1
- # Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2
- # For licence information, see README file.
3
- #
4
1
msgid ""
5
2
msgstr ""
6
3
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
4
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
5
"POT-Creation-Date : 2018-06-28 15:29+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2018-01-21 23:50+0100 \n "
6
+ "PO-Revision-Date : 2018-09-20 19:01+0000 \n "
10
7
"Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
11
- "Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org> \n "
8
+ "Language-Team : FRENCH\n "
12
9
"Language : fr\n "
10
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
13
11
"MIME-Version : 1.0\n "
14
12
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
13
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
14
+ "X-Loco-Source-Locale : fr_FR\n "
15
+ "X-Loco-Parser : loco_parse_po\n "
16
+ "X-Generator : Loco https://localise.biz/ "
16
17
17
18
#: ../Doc/library/tokenize.rst:2
18
19
msgid ":mod:`tokenize` --- Tokenizer for Python source"
19
20
msgstr ":mod:`tokenize` --- Analyseur lexical de Python"
20
21
21
22
#: ../Doc/library/tokenize.rst:10
22
23
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tokenize.py`"
23
- msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tokenize.py`"
24
+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tokenize.py`"
24
25
25
26
#: ../Doc/library/tokenize.rst:14
26
27
msgid ""
27
- "The :mod:`tokenize` module provides a lexical scanner for Python source "
28
- "code, implemented in Python. The scanner in this module returns comments as "
28
+ "The :mod:`tokenize` module provides a lexical scanner for Python source code, "
29
+ " implemented in Python. The scanner in this module returns comments as "
29
30
"tokens as well, making it useful for implementing \" pretty-printers,\" "
30
31
"including colorizers for on-screen displays."
31
32
msgstr ""
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Analyse Lexicale"
54
55
55
56
#: ../Doc/library/tokenize.rst:28
56
57
msgid "The primary entry point is a :term:`generator`:"
57
- msgstr "Le point d'entrée principal est un :term:`générateur <generator>` :"
58
+ msgstr "Le point d'entrée principal est un :term:`générateur <generator>` :"
58
59
59
60
#: ../Doc/library/tokenize.rst:32
60
61
msgid ""
@@ -64,7 +65,7 @@ msgid ""
64
65
"return one line of input as bytes."
65
66
msgstr ""
66
67
"Le générateur :func:`.tokenize` prend un argument *readline* qui doit être "
67
- "un objet appelable exposant la meme interface que la méthode :meth:`io."
68
+ "un objet appelable exposant la même interface que la méthode :meth:`io."
68
69
"IOBase.readline` des objets fichiers. Chaque appel a la fonction doit "
69
70
"renvoyer une ligne sous forme de *bytes*."
70
71
@@ -79,13 +80,13 @@ msgid ""
79
80
"returned as a :term:`named tuple` with the field names: ``type string start "
80
81
"end line``."
81
82
msgstr ""
82
- "Le générateur fournit des 5-uplets contenants : le type du *token*, sa "
83
+ "Le générateur fournit des 5-uplets contenants : le type du *token*, sa "
83
84
"chaîne, un 2-uplet d'entiers ``(srow, scol)`` indiquant la ligne et la "
84
85
"colonne où le *token* commence, un 2-uplet d'entiers ``(erow, ecol)`` "
85
86
"indiquant la ligne et la colonne où il se termine, puis la ligne dans "
86
87
"laquelle il a été trouvé. La ligne donnée (le dernier élément du *tuple*) "
87
88
"est la ligne \" logique\" , les *continuation lines* étant incluses. Le "
88
- "*tuple* est renvoyé sous forme de :term:`named tuple` dont les noms sont : "
89
+ "*tuple* est renvoyé sous forme de :term:`named tuple` dont les noms sont : "
89
90
"``type string start end line``."
90
91
91
92
#: ../Doc/library/tokenize.rst:46
@@ -95,40 +96,54 @@ msgid ""
95
96
"tokens. For all other token types ``exact_type`` equals the named tuple "
96
97
"``type`` field."
