Skip to content

Commit ba66481

Browse files
committed
Make merge
1 parent e4c6328 commit ba66481

File tree

186 files changed

+22829
-18037
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

186 files changed

+22829
-18037
lines changed

Makefile

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@
2020
# from which we generated our po files. We use it here so when we
2121
# test build, we're building with the .rst files that generated our
2222
# .po files.
23-
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := c62b944dfc98911a5050389fa6ac753e283fee1f
23+
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 748c83d96da735f8210167d676469860d4e11b80
2424
LANGUAGE := fr
2525
BRANCH := 3.11
2626

bugs.po

Lines changed: 70 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8-
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
8+
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
99
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 22:05+0100\n"
1010
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
9595
"Vue d'ensemble du processus pour proposer une amélioration avec l'outil de "
9696
"suivi."
9797

98-
#: bugs.rst:35
98+
#: bugs.rst:36
9999
msgid ""
100100
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
101101
"with-documentation>`_"
@@ -109,30 +109,48 @@ msgid ""
109109
"Python documentation."
110110
msgstr "Guide complet pour qui souhaite contribuer à la documentation Python."
111111

112-
#: bugs.rst:41
112+
#: bugs.rst:38
113+
#, fuzzy
114+
msgid ""
115+
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
116+
"#translating>`_"
117+
msgstr ""
118+
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/docquality/"
119+
"#helping-with-documentation>`_"
120+
121+
#: bugs.rst:39
122+
msgid ""
123+
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
124+
"contacts."
125+
msgstr ""
126+
127+
#: bugs.rst:45
113128
msgid "Using the Python issue tracker"
114129
msgstr "Utilisation du gestionnaire de tickets Python"
115130

116-
#: bugs.rst:43
131+
#: bugs.rst:47
132+
#, fuzzy
117133
msgid ""
118-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
119-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
120-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
134+
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
135+
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
136+
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
137+
"and submitted to the developers."
121138
msgstr ""
122139
"Les rapports de bogues pour Python lui-même devraient être soumis via le "
123140
"l'outil de suivi des bogues (*Bug Tracker Python* — http://bugs.python."
124141
"org/). Le gestionnaire de tickets propose un formulaire Web permettant de "
125142
"saisir des informations pertinentes à soumettre aux développeurs."
126143

127-
#: bugs.rst:47
144+
#: bugs.rst:52
145+
#, fuzzy
128146
msgid ""
129147
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
130148
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
131-
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
149+
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
132150
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
133151
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
134-
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
135-
"of the page."
152+
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
153+
"page."
136154
msgstr ""
137155
"La première étape pour remplir un rapport est de déterminer si le problème a "
138156
"déjà été rapporté. L'avantage de cette approche, en plus d'économiser du "
@@ -142,13 +160,13 @@ msgstr ""
142160
"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans la base de "
143161
"données de bogues grâce à la boîte de recherche en haut de la page."
144162

145-
#: bugs.rst:54
163+
#: bugs.rst:59
164+
#, fuzzy
146165
msgid ""
147-
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
148-
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
149-
"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
150-
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
151-
"report anonymously."
166+
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
167+
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
168+
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
169+
"anonymously."
152170
msgstr ""
153171
"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans l'outil de suivi des "
154172
"bogues, revenez au *Python Bug Tracker* et connectez-vous. Si vous n'avez "
@@ -157,29 +175,27 @@ msgstr ""
157175
"dans la barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de "
158176
"bogue de manière anonyme."
159177

160-
#: bugs.rst:59
178+
#: bugs.rst:64
179+
#, fuzzy
161180
msgid ""
162-
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
163-
"in the sidebar to open the bug reporting form."
181+
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
182+
"button in the top bar to report a new issue."
164183
msgstr ""
165184
"Une fois identifié, pour pouvez rapporter un bogue. Sélectionnez le lien "
166185
"*Create New* dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
167186
"rapport de bogue."
168187

169-
#: bugs.rst:62
188+
#: bugs.rst:67
189+
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
190+
msgstr ""
191+
192+
#: bugs.rst:69
170193
msgid ""
171-
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
172-
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
173-
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
174-
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
194+
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
195+
"less than ten words is good."
175196
msgstr ""
176-
"Le formulaire de soumission a un certain nombre de champs. Pour le champ "
177-
"« Titre », saisissez une *très* courte description du problème ; moins de "
178-
"dix mots est approprié. Dans le champ « Type », sélectionnez le type de "
179-
"problème ; sélectionnez aussi « Composant » et « Versions » en rapport avec "
180-
"le bogue."
181197

