Skip to content

Commit 96df6e3

Browse files
committed
2.7: merge pot files
1 parent 811a5b9 commit 96df6e3

File tree

1 file changed

+144
-139
lines changed

1 file changed

+144
-139
lines changed

sphinx.po

Lines changed: 144 additions & 139 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 11:36+0100\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 11:45+0100\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 11:38+0100\n"
1212
"Last-Translator: \n"
1313
"Language-Team: \n"
@@ -61,6 +61,149 @@ msgstr "Rapporter un bug"
6161
msgid "Show Source"
6262
msgstr "Voir la source"
6363

64+
#: tools/templates/download.html:10
65+
msgid "Download Python %(release)s Documentation"
66+
msgstr "Télécharger la documentation de Python %(release)s"
67+
68+
#: tools/templates/download.html:13
69+
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
70+
msgstr "Dernière mise à jour le : %(last_updated)s."
71+
72+
#: tools/templates/download.html:16
73+
msgid ""
74+
"To download an archive containing all the documents for\n"
75+
"this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
76+
"in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
77+
"files in megabytes."
78+
msgstr ""
79+
"Pour télécharger une archive contenant toute la documentation de cette "
80+
"version de Python un ou différents formats, suivez l'un des liens de ce "
81+
"tableau. Les nombres dans ce tableau représentent la taille des fichiers en "
82+
"mégaoctet."
83+
84+
#: tools/templates/download.html:22
85+
msgid "Format"
86+
msgstr "Format"
87+
88+
#: tools/templates/download.html:23
89+
msgid "Packed as .zip"
90+
msgstr "Archive .zip"
91+
92+
#: tools/templates/download.html:24
93+
msgid "Packed as .tar.bz2"
94+
msgstr "Archive .tar.bz2"
95+
96+
#: tools/templates/download.html:26
97+
msgid "PDF (US-Letter paper size)"
98+
msgstr "PDF (format US-Letter)"
99+
100+
#: tools/templates/download.html:29 tools/templates/download.html:34
101+
#: tools/templates/download.html:41 tools/templates/download.html:45
102+
#: tools/templates/download.html:51 tools/templates/download.html:56
103+
#: tools/templates/download.html:64 tools/templates/download.html:69
104+
#: tools/templates/indexsidebar.html:1
105+
msgid "Download"
106+
msgstr "Téléchargement"
107+
108+
#: tools/templates/download.html:30 tools/templates/download.html:35
109+
#: tools/templates/download.html:42 tools/templates/download.html:46
110+
msgid "(ca. 8 MB)"
111+
msgstr "(approx. 8 Mo)"
112+
113+
#: tools/templates/download.html:38
114+
msgid "PDF (A4 paper size)"
115+
msgstr "PDF (Format A4)"
116+
117+
#: tools/templates/download.html:48
118+
msgid "HTML"
119+
msgstr "HTML"
120+
121+
#: tools/templates/download.html:52
122+
msgid "(ca. 6 MB)"
123+
msgstr "(approx. 6 Mo)"
124+
125+
#: tools/templates/download.html:57
126+
msgid "(ca. 4 MB)"
127+
msgstr "(approx. 4 Mo)"
128+
129+
#: tools/templates/download.html:61
130+
msgid "Plain Text"
131+
msgstr "Texte brut"
132+
133+
#: tools/templates/download.html:65
134+
msgid "(ca. 2 MB)"
135+
msgstr "(approx. 2 Mo)"
136+
137+
#: tools/templates/download.html:70
138+
msgid "(ca. 1.5 MB)"
139+
msgstr "(approx. 1,5 Mo)"
