@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2017-09-21 09:15+0200\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2017-08-10 14:06+0200 \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2017-11-11 02:53+0100 \n "
12
12
"Last-Translator : Hugo Ludmann <ludmann.h@gmail.com>\n "
13
13
"Language-Team : \n "
14
14
"Language : fr\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
- "X-Generator : Poedit 2.0.2 \n "
18
+ "X-Generator : Poedit 1.8.11 \n "
19
19
20
20
#: ../Doc/howto/argparse.rst:3
21
21
msgid "Argparse Tutorial"
@@ -376,104 +376,133 @@ msgstr "Et voilà le résultat :"
376
376
377
377
#: ../Doc/howto/argparse.rst:374
378
378
msgid "We've brought back a positional argument, hence the complaint."
379
- msgstr ""
379
+ msgstr "Nous avons ajouté un argument nommé, d'où le message d'erreur. "
380
380
381
381
#: ../Doc/howto/argparse.rst:376
382
382
msgid "Note that the order does not matter."
383
- msgstr ""
383
+ msgstr "Notez que l'ordre importe peu. "
384
384
385
385
#: ../Doc/howto/argparse.rst:378
386
386
msgid ""
387
387
"How about we give this program of ours back the ability to have multiple "
388
388
"verbosity values, and actually get to use them::"
389
389
msgstr ""
390
+ "Qu'en est il si nous donnons à ce programme la possibilité d'avoir plusieurs "
391
+ "niveaux de verbosité, et que celui-ci les prend en compte : ::"
390
392
391
393
#: ../Doc/howto/argparse.rst:412
392
394
msgid ""
393
395
"These all look good except the last one, which exposes a bug in our program. "
394
396
"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can "
395
397
"accept::"
396
398
msgstr ""
399
+ "Tout semble bon sauf le dernier, qui montre que notre programme contient un "
400
+ "bogue. Corrigeons cela en restreignant les options que ``--verbosity`` "
401
+ "accepte : ::"
397
402
398
403
#: ../Doc/howto/argparse.rst:448
399
404
msgid ""
400
405
"Note that the change also reflects both in the error message as well as the "
401
406
"help string."
402
407
msgstr ""
408
+ "Notez que ce changement est pris en compte à la fois dans le message "
409
+ "d'erreur et dans le texte d'aide."
403
410
404
411
#: ../Doc/howto/argparse.rst:451
405
412
msgid ""
406
413
"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is "
407
414
"pretty common. It also matches the way the CPython executable handles its "
408
415
"own verbosity argument (check the output of ``python --help``)::"
409
416
msgstr ""
417
+ "Essayons maintenant une approche différente pour jouer sur la verbosité, ce "
418
+ "qui arrive fréquemment. Cela correspond également à la bonne pratique en "
419
+ "utilisée par l'interpréteur CPython pour gérer ses propres paramètres de "
420
+ "verbosité (jetez un œil sur la sortie de la commande ``python --help``) : ::"
410
421
411
422
#: ../Doc/howto/argparse.rst:470
412
423
msgid ""
413
424
"We have introduced another action, \" count\" , to count the number of "
414
425
"occurrences of a specific optional arguments:"
415
426
msgstr ""
427
+ "Nous avons introduit une autre action, \" count\" , pour compter le nombre "
428
+ "d’occurrences d'une argument optionnel en particulier :"
416
429
417
430
#: ../Doc/howto/argparse.rst:498
418
431
msgid ""
419
432
"Yes, it's now more of a flag (similar to ``action=\" store_true\" ``) in the "
420
433
"previous version of our script. That should explain the complaint."
421
434
msgstr ""
435
+ "Oui, c'est maintenant d'avantage une option (similaire à ``action="
436
+ "\" store_true\" ``) de la version précédente de notre script. Cela devrait "
437
+ "expliquer le message d'erreur."
422
438
423
439
#: ../Doc/howto/argparse.rst:501
424
440
msgid "It also behaves similar to \" store_true\" action."
425
- msgstr ""
441
+ msgstr "Cela se comporte de la même manière que l'action \" store_true \" . "
426
442
427
443
#: ../Doc/howto/argparse.rst:503
428
444
msgid ""
429
445
"Now here's a demonstration of what the \" count\" action gives. You've "
430
446
"probably seen this sort of usage before."
431
447
msgstr ""
448
+ "Maintenant voici une démonstration de ce que l'action \" count\" fait. Vous "
449
+ "avez sûrement vu ce genre d'utilisation auparavant."
