails et MIME"
2020

2121
#: ../Doc/library/email.rst:11
2222
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/__init__.py`"
23-
msgstr ""
23+
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/email/__init__.py`"
2424

2525
#: ../Doc/library/email.rst:15
2626
msgid ""
@@ -32,13 +32,22 @@ msgid ""
3232
"well as such MIME-related RFCs as :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:`2047`, :"
3333
"rfc:`2183`, and :rfc:`2231`."
3434
msgstr ""
35+
"Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les e-mails. Il est "
36+
"spécifiquement conçu pour ne pas gérer les envois d'e-mails vers SMTP (:rfc:"
37+
"`2821`), NNTP, ou autres serveurs ; ces fonctions sont du ressort des modules comme :"
38+
"mod:`smtplib` et :mod:`nntplib`. Le paquet :mod:`email` tente de respecter "
39+
"les RFC autant que possible, il gère :rfc:`5233` et :rfc:`6532`, ainsi "
40+
"que les RFCs en rapport avec les MIME comme :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:"
41+
"`2047`, :rfc:`2183`, et :rfc:`2231`."
3542

3643
#: ../Doc/library/email.rst:23
3744
msgid ""
3845
"The overall structure of the email package can be divided into three major "
3946
"components, plus a fourth component that controls the behavior of the other "
4047
"components."
4148
msgstr ""
49+
"Ce paquet peut être divisé entre trois composants majeurs, et un quatrième "
50+
"composant qui contrôle le comportement des trois autres."
4251

4352
#: ../Doc/library/email.rst:27
4453
msgid ""
@@ -52,6 +61,15 @@ msgid ""
5261
"model is a tree structure of objects that all provide the :class:`~email."
5362
"message.EmailMessage` API."
5463
msgstr ""
64+
"Le composant central du paquet est un \"modèle d'objet\" qui représente les "
65+
"messages. Une application interagit avec le paquet, dans un premier temps, à "
66+
"travers l'interface de modèle d'objet définie dans le sous-module :mod:"
67+
"`~email.message`. L'application peut utiliser cette API pour poser des "
68+
"questions à propos d'un mail existant, pour créer un nouvel e-mail, ou "
69+
"ajouter ou retirer des sous-composants d'e-mail qui utilisent la même "
70+
"interface de modèle d'objet. Suivant la nature des messages et leurs sous-"
71+
"composants MIME, le modèle d'objet d'e-mail est une structure arborescente "
72+
"d'objets qui fournit tout à l'API de :class:`~email.message.EmailMessage`."
5573

5674
#: ../Doc/library/email.rst:37
5775
msgid ""
@@ -64,6 +82,15 @@ msgid ""
6482
"but this usage is discouraged as it is too easy to end up with messages that "
6583
"are not valid in one way or another.)"
6684
msgstr ""
85+
"Les deux autres composants majeurs de ce paquet sont l'analyseur (:mod:"
86+
"`~email.parser`) et le générateur (:mod:`~email.generator`). L'analyseur "
87+
"prend la version sérialisée d'un e-mail (un flux d'octets) et le convertit "
88+
"en une arborescence d'objets :class:`~email.message.EmailMessage`. Le "
89+
"générateur prend un objet :class:`~email.message.EmailMessage` et le "
90+
"retransforme en un flux d'octets sérialisé (l'analyseur et le générateur "
91+
"gèrent aussi des suites de caractères textuels, mais cette utilisation est "
92+
"déconseillée car il est très facile de finir avec des messages invalides "
93+
"d'une manière ou d'une autre)."
6794

6895
#: ../Doc/library/email.rst:46
6996
msgid ""
@@ -79,6 +106,18 @@ msgid ""
79106
"from disk, but to serialize it using standard SMTP settings when sending it "
80107
"to an email server."
81108
msgstr ""
109+
"Le composant de contrôle est le module :mod:`~email.policy`. Chaque :class:"
110+
"`~email.message.EmailMessage`, chaque :mod:`~email.generator` et chaque :"
111+
"mod:`~email.parser` possède un objet associé :mod:`~email.policy` qui "
112+
"contrôle son comportement. Habituellement une application n'a besoin de "
113+
"spécifier la politique que quand un :class:`~email.message.EmailMessage` est "
114+
"créé, soit en instanciant directement un :class:`~email.message."
115+
"EmailMessage` pour créer un nouvel e-mail, soit lors de l'analyse d'un flux entrant en "
116+
"utilisant un :mod:`~email.parser`. Mais la politique peut être changée quand "
117+
"le message est sérialisé en utilisant un :mod:`~email.generator`. Cela "
118+
"permet, par exemple, d'analyser un message e-mail générique du disque, puis "
119+
"de le sérialiser en utilisant une configuration SMTP standard quand on l'envoie "
120+
"vers un serveur d'e-mail."
82121

