Skip to content

Commit c330ae1

Browse files
committed
Mise à jour library/platform.po après revue de code
1 parent 1c1597c commit c330ae1

File tree

1 file changed

+76
-76
lines changed

1 file changed

+76
-76
lines changed

library/platform.po

Lines changed: 76 additions & 76 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 23:41-0400\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-05-25 22:27-0400\n"
1010
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1111
"Language: fr\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717

1818
#: library/platform.rst:2
1919
msgid ":mod:`platform` --- Access to underlying platform's identifying data"
20-
msgstr ":mod:`platform` --- Accès aux données sous-jacentes de la plateforme"
20+
msgstr ":mod:`platform` Accès aux données sous-jacentes de la plateforme"
2121

2222
#: library/platform.rst:10
2323
msgid "**Source code:** :source:`Lib/platform.py`"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
4848
"architecture and the linkage format used for the executable. Both values are "
4949
"returned as strings."
5050
msgstr ""
51-
"Retourne un tuple de ``(bits,linkage)`` qui contient de l'information sur "
51+
"Renvoie un tuple de ``(bits, linkage)`` qui contient de l'information sur "
5252
"l'architecture binaire et le format de lien. Les deux valeurs sont des "
5353
"chaînes de caractères."
5454

@@ -60,9 +60,9 @@ msgid ""
6060
"supported pointer size."
6161
msgstr ""
6262
"Lorsqu'une valeur ne peut être déterminée, la valeur passée en paramètre est "
63-
"utilisée. Si la valeur passée de \"bits\" est ``''``, la valeur de "
63+
"utilisée. Si la valeur passée à *bits* est ``''``, la valeur de "
6464
"``sizeof(pointer)`` (ou ``sizeof(long)`` sur Python de version < 1.5.2) est "
65-
"utilisé comme indicateur la taille de pointeur supportée."
65+
"utilisée comme indicateur de la taille de pointeur prise en charge."
6666

6767
#: library/platform.rst:38
6868
msgid ""
@@ -72,10 +72,10 @@ msgid ""
7272
"Reasonable defaults are used when the above needs are not met."
7373
msgstr ""
7474
"La fonction dépend de la commande :file:`file` du système pour accomplir la "
75-
"tâche. C'est disponible sur quasiment tout les plateformes Unix ainsi que "
76-
"sur certaines plateformes hors de la famille Unix et l'exécutable doit "
75+
"tâche. `file` est disponible sur quasiment tout les plateformes Unix ainsi "
76+
"que sur certaines plateformes hors de la famille Unix et l'exécutable doit "
7777
"pointer vers l'interpréteur Python. Des valeurs par défaut raisonnables sont "
78-
"utilisés lorsque ses conditions ne sont pas atteintes."
78+
"utilisées lorsque les conditions précédentes ne sont pas atteintes."
7979

8080
#: library/platform.rst:45
8181
msgid ""
@@ -91,41 +91,41 @@ msgid ""
9191
"to query the :attr:`sys.maxsize` attribute::"
9292
msgstr ""
9393
"Afin de déterminer si l'interpréteur courant est 64-bit, une méthode plus "
94-
"fiable est d'interroger l'attribut :attr:`sys.maxsize`::"
94+
"fiable est d'interroger l'attribut :attr:`sys.maxsize` ::"
9595

9696
#: library/platform.rst:56
9797
msgid ""
9898
"Returns the machine type, e.g. ``'i386'``. An empty string is returned if "
9999
"the value cannot be determined."
100100
msgstr ""
101101
"Retourne le type de machine. Par exemple, ``'i386'``. Une chaîne de "
102-
"caractère vide est retourné si la valeur ne peut être déterminé."
102+
"caractères vide est retournée si la valeur ne peut être déterminée."
103103

104104
#: library/platform.rst:62
105105
msgid ""
106106
"Returns the computer's network name (may not be fully qualified!). An empty "
107107
"string is returned if the value cannot be determined."
108108
msgstr ""
109-
"Retourne le nom de l'ordinateur sur le réseau (pas forcément pleinement "
110-
"qualifié). Une chaîne de caractères vide est retourné s'il ne peut pas être "
109+
"Renvoie le nom de l'ordinateur sur le réseau (pas forcément pleinement "
110+
"qualifié). Une chaîne de caractères vide est renvoyée s'il ne peut pas être "
111111
"déterminé."
112112