182-
#: bugs.rst:67
198+
#: bugs.rst:72
183199
msgid ""
184200
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
185201
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -192,25 +208,26 @@ msgstr ""
192208
"plateforme matérielle et logicielle vous utilisiez (en incluant les "
193209
"informations de versions)."
194210

195-
#: bugs.rst:72
211+
#: bugs.rst:77
212+
#, fuzzy
196213
msgid ""
197-
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
198-
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
199-
"time action is taken on the bug."
214+
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
215+
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
216+
"time an action is taken on the issue."
200217
msgstr ""
201218
"Chaque bogue sera attribué à un développeur qui déterminera ce qui est "
202219
"nécessaire d'entreprendre pour corriger le problème. Vous recevrez une "
203220
"notification à chaque action effectuée sur le bogue."
204221

205-
#: bugs.rst:81
222+
#: bugs.rst:86
206223
msgid ""
207224
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
208225
"~sgtatham/bugs.html>`_"
209226
msgstr ""
210227
"`Comment signaler des bogues de manière efficace <https://www.chiark."
211228
"greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_ (en anglais)"
212229

213-
#: bugs.rst:80
230+
#: bugs.rst:85
214231
msgid ""
215232
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
216233
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@@ -219,27 +236,27 @@ msgstr ""
219236
"bogue utile. Il décrit quel genre d'information est utile et pourquoi elle "
220237
"est utile."
221238

222-
#: bugs.rst:84
239+
#: bugs.rst:89
223240
msgid ""
224241
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
225242
"writing.html>`_"
226243
msgstr ""
227244
"`Guide pour la rédaction de rapports de bogues <https://bugzilla.mozilla.org/"
228245
"page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
229246

230-
#: bugs.rst:84
247+
#: bugs.rst:89
231248
msgid ""
232249
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
233250
"the Mozilla project, but describes general good practices."
234251
msgstr ""
235252
"Conseils pour écrire un bon rapport de bogue. Certains sont spécifiques au "
236253
"projet Mozilla mais présentent des bonnes pratiques générales."
237254

238-
#: bugs.rst:90
255+
#: bugs.rst:95
239256
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
240257
msgstr "Commencer à contribuer à Python vous-même"
241258

242-
#: bugs.rst:92
259+
#: bugs.rst:97
243260
msgid ""
244261
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
245262
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -253,3 +270,15 @@ msgstr ""
253270
"Developer's Guide`_. Si vous avez des questions, le `core-mentorship mailing "
254271
"list`_ est un endroit amical pour obtenir des réponses à toutes les "
255272
"questions à propos du processus de corrections de bugs dans Python."
273+
274+
#~ msgid ""
275+
#~ "The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, "
276+
#~ "enter a *very* short description of the problem; less than ten words is "
277+
#~ "good. In the \"Type\" field, select the type of your problem; also "
278+
#~ "select the \"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
279+
#~ msgstr ""
280+
#~ "Le formulaire de soumission a un certain nombre de champs. Pour le champ "
281+
#~ "« Titre », saisissez une *très* courte description du problème ; moins de "
282+
#~ "dix mots est approprié. Dans le champ « Type », sélectionnez le type de "
283+
#~ "problème ; sélectionnez aussi « Composant » et « Versions » en rapport "
284+
#~ "avec le bogue."

c-api/arg.po

Lines changed: 3 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8-
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
8+
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
99
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 11:44+0100\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@@ -673,7 +673,8 @@ msgstr ""
673673
"le débordement."
674674

675675
#: c-api/arg.rst:617
676-
msgid "``n`` (:class:`int`) [Py_ssize_t]"
676+
#, fuzzy
677+
msgid "``n`` (:class:`int`) [:c:type:`Py_ssize_t`]"
677678
msgstr "``n`` (:class:`int`) [``Py_ssize_t``]"
678679

679680
#: c-api/arg.rst:290

c-api/bytearray.po

Lines changed: 17 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8-
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
8+
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
99
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 14:32+0200\n"
1010
"Last-Translator: Mindiell <mindiell@mindiell.net>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@@ -65,28 +65,28 @@ msgstr ""
6565
"Renvoie un nouvel objet *bytearray* depuis n'importe quel objet, *o*, qui "
6666
"implémente le :ref:`protocole buffer <bufferobjects>`."
6767

68-
#: c-api/bytearray.rst:50
68+
#: c-api/bytearray.rst:48
6969
msgid ""
7070
"Create a new bytearray object from *string* and its length, *len*. On "
7171
"failure, ``NULL`` is returned."
7272
msgstr ""
7373
"Crée un nouvel objet ``bytearray`` à partir d'un objet *string* et de sa "
7474
"longueur, *len*. En cas d'échec, ``NULL`` est renvoyé."
7575