83122
#: ../Doc/library/email.rst:58
84123
msgid ""
@@ -96,6 +135,20 @@ msgid ""
96135
"modern internet software (not just email), this will be a familiar concept "
97136
"to many programmers."
98137
msgstr ""
138+
"Le paquet *email* fait son maximum pour cacher les détails des différentes RFCs "
139+
"de référence à l'application. Conceptuellement, l'application doit être "
140+
"capable de traiter l'e-mail comme une arborescence structurée de texte "
141+
"Unicode et de pièces jointes binaires, sans avoir à se préoccuper de leur "
142+
"représentation sérialisée. Dans la pratique, cependant, il est souvent "
143+
"nécessaire d'être conscient d'au moins quelques règles relatives aux "
144+
"messages MIME et à leur structure, en particulier les noms et natures des "
145+
"\"types de contenus\" et comment ils identifient les documents à plusieurs "
146+
"parties. Pour la plupart, cette connaissance devrait seulement être "
147+
"nécessaire pour des applications plus complexes, et même là, il devrait être "
148+
"question des structures de haut niveau et non des détails sur la manière "
149+
"dont elles sont représentées. Comme les types de contenus MIME sont "
150+
"couramment utilisés dans les logiciels internet modernes (et non uniquement "
151+
"les e-mails), les développeurs sont généralement familiers de ce concept."
99152

100153
#: ../Doc/library/email.rst:71
101154
msgid ""
@@ -106,6 +159,12 @@ msgid ""
106159
"mod:`~email.policy` controls, which completes the treatment of the main "
107160
"components of the library."
108161
msgstr ""
162+
"La section suivante décrit les fonctionnalités du paquet :mod:`email`. Nous "
163+
"commençons avec le modèle d'objet :mod:`~email.message`, qui est la "
164+
"principale interface qu'une application utilise, et continuons avec les "
165+
"composants :mod:`~email.parser` et :mod:`~email.generator`. Ensuite, nous "
166+
"couvrons les contrôles :mod:`~email.policy`, qui complètent le traitement "
167+
"des principaux composants de la bibliothèque."
109168

110169
#: ../Doc/library/email.rst:78
111170
msgid ""
@@ -118,12 +177,23 @@ msgid ""
118177
"messages, but also document their extensibility APIs, which will be of "
119178
"interest to advanced applications."
120179
msgstr ""
180+
"Les trois prochaines sections couvrent les exceptions que le paquet peut "
181+
"rencontrer et les imperfections (non-respect des RFCs) que l':mod:`~email."
182+
"parser` peut détecter. Ensuite nous couvrons les sous-composants :mod:"
183+
"`~email.headerregistry` et :mod:`~email.contentmanager`, qui fournissent des "
184+
"outils pour faire des manipulations plus détaillées des en-têtes et "
185+
"du contenu, respectivement. Les deux composants contiennent des "
186+
"fonctionnalités adaptées pour traiter et produire des messages qui "
187+
"sortent de l'ordinaire, et elles documentent aussi leurs API pour pouvoir les étendre, ce "
188+
"qui ne manquera pas d'intéresser les applications avancées."
121189

122190
#: ../Doc/library/email.rst:87
123191
msgid ""
124192
"Following those is a set of examples of using the fundamental parts of the "
125193
"APIs covered in the preceding sections."
126194
msgstr ""
195+
"Ci-dessous se trouve un ensemble d'exemples d'utilisations des éléments "
196+
"fondamentaux des API couvertes dans les sections précédentes."
127197