113113
#: library/platform.rst:68
114114
msgid ""
115115
"Returns a single string identifying the underlying platform with as much "
116116
"useful information as possible."
117117
msgstr ""
118-
"Retourne une chaîne de caractère identifiant la plateforme avec le plus "
119-
"d'informations pertinents possible."
118+
"Renvoie une chaîne de caractère identifiant la plateforme avec le plus "
119+
"d'informations possible."
120120

121121
#: library/platform.rst:71
122122
msgid ""
123123
"The output is intended to be *human readable* rather than machine parseable. "
124124
"It may look different on different platforms and this is intended."
125125
msgstr ""
126-
"Le rendu est destiné à *lecture humaine* plutôt que l'interprétation "
127-
"machine. Il est possible qu'il soit différent selon la plateforme et c'est "
128-
"voulu."
126+
"La valeur renvoyée est destinée à la *lecture humaine* plutôt que "
127+
"l'interprétation machine. Il est possible qu'elle soit différente selon la "
128+
"plateforme et c'est voulu."
129129

130130
#: library/platform.rst:74
131131
msgid ""
@@ -137,140 +137,140 @@ msgstr ""
137137
"Si *aliased* est vrai, la fonction utilisera des alias pour certaines "
138138
"plateformes qui utilisent des noms systèmes qui diffèrent de leur noms "
139139
"communs. Par exemple, SunOS sera reconnu comme Solaris. La fonction :func:"
140-
"`system_alias` est utilisé pour l'implémentation."
140+
"`system_alias` est utilisée pour l'implémentation."
141141

142142
#: library/platform.rst:79
143143
msgid ""
144144
"Setting *terse* to true causes the function to return only the absolute "
145145
"minimum information needed to identify the platform."
146146
msgstr ""
147-
"Régler *terse* à vrai causera la fonction à ne retourner que l'information "
148-
"minimale servant à l'identification de la plateforme."
147+
"Si *terse* est vrai, la fonction ne renverra que l'information nécessaire à "
148+
"l'identification de la plateforme."
149149

150150
#: library/platform.rst:82
151151
msgid ""
152152
"On macOS, the function now uses :func:`mac_ver`, if it returns a non-empty "
153153
"release string, to get the macOS version rather than the darwin version."
154154
msgstr ""
155-
"Sur macOS, la fonction utilise maintenant :func:`mac_ver` s'il retourne une "
156-
"chaîne de caractère fourni de déploiement afin d'aller chercher la version "
157-
"de macOS plutôt que celle de darwin."
155+
"Sur MacOS, la fonction essaie maintenant d'utiliser la fonction :func:"
156+
"`mac_ver` pour obtenir la version de MacOS plutôt que la version de Darwin : "
157+
"le résultat de `mac_ver` est utilisé si ce n'est pas une chaîne vide."
158158

159159
#: library/platform.rst:90
160160
msgid "Returns the (real) processor name, e.g. ``'amdk6'``."
161-
msgstr "Retourne le (vrai) nom du processeur. Par exemple: ``'amdk6'``."
161+
msgstr "Renvoie le (vrai) nom du processeur. Par exemple: ``'amdk6'``."
162162

163163
#: library/platform.rst:92
164164
msgid ""
165165
"An empty string is returned if the value cannot be determined. Note that "
166166
"many platforms do not provide this information or simply return the same "
167167
"value as for :func:`machine`. NetBSD does this."
168168
msgstr ""
169-
"Une chaîne de caractères vide est retourné si la valeur ne peut être "
170-
"déterminé. Prenez note que plusieurs plateformes ne fournissent pas cette "
171-
"information ou retournent la même valeur que la fonction :func:`machine`. "
169+
"Une chaîne de caractères vide est renvoyée si la valeur ne peut être "
170+
"déterminés. Prenez note que plusieurs plateformes ne fournissent pas cette "
171+
"information ou renvoient la même valeur que la fonction :func:`machine`. "
172172
"NetBSD agit ainsi."
173173

