@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2017-05-27 19:40+0200\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2017-09-21 19:31 +0200\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2017-09-22 12:12 +0200\n "
12
12
"Last-Translator : Julien Palard <julien@palard.fr>\n "
13
13
"Language-Team : \n "
14
14
"Language : fr\n "
@@ -757,12 +757,18 @@ msgid ""
757
757
"float_info.dig` significant digits, then converting ``s`` to a float and "
758
758
"back again will recover a string representing the same decimal value::"
759
759
msgstr ""
760
+ "L'attribut :attr:`sys.float_info.dig` nécessite plus d'explications : Si "
761
+ "``s`` est une chaîne représentant un nombre décimal avec au plus :attr:`sys."
762
+ "float_info.dig` chiffres significatifs, alors, convertir ``s`` en un nombre "
763
+ "à virgule flottante puis à nouveau en chaîne redonnera la même valeure."
760
764
761
765
#: ../Doc/library/sys.rst:372
762
766
msgid ""
763
767
"But for strings with more than :attr:`sys.float_info.dig` significant "
764
768
"digits, this isn't always true::"
765
769
msgstr ""
770
+ "Cependant, pour les chaînes avec plus de :attr:`sys.float_info.dig` chiffres "
771
+ "significatifs, ce n'est pas toujours vrai : ::"
766
772
767
773
#: ../Doc/library/sys.rst:381
768
774
msgid ""
@@ -773,6 +779,12 @@ msgid ""
773
779
"``float_repr_style`` has value ``'legacy'`` and ``repr(x)`` behaves in the "
774
780
"same way as it did in versions of Python prior to 3.1."
775
781
msgstr ""
782
+ "Une chaîne indiquant comment la fonction :func:`repr` se comporte avec les "
783
+ "nombres à virgule flottante. Si la chaîne a la valeur ``'short'``, alors "
784
+ "pour un *float* finit ``x``, ``repr(x)`` essaye de donner une courte chaîne "
785
+ "tel que ``float(repr(x)) == x``. C'est le comportement typique à partir de "
786
+ "Python 3.1. Autrement, ``float_repr_style`` a la valeur ``'legacy'`` et\n"
787
+ "``repr(x)`` se comporte comme les versions antérieures à 3.1."
776
788
777
789
#: ../Doc/library/sys.rst:394
778
790
msgid ""
@@ -783,27 +795,38 @@ msgid ""
783
795
"`_clear_type_cache()` and :func:`gc.collect()` to get more predictable "
784
796
"results."
785
797
msgstr ""
798
+ "Renvoie le nombre de blocs mémoire actuellement alloués par l'interpréteur, "
799
+ "peu importe leur taille. Cette fonction est principalement utile pour "
800
+ "pister les fuites de mémoire. À cause des caches internes de l'interpréteur, "
801
+ "le résultat peut varier d'un appel à l'autre. Appeller :func:"
802
+ "`_clear_type_cache()` et :func:`gc.collect()` peut permettre d'obtenir des "
803
+ "résultats plus prévisibles."
786
804
787
805
#: ../Doc/library/sys.rst:401
788
806
msgid ""
789
807
"If a Python build or implementation cannot reasonably compute this "
790
808
"information, :func:`getallocatedblocks()` is allowed to return 0 instead."
791
809
msgstr ""
810
+ "Si Python n'arrive pas a calculer raisonablement cette information, :func:"
811
+ "`getallocatedblocks()` est autorisé à renvoyer 0 à la place."
792
812
793
813
#: ../Doc/library/sys.rst:409
794
814
msgid ""
795
815
"Return the interpreter's \" check interval\" ; see :func:`setcheckinterval`."
796
816
msgstr ""
817
+ "Renvoie le *check interval* de l'interpréteur, voir :func:`setcheckinterval`."
797
818
798
819
#: ../Doc/library/sys.rst:411
799
820
msgid "Use :func:`getswitchinterval` instead."
800
- msgstr ""
821
+ msgstr "Utilisez plutot :func:`getswitchinterval`. "
801
822
802
823
#: ../Doc/library/sys.rst:417
803
824
msgid ""
804
825
"Return the name of the current default string encoding used by the Unicode "
805
826
"implementation."