128198
#: ../Doc/library/email.rst:90
129199
msgid ""
@@ -137,67 +207,80 @@ msgid ""
137207
"relevant for applications that are still using the :mod:`~email.policy."
138208
"compat32` API for backward compatibility reasons."
139209
msgstr ""
210+
"Ce que nous venons d'aborder constitue l'API moderne (compatible Unicode) du paquet "
211+
"*email*. Les sections restantes, commençant par la classe :class:`~email."
212+
"message.Message`, couvrent l'API héritée :data:`~email.policy.compat32` qui "
213+
"traite beaucoup plus directement des détails sur la manière dont les e-mails "
214+
"sont représentés. L'API :data:`~email.policy.compat32` ne cache *pas* les "
215+
"détails des RFCs à l'application, mais pour les applications qui requièrent "
216+
"d'opérer à ce niveau, elle peut être un outil pratique. Cette documentation "
217+
"est aussi pertinente pour les applications qui utilisent toujours l'API :mod:"
218+
"`~email.policy.compat32` pour des raisons de rétrocompatibilité."
140219

141220
#: ../Doc/library/email.rst:100
142221
msgid ""
143222
"Docs reorganized and rewritten to promote the new :class:`~email.message."
144223
"EmailMessage`/:class:`~email.policy.EmailPolicy` API."
145224
msgstr ""
225+
"Documents réorganisés et réécrits pour promouvoir la nouvelle API :class:"
226+
"`~email.message.EmailMessage`/:class:`~email.policy.EmailPolicy`."
146227

147228
#: ../Doc/library/email.rst:105
148229
msgid "Contents of the :mod:`email` package documentation:"
149-
msgstr ""
230+
msgstr "Contenus de la documentation du paquet :mod:`email` :"
150231

151232
#: ../Doc/library/email.rst:120
152233
msgid "Legacy API:"
153-
msgstr ""
234+
msgstr "API héritée :"
154235

155236
#: ../Doc/library/email.rst:136
156237
msgid "Module :mod:`smtplib`"
157-
msgstr ""
238+
msgstr "Module :mod:`smtplib`"
158239

159240
#: ../Doc/library/email.rst:136
160241
msgid "SMTP (Simple Mail Transport Protocol) client"
161-
msgstr ""
242+
msgstr "Client SMTP (*Simple Mail Transport Protocol*)"
162243

163244
#: ../Doc/library/email.rst:139
164245
msgid "Module :mod:`poplib`"
165-
msgstr ""
246+
msgstr "Module :mod:`poplib`"
166247

167248
#: ../Doc/library/email.rst:139
168249
msgid "POP (Post Office Protocol) client"
169-
msgstr ""
250+
msgstr "Client POP (*Post Office Protocol*)"
170251

171252
#: ../Doc/library/email.rst:142
172253
msgid "Module :mod:`imaplib`"
173-
msgstr ""
254+
msgstr "Module :mod:`imaplib`"
174255

175256
#: ../Doc/library/email.rst:142
176257
msgid "IMAP (Internet Message Access Protocol) client"
177-
msgstr ""
258+
msgstr "Client IMAP (*Internet Message Access Protocol*)"
178259

179260
#: ../Doc/library/email.rst:145
180261
msgid "Module :mod:`nntplib`"
181-
msgstr ""
262+
msgstr "Module :mod:`nntplib`"
182263

183264
#: ../Doc/library/email.rst:145
184265
msgid "NNTP (Net News Transport Protocol) client"
185-
msgstr ""
266+
msgstr "Client NNTP (*Net News Transport Protocol*)"
186267

187268
#: ../Doc/library/email.rst:149
188269
msgid "Module :mod:`mailbox`"
189-
msgstr ""
270+
msgstr "Module :mod:`mailbox`"
190271

191272
#: ../Doc/library/email.rst:148
192273
msgid ""
193274
"Tools for creating, reading, and managing collections of messages on disk "
194275
"using a variety standard formats."
195276
msgstr ""
277+
"Outils pour créer, lire et gérer des messages regroupés sur disque en utilisant "
278+
"des formats standards variés."
196279

197280
#: ../Doc/library/email.rst:151
198281
msgid "Module :mod:`smtpd`"
199-
msgstr ""
282+
msgstr "Module :mod:`smtpd`"
200283

201284
#: ../Doc/library/email.rst:152
202285
msgid "SMTP server framework (primarily useful for testing)"
203-
msgstr ""
286+
msgstr "Cadriciel pour serveur SMTP (principalement utile pour tester)"

0 commit comments

Comments
 (0)