432
450
433
451
#: ../Doc/howto/argparse.rst:506
434
452
msgid ""
435
453
"And if you don't specify the ``-v`` flag, that flag is considered to have "
436
454
"``None`` value."
437
455
msgstr ""
456
+ "Et si vous ne spécifiez pas le option ``-v``, ce option sera considéré en "
457
+ "tant que valeur ``None``."
438
458
439
459
#: ../Doc/howto/argparse.rst:509
440
460
msgid ""
441
461
"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get "
442
462
"the same output."
443
463
msgstr ""
464
+ "Comme on s'y attend, en spécifiant l'option dans sa forme longue, on devrait "
465
+ "obtenir la même sortie."
444
466
445
467
#: ../Doc/howto/argparse.rst:512
446
468
msgid ""
447
469
"Sadly, our help output isn't very informative on the new ability our script "
448
470
"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation "
449
471
"for our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)."
450
472
msgstr ""
473
+ "Malheureusement, notre sortie d'aide n'est pas très informative à propos des "
474
+ "nouvelles possibilités de notre programme, mais cela peut toujours être "
475
+ "corrigé en améliorant sa documentation. (e.g. en utilisant le l'argument "
476
+ "``help``)."
451
477
452
478
#: ../Doc/howto/argparse.rst:516
453
479
msgid "That last output exposes a bug in our program."
454
- msgstr ""
480
+ msgstr "La dernière sortie du programme montre que celui-ci contient un bogue. "
455
481
456
482
#: ../Doc/howto/argparse.rst:519
457
483
msgid "Let's fix::"
458
- msgstr ""
484
+ msgstr "Corrigeons : :: "
459
485
460
486
#: ../Doc/howto/argparse.rst:538
461
487
msgid "And this is what it gives:"
462
- msgstr ""
488
+ msgstr "Et c'est ce que ça donne : "
463
489
464
490
#: ../Doc/howto/argparse.rst:553
465
491
msgid ""
466
492
"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want "
467
493
"any value >= 2 to be as verbose as possible."
468
494
msgstr ""
495
+ "Les premières exécutions du programme sont correctes, et le bogue que nous "
496
+ "avons eu est corrigé. Cela dit, nous voulons que n'importe quelle valeur >= "
497
+ "2 rende le programme aussi verbeux que possible."
469
498
470
499
#: ../Doc/howto/argparse.rst:556
471
500
msgid "Third output not so good."
472
- msgstr ""
501
+ msgstr "La troisième sortie de programme n'est pas si bien que ça. "
473
502
474
503
#: ../Doc/howto/argparse.rst:558
475
504
msgid "Let's fix that bug::"
476
- msgstr ""
505
+ msgstr "Corrigeons ce bogue : :: "
477
506
478
507
#: ../Doc/howto/argparse.rst:575
479
508
msgid ""
@@ -483,27 +512,38 @@ msgid ""
483
512
"value, and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:"
484
513
"`TypeError` exception)."
485
514
msgstr ""
515
+ "Nous venons juste d'introduire un nouveau mot clef, ``default``. Nous "
516
+ "l'avons définit sur ``0`` pour le rendre comparable aux autres valeurs. "
517
+ "Rappelez-vous que par défaut, si un argument optionnel n'est pas spécifié, "
518
+ "it sera définit à ``None``, et ne pourra pas être comparé à une valeur de "
519
+ "type entier (int) (Une erreur :exc:`TypeError` serait alors levée)."
486
520
487
521
#: ../Doc/howto/argparse.rst:582
488
522
msgid "And:"
489
- msgstr ""
523
+ msgstr "Et : "
490
524
491
525
#: ../Doc/howto/argparse.rst:589
492
526
msgid ""
493
527
"You can go quite far just with what we've learned so far, and we have only "
494
528
"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and "
495
529
"we'll explore a bit more of it before we end this tutorial."
496
530
msgstr ""
531
+ "Vous pouvez aller assez loin seulement avec ce que nous avons appris jusqu'à "
532
+ "maintenant, et nous n'avons qu’aperçu la surface. Le module mod:`argparse` "
533
+ "est très puissant, et nous allons l'explorer un peu plus avant la fin de ce "
534
+ "tutoriel."
