Skip to content

Commit b2f240b

Browse files
LinkidJulienPalard
authored andcommitted
Locale: take remarks into account
1 parent 399d9f1 commit b2f240b

File tree

1 file changed

+52
-45
lines changed

1 file changed

+52
-45
lines changed

library/locale.po

Lines changed: 52 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 23:18+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 16:18+0200\n"
1212
"Last-Translator: François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: fr\n"
@@ -33,18 +33,19 @@ msgid ""
3333
"to know all the specifics of each country where the software is executed."
3434
msgstr ""
3535
"Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux "
36-
"fonctionnalités des paramètres linguistiques de POSIX. Le mécanisme des "
37-
"paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face à "
38-
"certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
36+
"fonctionnalités des paramètres linguistiques définis par POSIX. Le mécanisme "
37+
"des paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face "
38+
"à certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
3939
"connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté."
4040

4141
#: ../Doc/library/locale.rst:21
4242
msgid ""
4343
"The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, "
4444
"which in turn uses an ANSI C locale implementation if available."
4545
msgstr ""
46-
"Le module :mod:`locale` est implémenté au dessus du module :mod:`_locale`, "
47-
"qui lui-même utilise l'implémentation de la locale ANSI C si disponible."
46+
"Le module :mod:`locale` est implémenté au-dessus du module :mod:`_locale`, "
47+
"qui lui-même utilise l'implémentation du paramètre régional ANSI C si "
48+
"disponible."
4849

4950
#: ../Doc/library/locale.rst:24
5051
msgid "The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
5657
"Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not "
5758
"recognized."
5859
msgstr ""
59-
"Exception levée lorsque la locale passée en paramètre de :func:`setlocale` "
60-
"n'est pas reconnue."
60+
"Exception levée lorsque le paramètre régional passé en paramètre de :func:"
61+
"`setlocale` n'est pas reconnu."
6162

6263
#: ../Doc/library/locale.rst:35
6364
msgid ""
@@ -71,14 +72,14 @@ msgid ""
7172
"returned."
7273
msgstr ""
7374
"Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre "
74-
"locale pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont listés "
75-
"dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une chaîne de "
76-
"caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de la langue "
77-
"et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de locale à "
78-
"l'aide du moteur d'aliasing de locale. Si c'est une chaîne vide, les "
79-
"paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la modification de "
80-
"la locale échoue, l'exception :exc:`Error` est levée. Si elle fonctionne, la "
81-
"nouvelle locale est renvoyée."
75+
"régional pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont "
76+
"listées dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une "
77+
"chaîne de caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de "
78+
"la langue et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de "
79+
"paramètre régional à l'aide du moteur d'aliasing fait pour. Si c'est une "
80+
"chaîne vide, les paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la "
81+
"modification du paramètre régional échoue, l'exception :exc:`Error` est "
82+
"levée. Si elle fonctionne, le nouveau paramètre est renvoyé."
8283

8384
#: ../Doc/library/locale.rst:43
8485
msgid ""
@@ -93,9 +94,8 @@ msgid ""
9394
":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically "
9495
"start with a call of ::"
9596
msgstr ""
96-
":func:`setlocale` n'est pas sécurisé pour les appels concurrents (*thread-"
97-
"safe*) sur la plupart des systèmes. Les applications commencent généralement "
98-
"par un appel de : ::"
97+
":func:`setlocale` n'est pas *thread-safe* sur la plupart des systèmes. Les "
98+
"applications commencent généralement par un appel de : ::"
9999

100100
#: ../Doc/library/locale.rst:52
101101
msgid ""
@@ -104,10 +104,11 @@ msgid ""
104104
"locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause "
105105
"problems."
106106
msgstr ""
107-
"Cela positionne la locale dans toutes les catégories sur le paramètre par "
108-
"défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109-
"d'environnement :envvar:`LANG`). Si la locale n'est pas modifiée par la "
110-
"suite, l'utilisation du *multithreading* ne devrait pas poser de problèmes."
107+
"Cela positionne les paramètres régionaux dans toutes les catégories sur ceux "
108+
"par défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109+
"d'environnement :envvar:`LANG`). Si les paramètres régionaux ne sont pas "
110+
"modifiés par la suite, l'utilisation de fils d'exécution ne devrait pas "
111+
"poser de problèmes."
111112

112113
#: ../Doc/library/locale.rst:59
113114
msgid ""
@@ -140,7 +141,9 @@ msgstr "``'decimal_point'``"
140141

141142
#: ../Doc/library/locale.rst:67
142143
msgid "Decimal point character."
143-
msgstr "Caractère du séparateur décimal (point)."
144+
msgstr ""
145+
"Caractère du séparateur décimal (entre la partie entière et la partie "
146+
"décimale)."
144147

145148
#: ../Doc/library/locale.rst:69
146149
msgid "``'grouping'``"
@@ -153,18 +156,19 @@ msgid ""
153156
"`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates "
154157
"with a ``0``, the last group size is repeatedly used."
155158
msgstr ""
156-
"Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues "
157-
"pour``'thousands_sep'``. Si la séquence se termine par :const:`CHAR_MAX`, "
158-
"aucun autre regroupement n'est effectué. Si la séquence se termine par un "
159-
"``0``, la dernière taille du groupe est utilisés à plusieurs reprises."
159+
"Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues pour "
160+
"``'thousands_sep'`` (séparateur de milliers). Si la séquence se termine "
161+
"par :const:`CHAR_MAX`, aucun autre regroupement n'est effectué. Si la "
162+
"séquence se termine par un ``0``, la dernière taille du groupe est utilisée "
163+
"à plusieurs reprises."
160164