140+
141+
#: tools/templates/download.html:75
142+
msgid ""
143+
"These archives contain all the content in the\n"
144+
"documentation."
145+
msgstr "Ces archives contiennent tout le contenu de la documentation."
146+
147+
#: tools/templates/download.html:78
148+
msgid ""
149+
"HTML Help\n"
150+
"(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \"Windows\" section\n"
151+
"on the <a href=%(download_page)s>Python download page</a>."
152+
msgstr ""
153+
"Les fichiers d'aide HTML (<tt>.chm</tt>) sont disponibles dans la section "
154+
"\"Windows\" sur la <a href=%(download_page)s>Page de téléchargement de "
155+
"Python</a>."
156+
157+
#: tools/templates/download.html:83
158+
msgid "Unpacking"
159+
msgstr "Décompresser"
160+
161+
#: tools/templates/download.html:85
162+
msgid ""
163+
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
164+
"are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
165+
"and the bzip2 program. The <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> "
166+
"unzip\n"
167+
"program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
168+
".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
169+
"times."
170+
msgstr ""
171+
"Les utilisateurs Unix peuvent télécharger les archives .tar.bz2, ce sont des "
172+
"archives tar compressées avec bzip2, et sont gérées classiquement avec les "
173+
"programmes tar et bzip2. Le programme <a href=\"http://www.info-zip.org"
174+
"\">InfoZIP</a> peut gérer les archives ZIP si nécessaire. Les archives .tar."
175+
"bz2 sont les mieux compressées et donc les plus rapides à télécharger."
176+
177+
#: tools/templates/download.html:92
178+
msgid ""
179+
"Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
180+
"customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
181+
"InfoZIP zip program."
182+
msgstr ""
183+
"Les utilisateurs de Windows peuvent utiliser les archivez ZIP, le format le "
184+
"plus classique sur cette plateforme. Ils ont été crées en utilisant le "
185+
"programme Unix InfoZIP."
186+
187+
#: tools/templates/download.html:97
188+
msgid "Problems"
189+
msgstr "Probèmes"
190+
191+
#: tools/templates/download.html:99
192+
msgid ""
193+
"If you have comments or suggestions for the Python\n"
194+
"documentation, please send email to\n"
195+
"<a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a>."
196+
msgstr ""
197+
"If vous avez des commentaires ou suggestions pour la documentation de "
198+
"Python, vous pouvez envoyer un mail à <a href=\"mailto:docs@python.org"
199+
"\">docs@python.org</a>, ou si ils concerne la traduction en français, à <a "
200+
"href=\"mailto:traductions@lists.afpy.org\">traductions@lists.afpy.org</a>."
201+
202+
#: tools/templates/indexcontent.html:3
203+
#, fuzzy
204+
msgid "Parts of the documentation:"
205+
msgstr "À propos de la documentation [en]"
206+
64207
#: tools/templates/indexcontent.html:6
65208
msgid "What's new in Python %(version)s?"
66209
msgstr "Quoi de neuf avec Python %(version)s ? [en]"
@@ -211,14 +354,6 @@ msgstr "À propos de la documentation [en]"
211354
msgid "History and License of Python"
212355
msgstr "Histoire et Licence de Python [en]"
213356