497
535
498
536
#: ../Doc/howto/argparse.rst:596
499
537
msgid "Getting a little more advanced"
500
- msgstr ""
538
+ msgstr "Aller un peu plus loin "
501
539
502
540
#: ../Doc/howto/argparse.rst:598
503
541
msgid ""
504
542
"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not "
505
543
"just squares::"
506
544
msgstr ""
545
+ "Qu'en est il si nous souhaitons étendre notre mini programe pour le rendre "
546
+ "capable de calculer d'autres puissances, et pas seulement des carrés : ::"
507
547
508
548
#: ../Doc/howto/argparse.rst:615 ../Doc/howto/argparse.rst:653
509
549
msgid "Output:"
@@ -515,10 +555,13 @@ msgid ""
515
555
"that gets displayed. The following example instead uses verbosity level to "
516
556
"display *more* text instead::"
517
557
msgstr ""
558
+ "Il est à noter que jusqu'à présent nous avons utilisé le niveau de verbosité "
559
+ "pour *changer* le texte qui est affiché. L'exemple suivant au contraire "
560
+ "utilise le niveau de verbosité pour afficher *plus* de texte à la place : ::"
518
561
519
562
#: ../Doc/howto/argparse.rst:667
520
563
msgid "Conflicting options"
521
- msgstr ""
564
+ msgstr "Options en conflit "
522
565
523
566
#: ../Doc/howto/argparse.rst:669
524
567
msgid ""
@@ -529,40 +572,63 @@ msgid ""
529
572
"the new functionality makes more sense: we'll introduce the ``--quiet`` "
530
573
"option, which will be the opposite of the ``--verbose`` one::"
531
574
msgstr ""
575
+ "Jusque là, nous avons travaillé avec deux méthodes d'une instance de :class:"
576
+ "`argparse.ArgumentParser`. En voici une troisième, :meth:"
577
+ "`add_mutually_exclusive_group`. Elle nous permet de spécifier des options "
578
+ "qui sont en conflit entre elles. Changeons aussi le reste du programme de "
579
+ "telle sorte que la nouvelle fonctionnalité fasse sens: nous allons "
580
+ "introduire l'option ``--quiet``, qui va avoir l'effet opposé de l'option ``--"
581
+ "verbose`` : ::"
532
582
533
583
#: ../Doc/howto/argparse.rst:695
534
584
msgid ""
535
585
"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake "
536
586
"of demonstration. Anyways, here's the output:"
537
587
msgstr ""
588
+ "Notre programme est maintenant plus simple, et nous avons perdu des "
589
+ "fonctionnalités pour faire cette démonstration. Peu importe, voici la sortie "
590
+ "du programme :"
538
591
539
592
#: ../Doc/howto/argparse.rst:713
540
593
msgid ""
541
594
"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see "
542
595
"the sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short "
543
596
"form ones."
544
597
msgstr ""
598
+ "Cela devrait être facile à suivre. J'ai ajouté cette dernière sortie pour "
599
+ "que vous puissiez voir le genre de flexibilité que vous pouvez avoir, i.e. "
600
+ "faire un mixe entre des options courtes et longues."
545
601
546
602
#: ../Doc/howto/argparse.rst:717
547
603
msgid ""
548
604
"Before we conclude, you probably want to tell your users the main purpose of "
549
605
"your program, just in case they don't know::"
550
606
msgstr ""
607
+ "Avant d'en finir, vous voudrez certainement dire à vos utilisateurs quel est "
608
+ "le but principal de votre programme, juste dans le cas ou ils ne savent "
609
+ "pas : ::"
551
610
552
611
#: ../Doc/howto/argparse.rst:738
553
612
msgid ""
554
613
"Note that slight difference in the usage text. Note the ``[-v | -q]``, which "
555
614
"tells us that we can either use ``-v`` or ``-q``, but not both at the same "
556
615
"time:"
557
616
msgstr ""
617
+ "Notez cette nuance dans le texte d'utlisation. Les options `[-v | -q]``, qui "
618
+ "nous disent que nous pouvons utiliser au choix ``-v`` ou ``-q``, mais pas "
619
+ "les deux ensemble :"
558
620
559
621
#: ../Doc/howto/argparse.rst:760
560
622
msgid "Conclusion"
561
- msgstr ""
623
+ msgstr "Conclusion "
562
624
563
625
#: ../Doc/howto/argparse.rst:762
564
626
msgid ""
565
627
"The :mod:`argparse` module offers a lot more than shown here. Its docs are "
566
628
"quite detailed and thorough, and full of examples. Having gone through this "
567
629
"tutorial, you should easily digest them without feeling overwhelmed."
568
630
msgstr ""
631
+ "Le module :mod:`argparse` offre bien plus que ce qui est montré ici. Sa "
632
+ "documentation est assez détaillée complète et pleine d'exemples. En ayant "
633
+ "accompli ce tutoriel, vous pourriez facilement comprendre cette "
634
+ "documentation sans vous sentir dépassé."
0 commit comments