@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2017-04-02 22:11+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2019-01-11 23:06 +0100\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2019-01-12 00:37 +0100\n "
10
10
"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
11
11
"Language : fr\n "
12
12
"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -17,47 +17,46 @@ msgstr ""
17
17
18
18
#: ../Doc/library/errno.rst:2
19
19
msgid ":mod:`errno` --- Standard errno system symbols"
20
- msgstr ":mod:`errno` --- Symboles du système errno standard"
20
+ msgstr ":mod:`errno` --- Symboles du système * errno* standard"
21
21
22
22
#: ../Doc/library/errno.rst:9
23
23
msgid ""
24
24
"This module makes available standard ``errno`` system symbols. The value of "
25
- "each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions "
26
- "are borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
25
+ "each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions are "
26
+ "borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
27
27
"inclusive."
28
28
msgstr ""
29
- "Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La "
30
- "valeur de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et "
31
- "les descriptions sont empruntés à :file:'Linux /include/errno.h' , qui devrait "
32
- "être assez inclusive."
29
+ "Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur "
30
+ "de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et les "
31
+ "descriptions sont empruntés à :file:`linux /include/errno.h` , qui devrait être "
32
+ "assez inclusive."
33
33
34
34
#: ../Doc/library/errno.rst:17
35
35
msgid ""
36
- "Dictionary providing a mapping from the errno value to the string name in "
37
- "the underlying system. For instance, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` maps "
38
- "to ``'EPERM'``."
36
+ "Dictionary providing a mapping from the errno value to the string name in the "
37
+ "underlying system. For instance, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` maps to "
38
+ "``'EPERM'``."
39
39
msgstr ""
40
- "Dictionnaire associant la valeur errno au nom de chaîne dans le système sous-"
40
+ "Dictionnaire associant la valeur * errno* au nom de chaîne dans le système sous-"
41
41
"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``."
42
42
43
43
#: ../Doc/library/errno.rst:21
44
44
msgid ""
45
- "To translate a numeric error code to an error message, use :func:`os."
46
- "strerror`."
45
+ "To translate a numeric error code to an error message, use :func:`os.strerror`."
47
46
msgstr ""
48
47
"Pour traduire un code d'erreur en message d'erreur, utilisez :func:`os."
49
48
"strerror`."
50
49
51
50
#: ../Doc/library/errno.rst:23
52
51
msgid ""
53
52
"Of the following list, symbols that are not used on the current platform are "
54
- "not defined by the module. The specific list of defined symbols is "
55
- "available as ``errno.errorcode.keys()``. Symbols available can include:"
53
+ "not defined by the module. The specific list of defined symbols is available "
54
+ "as ``errno.errorcode.keys()``. Symbols available can include:"
56
55
msgstr ""
57
- "De la liste suivante, les symboles qui ne sont pas utilisés dans la "
58
- "plateforme actuelle ne sont pas définis par le module. La liste spécifique des "
59
- "symboles définis est disponible comme ``errno.errorcode.keys()``. Les "
60
- "symboles disponibles font partie de cette liste :"
56
+ "De la liste suivante, les symboles qui ne sont pas utilisés dans la plateforme "
57
+ "actuelle ne sont pas définis par le module. La liste spécifique des symboles "
58
+ "définis est disponible comme ``errno.errorcode.keys()``. Les symboles "
59
+ "disponibles font partie de cette liste :"
61
60
62
61
#: ../Doc/library/errno.rst:30
63
62
msgid "Operation not permitted"
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Autorisation refusée"
117
116
118
117
#: ../Doc/library/errno.rst:98
119
118
msgid "Bad address"
120
- msgstr "Mauvaise addresse "
119
+ msgstr "Mauvaise adresse "
121
120
122
121
#: ../Doc/library/errno.rst:103
123
122
msgid "Block device required"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Argument mathématique hors du domaine de définition de la fonction"
193
192
194
193
#: ../Doc/library/errno.rst:198
195
194
msgid "Math result not representable"
196
- msgstr "Résultat mathématique non-representable "
195
+ msgstr "Résultat mathématique non répresentable "
197
196
198
197
#: ../Doc/library/errno.rst:203
199
198
msgid "Resource deadlock would occur"
@@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Plus de verrou de fichier disponible"
209
208
210
209
#: ../Doc/library/errno.rst:218
211
210
msgid "Function not implemented"
212
- msgstr "Fonction non implementée "
211
+ msgstr "Fonction non implémentée "
213
212
214
213
#: ../Doc/library/errno.rst:223
215
214
msgid "Directory not empty"
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Niveau 3 stoppé"
245
244
246
245
#: ../Doc/library/errno.rst:263
247
246
msgid "Level 3 reset"
248
- msgstr "Niveau 3 reinitialisé "
247
+ msgstr "Niveau 3 réinitialisé "
249
248
250
249
#: ../Doc/library/errno.rst:268
251
250
msgid "Link number out of range"
0 commit comments