76-
#: c-api/bytearray.rst:56
76+
#: c-api/bytearray.rst:54
7777
msgid ""
7878
"Concat bytearrays *a* and *b* and return a new bytearray with the result."
7979
msgstr ""
8080
"Concatène les ``bytearrays`` *a* et *b* et renvoie un nouveau ``bytearray`` "
8181
"avec le résultat."
8282

83-
#: c-api/bytearray.rst:61
83+
#: c-api/bytearray.rst:59
8484
msgid "Return the size of *bytearray* after checking for a ``NULL`` pointer."
8585
msgstr ""
8686
"Renvoie la taille de *bytearray* après vérification de la présence d'un "
8787
"pointeur ``NULL``."
8888

89-
#: c-api/bytearray.rst:66
89+
#: c-api/bytearray.rst:64
9090
msgid ""
9191
"Return the contents of *bytearray* as a char array after checking for a "
9292
"``NULL`` pointer. The returned array always has an extra null byte appended."
@@ -95,24 +95,28 @@ msgstr ""
9595
"vérifiant que ce n'est pas un pointeur ``NULL``. Le tableau renvoyé a "
9696
"toujours un caractère *null* rajouté."
9797

98-
#: c-api/bytearray.rst:73
98+
#: c-api/bytearray.rst:71
9999
msgid "Resize the internal buffer of *bytearray* to *len*."
100100
msgstr "Redimensionne le tampon interne de *bytearray* à la taille *len*."
101101

102-
#: c-api/bytearray.rst:76
102+
#: c-api/bytearray.rst:74
103103
msgid "Macros"
104104
msgstr "Macros"
105105

106-
#: c-api/bytearray.rst:78
106+
#: c-api/bytearray.rst:76
107107
msgid "These macros trade safety for speed and they don't check pointers."
108108
msgstr ""
109109
"Ces macros sont taillées pour la vitesse d'exécution et ne vérifient pas les "
110110
"pointeurs."
111111

112-
#: c-api/bytearray.rst:82
113-
msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_AsString`."
112+
#: c-api/bytearray.rst:80
113+
#, fuzzy
114+
msgid "Similar to :c:func:`PyByteArray_AsString`, but without error checking."
114115
msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_AsString`."
115116

116-
#: c-api/bytearray.rst:87
117-
msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_Size`."
118-
msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_Size`."
117+
#: c-api/bytearray.rst:85
118+
msgid "Similar to :c:func:`PyByteArray_Size`, but without error checking."
119+
msgstr ""
120+
121+
#~ msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_Size`."
122+
#~ msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_Size`."

c-api/bytes.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8-
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
8+
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
99
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:50+0200\n"
1010
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Objets *bytes*"
2121
#: c-api/bytes.rst:8
2222
msgid ""
2323
"These functions raise :exc:`TypeError` when expecting a bytes parameter and "
24-
"are called with a non-bytes parameter."
24+
"called with a non-bytes parameter."
2525
msgstr ""
2626

2727
#: c-api/bytes.rst:16
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ":attr:`%zd`"
167167
msgstr ""
168168

169169
#: c-api/bytes.rst:87
170-
msgid "Py_ssize_t"
170+
msgid ":c:type:`\\ Py_ssize_t`"
171171
msgstr ""
172172

173173
#: c-api/bytes.rst:87
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Return the length of the bytes in bytes object *o*."
258258
msgstr ""
259259

260260
#: c-api/bytes.rst:137
261-
msgid "Macro form of :c:func:`PyBytes_Size` but without error checking."
261+
msgid "Similar to :c:func:`PyBytes_Size`, but without error checking."
262262
msgstr ""
263263

264264
#: c-api/bytes.rst:142
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
273273
msgstr ""
274274

275275
#: c-api/bytes.rst:154
276-
msgid "Macro form of :c:func:`PyBytes_AsString` but without error checking."
276+
msgid "Similar to :c:func:`PyBytes_AsString`, but without error checking."
277277
msgstr ""
278278

279279
#: c-api/bytes.rst:159

c-api/call.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8-
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
8+
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
99
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:07+0200\n"
1010
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
4949

5050
#: c-api/call.rst:29
5151
msgid ""
52-
"To call an object, use :c:func:`PyObject_Call` or other :ref:`call API <capi-"
53-
"call>`."
52+
"To call an object, use :c:func:`PyObject_Call` or another :ref:`call API "
53+
"<capi-call>`."
5454
msgstr ""
5555

5656
#: c-api/call.rst:36

0 commit comments

Comments
 (0)