806
827
msgstr ""
828
+ "Renvoie le nom du codage par défaut actuellement utilisé par "
829
+ "l'implémentation *Unicode* pour coder les chaînes."
807
830
808
831
#: ../Doc/library/sys.rst:423
809
832
msgid ""
@@ -812,6 +835,10 @@ msgid ""
812
835
"module (``RTLD_xxx`` constants, e.g. :data:`os.RTLD_LAZY`). Availability: "
813
836
"Unix."
814
837
msgstr ""
838
+ "Renvoie la valeur actuelle des *flags* utilisés par les appels de :c:func:"
839
+ "`dlopen`. Les noms symboliques valeurs peuvent être trouvées dans le module :"
840
+ "mod:`os`. (Ce sont les constantes ``RTLD_xxx`` e.g. :data:`os.RTLD_LAZY`). "
841
+ "Disponibilité: Unix."
815
842
816
843
#: ../Doc/library/sys.rst:431
817
844
msgid ""
@@ -821,40 +848,54 @@ msgid ""
821
848
"supported. Functions accepting or returning filenames should support either "
822
849
"str or bytes and internally convert to the system's preferred representation."
823
850
msgstr ""
851
+ "Donne le nom de l'encodage utilisé pour les conversions entre les noms de "
852
+ "fichiers Unicode et les noms de fichiers en octets. Pour une compatibilité "
853
+ "optimale, les noms de fichiers devraient toujours être représentés sous "
854
+ "forme de chaînes de caractères, cependant les représenter sous forme d'objet "
855
+ "*bytes* est aussi accepté. Les fonctions acceptant ou renvoyant des noms de "
856
+ "fichiers devraient supporter les deux (*str* ou *bytes*), et convertir en "
857
+ "interne dans la représentation du système."
824
858
825
859
#: ../Doc/library/sys.rst:438
826
860
msgid "This encoding is always ASCII-compatible."
827
- msgstr ""
861
+ msgstr "Cet encodage est toujours compatible avec ASCII. "
828
862
829
863
#: ../Doc/library/sys.rst:440 ../Doc/library/sys.rst:463
830
864
msgid ""
831
865
":func:`os.fsencode` and :func:`os.fsdecode` should be used to ensure that "
832
866
"the correct encoding and errors mode are used."
833
867
msgstr ""
868
+ "Les fonctions :func:`os.fsencode` et :func:`os.fsdecode` devraient être "
869
+ "utilisées pour s'assurer qu'un encodage et un gestionnaire d'erreurs correct "
870
+ "sont utilisés."
834
871
835
872
#: ../Doc/library/sys.rst:443
836
873
msgid "On Mac OS X, the encoding is ``'utf-8'``."
837
- msgstr ""
874
+ msgstr "Sur Mac OS X, l'encodage est ``'utf-8'``. "
838
875
839
876
#: ../Doc/library/sys.rst:445
840
877
msgid "On Unix, the encoding is the locale encoding."
841
- msgstr ""
878
+ msgstr "Sur Unix, l'encodage est celui des paramètres régionaux. "
842
879
843
880
#: ../Doc/library/sys.rst:447
844
881
msgid ""
845
882
"On Windows, the encoding may be ``'utf-8'`` or ``'mbcs'``, depending on user "
846
883
"configuration."
847
884
msgstr ""
885
+ "Sur windows, l'encodage peut être ``'utf-8'`` ou ``'mbcs'``, en fonction des "
886
+ "paramètres de l'utilisateur."
848
887
849
888
#: ../Doc/library/sys.rst:450
850
889
msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore."
851
- msgstr ""
890
+ msgstr ":func:`getfilesystemencoding` ne peut plus renvoyer ``None``. "
852
891
853
892
#: ../Doc/library/sys.rst:453
854
893
msgid ""
855
894
"Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and :"
856
895
"func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information."
857
896
msgstr ""
897
+ "Sur windows, on est plus assurés d'obtenir ``'mbcs'``. Voir la :pep:`529` "
898
+ "et :func:`_enablelegacywindowsfsencoding` pour plus d'informations."
858
899
859
900
#: ../Doc/library/sys.rst:459
860
901
msgid ""
0 commit comments