97
98
msgstr ""
99
+ "Le :term:`tuple nommé` a une propriété additionnelle appelée ``exact_type`` "
100
+ "qui contient le type exact de l'opérateur pour les jetons :data:`~token.OP` ."
101
+ " Pour tous les autres types de jetons, ``exact_type``est égal au champ "
102
+ "``type`` du tuple nommé."
98
103
99
104
#: ../Doc/library/tokenize.rst:51
100
105
msgid "Added support for named tuples."
101
- msgstr ""
106
+ msgstr "Soutien ajouté pour *tuples* nommé. "
102
107
103
108
#: ../Doc/library/tokenize.rst:54
104
109
msgid "Added support for ``exact_type``."
105
- msgstr ""
110
+ msgstr "Soutien ajouté pour ``exact_type``. "
106
111
107
112
#: ../Doc/library/tokenize.rst:57
108
113
msgid ""
109
114
":func:`.tokenize` determines the source encoding of the file by looking for "
110
115
"a UTF-8 BOM or encoding cookie, according to :pep:`263`."
111
116
msgstr ""
117
+ ": func: `.tokenize` détermine le codage source du fichier en recherchant une "
118
+ "nomenclature UTF-8 ou un cookie d'encodage, selon: pep:` 263`."
112
119
113
120
#: ../Doc/library/tokenize.rst:61
114
121
msgid ""
115
122
"All constants from the :mod:`token` module are also exported from :mod:"
116
123
"`tokenize`."
117
124
msgstr ""
125
+ "Toutes les constantes du module :mod:`token` sont également exportées depuis "
126
+ "module :mod:`tokenize`."
118
127
119
128
#: ../Doc/library/tokenize.rst:64
120
129
msgid ""
121
130
"Another function is provided to reverse the tokenization process. This is "
122
131
"useful for creating tools that tokenize a script, modify the token stream, "
123
132
"and write back the modified script."
124
133
msgstr ""
134
+ "Une autre fonction est fournie pour inverser le processus de tokenisation. "
135
+ "Ceci est utile pour créer des outils permettant de codifier un script, de "
136
+ "modifier le flux de jetons et de réécrire le script modifié."
125
137
126
138
#: ../Doc/library/tokenize.rst:71
127
139
msgid ""
128
140
"Converts tokens back into Python source code. The *iterable* must return "
129
141
"sequences with at least two elements, the token type and the token string. "
130
142
"Any additional sequence elements are ignored."
131
143
msgstr ""
144
+ "Convertit les jetons en code source Python. Le * itérable * doit renvoyer "
145
+ "des séquences avec au moins deux éléments, le type de jeton et la chaîne de "
146
+ "caractères associée. Tout élément de séquence supplémentaire est ignoré."
132
147
133
148
#: ../Doc/library/tokenize.rst:75
134
149
msgid ""
@@ -138,31 +153,51 @@ msgid ""
138
153
"token type and token string as the spacing between tokens (column positions) "
139
154
"may change."
140
155
msgstr ""
156
+ "Le script reconstruit est renvoyé sous la forme d'une chaîne unique. Le "
157
+ "résultat est garanti pour que le jeton corresponde à l'entrée afin que la "
158
+ "conversion soit sans perte et que les allers et retours soient assurés. La "
159
+ "garantie ne s'applique qu'au type de jeton et à la chaîne de jetons car "
160
+ "l'espacement entre les jetons (positions des colonnes) peut changer."
141
161
142
162
#: ../Doc/library/tokenize.rst:81
143
163
msgid ""
144
164
"It returns bytes, encoded using the :data:`~token.ENCODING` token, which is "
145
165
"the first token sequence output by :func:`.tokenize`."
146
166
msgstr ""
167
+ "Il retourne des *bytes*, codés en utilisant le jeton :data: `~ token."
168
+ "ENCODING`, qui est la première séquence de jetons sortie par: func:` ."
169
+ "tokenize`."