214-
#: tools/templates/indexsidebar.html:1 tools/templates/download.html:29
215-
#: tools/templates/download.html:34 tools/templates/download.html:41
216-
#: tools/templates/download.html:45 tools/templates/download.html:51
217-
#: tools/templates/download.html:56 tools/templates/download.html:64
218-
#: tools/templates/download.html:69
219-
msgid "Download"
220-
msgstr "Téléchargement"
221-
222357
#: tools/templates/indexsidebar.html:2
223358
msgid "Download these documents"
224359
msgstr "Télécharger ces documentations"
@@ -258,133 +393,3 @@ msgstr "Liste de Livres"
258393
#: tools/templates/indexsidebar.html:16
259394
msgid "Audio/Visual Talks"
260395
msgstr "Discours audiovisuels"
261-
262-
#: tools/templates/download.html:10
263-
msgid "Download Python %(release)s Documentation"
264-
msgstr "Télécharger la documentation de Python %(release)s"
265-
266-
#: tools/templates/download.html:13
267-
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
268-
msgstr "Dernière mise à jour le : %(last_updated)s."
269-
270-
#: tools/templates/download.html:16
271-
msgid ""
272-
"To download an archive containing all the documents for\n"
273-
"this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
274-
"in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
275-
"files in megabytes."
276-
msgstr ""
277-
"Pour télécharger une archive contenant toute la documentation de cette "
278-
"version de Python un ou différents formats, suivez l'un des liens de ce "
279-
"tableau. Les nombres dans ce tableau représentent la taille des fichiers en "
280-
"mégaoctet."
281-
282-
#: tools/templates/download.html:22
283-
msgid "Format"
284-
msgstr "Format"
285-
286-
#: tools/templates/download.html:23
287-
msgid "Packed as .zip"
288-
msgstr "Archive .zip"
289-
290-
#: tools/templates/download.html:24
291-
msgid "Packed as .tar.bz2"
292-
msgstr "Archive .tar.bz2"
293-
294-
#: tools/templates/download.html:26
295-
msgid "PDF (US-Letter paper size)"
296-
msgstr "PDF (format US-Letter)"
297-
298-
#: tools/templates/download.html:30 tools/templates/download.html:35
299-
#: tools/templates/download.html:42 tools/templates/download.html:46
300-
msgid "(ca. 8 MB)"
301-
msgstr "(approx. 8 Mo)"
302-
303-
#: tools/templates/download.html:38
304-
msgid "PDF (A4 paper size)"
305-
msgstr "PDF (Format A4)"
306-
307-
#: tools/templates/download.html:48
308-
msgid "HTML"
309-
msgstr "HTML"
310-
311-
#: tools/templates/download.html:52
312-
msgid "(ca. 6 MB)"
313-
msgstr "(approx. 6 Mo)"
314-
315-
#: tools/templates/download.html:57
316-
msgid "(ca. 4 MB)"
317-
msgstr "(approx. 4 Mo)"
318-
319-
#: tools/templates/download.html:61
320-
msgid "Plain Text"
321-
msgstr "Texte brut"
322-
323-
#: tools/templates/download.html:65
324-
msgid "(ca. 2 MB)"
325-
msgstr "(approx. 2 Mo)"
326-
327-
#: tools/templates/download.html:70
328-
msgid "(ca. 1.5 MB)"
329-
msgstr "(approx. 1,5 Mo)"
330-
331-
#: tools/templates/download.html:75
332-
msgid ""
333-
"These archives contain all the content in the\n"
334-
"documentation."
335-
msgstr "Ces archives contiennent tout le contenu de la documentation."
336-
337-
#: tools/templates/download.html:78
338-
msgid ""
339-
"HTML Help\n"
340-
"(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \"Windows\" section\n"
341-
"on the <a href=%(download_page)s>Python download page</a>."
342-
msgstr ""
343-
"Les fichiers d'aide HTML (<tt>.chm</tt>) sont disponibles dans la section "
344-
"\"Windows\" sur la <a href=%(download_page)s>Page de téléchargement de "
345-
"Python</a>."
346-
347-
#: tools/templates/download.html:83
348-
msgid "Unpacking"
349-
msgstr "Décompresser"
350-
351-
#: tools/templates/download.html:85
352-
msgid ""
353-
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
354-
"are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
355-
"and the bzip2 program. The <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> "
356-
"unzip\n"
357-
"program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
358-
".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
359-
"times."
360-
msgstr ""
361-
"Les utilisateurs Unix peuvent télécharger les archives .tar.bz2, ce sont des "
362-
"archives tar compressées avec bzip2, et sont gérées classiquement avec les "
363-
"programmes tar et bzip2. Le programme <a href=\"http://www.info-zip.org"
364-
"\">InfoZIP</a> peut gérer les archives ZIP si nécessaire. Les archives .tar."
365-
"bz2 sont les mieux compressées et donc les plus rapides à télécharger."
366-
367-
#: tools/templates/download.html:92
368-
msgid ""
369-
"Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
370-
"customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
371-
"InfoZIP zip program."
372-
msgstr ""
373-
"Les utilisateurs de Windows peuvent utiliser les archivez ZIP, le format le "
374-
"plus classique sur cette plateforme. Ils ont été crées en utilisant le "
375-
"programme Unix InfoZIP."
376-
377-
#: tools/templates/download.html:97
378-
msgid "Problems"
379-
msgstr "Probèmes"
380-
381-
#: tools/templates/download.html:99
382-
msgid ""
383-
"If you have comments or suggestions for the Python\n"
384-
"documentation, please send email to\n"
385-
"<a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a>."
386-
msgstr ""
387-
"If vous avez des commentaires ou suggestions pour la documentation de "
388-
"Python, vous pouvez envoyer un mail à <a href=\"mailto:docs@python.org"
389-
"\">docs@python.org</a>, ou si ils concerne la traduction en français, à <a "
390-
"href=\"mailto:traductions@lists.afpy.org\">traductions@lists.afpy.org</a>."

0 commit comments

Comments
 (0)