161165
#: ../Doc/library/locale.rst:80
162166
msgid "``'thousands_sep'``"
163167
msgstr "``'thousands_sep'``"
164168

165169
#: ../Doc/library/locale.rst:80
166170
msgid "Character used between groups."
167-
msgstr "Caractère utilisé entre les groupes."
171+
msgstr "Caractère utilisé entre les groupes (séparateur de milliers)."
168172

169173
#: ../Doc/library/locale.rst:82
170174
msgid ":const:`LC_MONETARY`"
@@ -207,7 +211,7 @@ msgid ""
207211
"Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for "
208212
"positive resp. negative values)."
209213
msgstr ""
210-
"Si le symbole monétaire est séparé de la valeur par un espace ou non (pour "
214+
"Si le symbole monétaire est séparé de la valeur par une espace ou non (pour "
211215
"les valeurs positives, resp. négatives)."
212216

213217
#: ../Doc/library/locale.rst:96
@@ -216,7 +220,9 @@ msgstr "``'mon_decimal_point'``"
216220

217221
#: ../Doc/library/locale.rst:96
218222
msgid "Decimal point used for monetary values."
219-
msgstr "Séparateur décimal (point) utilisé pour les valeurs monétaires."
223+
msgstr ""
224+
"Séparateur décimal (entre la partie entière et la partie décimale) utilisé "
225+
"pour les valeurs monétaires."
220226

221227
#: ../Doc/library/locale.rst:99
222228
msgid "``'frac_digits'``"
@@ -254,23 +260,23 @@ msgstr "``'mon_grouping'``"
254260

255261
#: ../Doc/library/locale.rst:110
256262
msgid "Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values."
257-
msgstr "Équivalent de ``grouping``, utilisé pour les valeurs monétaires."
263+
msgstr "Équivalent de ``'grouping'``, utilisé pour les valeurs monétaires."
258264

259265
#: ../Doc/library/locale.rst:113
260266
msgid "``'positive_sign'``"
261267
msgstr "``'positive_sign'``"
262268

263269
#: ../Doc/library/locale.rst:113
264270
msgid "Symbol used to annotate a positive monetary value."
265-
msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire positive."
271+
msgstr "Symbole utilisé pour indiquer qu'une valeur monétaire est positive."
266272

267273
#: ../Doc/library/locale.rst:116
268274
msgid "``'negative_sign'``"
269275
msgstr "``'negative_sign'``"
270276

271277
#: ../Doc/library/locale.rst:116
272278
msgid "Symbol used to annotate a negative monetary value."
273-
msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire négative."
279+
msgstr "Symbole utilisé pour indiquer qu'une valeur monétaire est négative."
274280

275281
#: ../Doc/library/locale.rst:119
276282
msgid "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
@@ -280,7 +286,7 @@ msgstr "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
280286
msgid ""
281287
"The position of the sign (for positive resp. negative values), see below."
282288
msgstr ""
283-
"La position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
289+
"Position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
284290
"dessous."
285291

286292
#: ../Doc/library/locale.rst:124
@@ -289,7 +295,7 @@ msgid ""
289295
"no value specified in this locale."
290296
msgstr ""
291297
"Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour "
292-
"indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée dans cette locale."
298+
"indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée pour ces paramètres régionaux."
293299

294300
#: ../Doc/library/locale.rst:127
295301
msgid ""
@@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "``CHAR_MAX``"
353359

354360
#: ../Doc/library/locale.rst:147
355361
msgid "Nothing is specified in this locale."
356-
msgstr "Rien n'est spécifié pour cette locale."
362+
msgstr "Rien n'est spécifié dans ces paramètres régionaux."
357363

358364
#: ../Doc/library/locale.rst:150
359365
msgid ""
@@ -363,19 +369,20 @@ msgid ""
363369
"different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other "
364370
"threads."
365371
msgstr ""
366-
"La fonction met temporairement la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
367-
"``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes d'octets ``decimal_point`` et "
368-
"``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-ASCII ou si elles dépassent 1 "
369-
"octet, et que la locale ``LC_NUMERIC`` est différente de la locale "
370-
"``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte d'autres fils d'exécutions."
372+
"La fonction positionne temporairement la valeur du paramètre régional "
373+
"``LC_CTYPE`` à celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes "
374+
"d'octets ``decimal_point`` et ``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-"
375+
"ASCII ou si elles dépassent 1 octet, et que le paramètre ``LC_NUMERIC`` est "
376+
"différente du paramètre ``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte "
377+
"d'autres fils d'exécutions."
371378

372379
#: ../Doc/library/locale.rst:156
373380
msgid ""
374381
"The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the "
375382
"``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
376383
msgstr ""
377-
"La fonction met maintenant la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
378-
"``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
384+
"La fonction positionne maintenant la valeur du paramètre ``LC_CTYPE`` à "
385+
"celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
379386

380387
#: ../Doc/library/locale.rst:163
381388
msgid ""
@@ -746,7 +753,7 @@ msgstr ""
746753

747754
#: ../Doc/library/locale.rst:481
748755
msgid "Example::"
749-
msgstr "Exemples ::"
756+
msgstr "Exemples : ::"
750757

751758
#: ../Doc/library/locale.rst:494
752759
msgid "Background, details, hints, tips and caveats"

0 commit comments

Comments
 (0)