147
170
148
171
#: ../Doc/library/tokenize.rst:85
149
172
msgid ""
150
173
":func:`.tokenize` needs to detect the encoding of source files it tokenizes. "
151
174
"The function it uses to do this is available:"
152
175
msgstr ""
176
+ ": func: `.tokenize` a besoin de détecter le codage des fichiers sources "
177
+ "qu'il code. La fonction utilisée pour cela est disponible:\n"
153
178
154
179
#: ../Doc/library/tokenize.rst:90
155
180
msgid ""
156
181
"The :func:`detect_encoding` function is used to detect the encoding that "
157
182
"should be used to decode a Python source file. It requires one argument, "
158
183
"readline, in the same way as the :func:`.tokenize` generator."
159
184
msgstr ""
185
+ "La fonction :func:`detect_encoding` est utilisée pour détecter l'encodage à "
186
+ "utiliser pour décoder un fichier source Python. Il nécessite un seul "
187
+ "argument, readline, de la même manière que le générateur :func:`.tokenize`."
160
188
161
189
#: ../Doc/library/tokenize.rst:94
162
190
msgid ""
163
191
"It will call readline a maximum of twice, and return the encoding used (as a "
164
192
"string) and a list of any lines (not decoded from bytes) it has read in."
165
193
msgstr ""
194
+ "Il appelle readline au maximum deux fois et renvoie le codage utilisé (sous "
195
+ "forme de chaîne) et une liste de toutes les lignes (non décodées à partir "
196
+ "des octets) dans lesquelles il a été lu.\n"
197
+ "\n"
198
+ "Il appellera readline au maximum deux fois, et retournera l'encodage utilisé "
199
+ "(sous forme de chaîne de caractères) et une liste de toutes les lignes (non "
200
+ "décodées des octets) qu'il a lues."
166
201
167
202
#: ../Doc/library/tokenize.rst:98
168
203
msgid ""
@@ -171,30 +206,44 @@ msgid ""
171
206
"but disagree, a :exc:`SyntaxError` will be raised. Note that if the BOM is "
172
207
"found, ``'utf-8-sig'`` will be returned as an encoding."
173
208
msgstr ""
209
+ "Il détecte l'encodage par la présence d'une nomenclature UTF-8 ou d'un "
210
+ "cookie de codage, comme spécifié dans: pep: `263`. Si une nomenclature et un "
211
+ "cookie sont présents, mais en désaccord, un :exc: `SyntaxError` sera "
212
+ "déclenché. Notez que si la nomenclature est trouvée, ``'utf-8-sig'`` sera "
213
+ "renvoyé comme encodage."
174
214
175
215
#: ../Doc/library/tokenize.rst:103
176
216
msgid ""
177
217
"If no encoding is specified, then the default of ``'utf-8'`` will be "
178
218
"returned."
179
219
msgstr ""
220
+ "Si aucun codage n'est spécifié, la valeur par défaut de `` 'utf-8'`` sera "
221
+ "renvoyée."
180
222
181
223
#: ../Doc/library/tokenize.rst:106
182
224
msgid ""
183
225
"Use :func:`.open` to open Python source files: it uses :func:"
184
226
"`detect_encoding` to detect the file encoding."
185
227
msgstr ""
228
+ "Utilisez :func:`.open` pour ouvrir les fichiers source Python : ça utilise :"
229
+ "func:`detect_encoding` pour détecter le codage du fichier."
186
230
187
231
#: ../Doc/library/tokenize.rst:112
188
232
msgid ""
189
233
"Open a file in read only mode using the encoding detected by :func:"
190
234
"`detect_encoding`."
191
235
msgstr ""
236
+ "Ouvre un fichier en mode lecture seule en utilisant l'encodage détecté par :"
237
+ "func:`dectect_encoding`."
192
238
193
239
#: ../Doc/library/tokenize.rst:119
194
240
msgid ""
195
241
"Raised when either a docstring or expression that may be split over several "
196
242
"lines is not completed anywhere in the file, for example::"
197
243
msgstr ""
244
+ "Déclenché lorsque soit une *docstring* soit une expression qui pourrait être "
245
+ "divisée sur plusieurs lignes n'est pas complété dans le fichier, par exemple:"
246
+ ":"
198
247
199
248
#: ../Doc/library/tokenize.rst:125
200
249
msgid "or::"
@@ -206,34 +255,41 @@ msgid ""
206
255
"They are tokenized as :data:`~token.ERRORTOKEN`, followed by the "
207
256
"tokenization of their contents."
208
257
msgstr ""
258
+ "Notez que les chaînes à simple guillemet non fermés ne provoquent pas le "
259
+ "déclenchement d'une erreur. Ils sont tokenisés comme :données:`~token."
260
+ "ERRORTOKEN`, suivi de la tokenisation de leur contenu."
209
261
210
262
#: ../Doc/library/tokenize.rst:139
211
263
msgid "Command-Line Usage"
212
- msgstr ""
264
+ msgstr "Utilisation en ligne de commande. "
213
265
214
266
#: ../Doc/library/tokenize.rst:143
215
267
msgid ""
216
- "The :mod:`tokenize` module can be executed as a script from the command "
217
- "line. It is as simple as:"
268
+ "The :mod:`tokenize` module can be executed as a script from the command line. "
269
+ " It is as simple as:"
218
270
msgstr ""
271
+ "Le module :mod:`tokenize` peut être exécuté en tant que script à partir de "
272
+ "la ligne de commande. C'est aussi simple que: "
219
273
220
274
#: ../Doc/library/tokenize.rst:150
221
275
msgid "The following options are accepted:"
222
- msgstr ""
276
+ msgstr "Les options suivantes sont acceptées: "
223
277
224
278
#: ../Doc/library/tokenize.rst:156
225
279
msgid "show this help message and exit"
226
- msgstr ""
280
+ msgstr "Montre ce message d'aide et quitte "
227
281
228
282
#: ../Doc/library/tokenize.rst:160
229
283
msgid "display token names using the exact type"
230
- msgstr ""
284
+ msgstr "Affiche les noms de jetons en utilisant le même type. "
231
285
232
286
#: ../Doc/library/tokenize.rst:162
233
287
msgid ""
234
288
"If :file:`filename.py` is specified its contents are tokenized to stdout. "
235
289
"Otherwise, tokenization is performed on stdin."
236
290
msgstr ""
291
+ "Si :fichier: `filename.py` est spécifié, son contenu est tokenisé en stdout. "
292
+ "Sinon, la tokenisation est effectuée sur stdin."
237
293
238
294
#: ../Doc/library/tokenize.rst:166
239
295
msgid "Examples"
@@ -244,10 +300,12 @@ msgid ""
244
300
"Example of a script rewriter that transforms float literals into Decimal "
245
301
"objects::"
246
302
msgstr ""
303
+ "Exemple d'un script réecrivant qui transforme les littéraux type *float* en "
304
+ "objets décimaux ::"
247
305
248
306
#: ../Doc/library/tokenize.rst:210
249
307
msgid "Example of tokenizing from the command line. The script::"
250
- msgstr ""
308
+ msgstr "Exemple de tokenisation à partir de la ligne de commande. Le script:: "
251
309
252
310
#: ../Doc/library/tokenize.rst:217
253
311
msgid ""
@@ -256,8 +314,14 @@ msgid ""
256
314
"column is the name of the token, and the final column is the value of the "
257
315
"token (if any)"
258
316
msgstr ""
317
+ "sera tokenisé à la sortie suivante où la première colonne est la plage des "
318
+ "coordonnées de la ligne/colonne où se trouve le jeton, la deuxième colonne "
319
+ "est le nom du jeton, et la dernière colonne est la valeur du jeton (le cas "
320
+ "échéant)"
259
321
260
322
#: ../Doc/library/tokenize.rst:245
261
323
msgid ""
262
324
"The exact token type names can be displayed using the :option:`-e` option:"
263
325
msgstr ""
326
+ "Les noms exacts des types de jeton peuvent être affichés en utilisant "
327
+ "l’option: :option:`-e`"
0 commit comments