174174
#: library/platform.rst:99
175175
msgid ""
176176
"Returns a tuple ``(buildno, builddate)`` stating the Python build number and "
177177
"date as strings."
178178
msgstr ""
179-
"Retourne un tuple ``(buildno, builddate)`` de chaîne de caractère "
180-
"identifiant la version et la date du \"build\" Python."
179+
"Renvoie une paire ``(buildno, builddate)`` de chaîne de caractère "
180+
"identifiant la version et la date de compilation de Python."
181181

182182
#: library/platform.rst:105
183183
msgid "Returns a string identifying the compiler used for compiling Python."
184184
msgstr ""
185-
"Retourne une chaîne de caractères identifiant le compilateur utilisé pour "
185+
"Renvoie une chaîne de caractères identifiant le compilateur utilisé pour "
186186
"compiler Python."
187187

188188
#: library/platform.rst:110
189189
msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM branch."
190190
msgstr ""
191-
"Retourne la chaîne de caractères identifiant la branche du GCS de "
192-
"l'implémentation Python."
191+
"Renvoie la chaîne de caractères identifiant la branche du gestionnaire de "
192+
"version de l'implémentation Python."
193193

194194
#: library/platform.rst:115
195195
msgid ""
196196
"Returns a string identifying the Python implementation. Possible return "
197197
"values are: 'CPython', 'IronPython', 'Jython', 'PyPy'."
198198
msgstr ""
199-
"Retourne une chaîne de caractères identifiant l'implémentation de Python. "
200-
"Des valeurs possible sont: 'CPython', 'IronPython', 'Jython', 'Pypy'."
199+
"Renvoie une chaîne de caractères identifiant l'implémentation de Python. Des "
200+
"valeurs possible sont: ``CPython``, ``IronPython``, ``Jython``, ``Pypy``."
201201

202202
#: library/platform.rst:121
203203
msgid "Returns a string identifying the Python implementation SCM revision."
204204
msgstr ""
205-
"Retourne la chaîne de caractères identifiant la révision du GCS de "
206-
"l'implémentation Python."
205+
"Renvoie la chaîne de caractères identifiant la révision du gestionnaire de "
206+
"versions de l'implémentation Python."
207207

208208
#: library/platform.rst:126
209209
msgid "Returns the Python version as string ``'major.minor.patchlevel'``."
210210
msgstr ""
211-
"Retourne la version de Python comme une chaîne de caractères ``'major.minor."
211+
"Renvoie la version de Python comme une chaîne de caractères ``'major.minor."
212212
"patchlevel'``."
213213

214214
#: library/platform.rst:128
215215
msgid ""
216216
"Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always "
217217
"include the patchlevel (it defaults to 0)."
218218
msgstr ""
219-
"Prenez note que la valeur retournée inclura toujours le \"patchlevel"
220-
"\"(valeur par défaut de 0) à la différence de ``sys.version``."
219+
"Prenez note que la valeur retournée inclura toujours le *patchlevel* (valeur "
220+
"par défaut de 0) à la différence de ``sys.version``."
221221

222222
#: library/platform.rst:134
223223
msgid ""
224224
"Returns the Python version as tuple ``(major, minor, patchlevel)`` of "
225225
"strings."
226226
msgstr ""
227-
"Retourne la version de Python comme un tuple de chaîne de caractères "
227+
"Renvoie la version de Python comme un triplet de chaînes de caractères "
228228
"``(major, minor, patchlevel)``."
229229

230230
#: library/platform.rst:136
231231
msgid ""
232232
"Note that unlike the Python ``sys.version``, the returned value will always "
233233
"include the patchlevel (it defaults to ``'0'``)."
234234
msgstr ""
235-
"Prenez note que la valeur retournée inclura toujours le \"patchlevel"
236-
"\"(valeur par défaut de ``'0'``) à la différence de ``sys.version``."
235+
"Prenez note que la valeur renvoyée inclura toujours le *patchlevel* (valeur "
236+
"par défaut de ``'0'``) à la différence de ``sys.version``."
237237

238238
#: library/platform.rst:142
239239
msgid ""
240240
"Returns the system's release, e.g. ``'2.2.0'`` or ``'NT'`` An empty string "
241241
"is returned if the value cannot be determined."
242242
msgstr ""
243-
"Retourne a version de déploiement du système. Par exemple, ``'2.2.0'`` ou "
244-
"``'NT'`` Une chaîne de caractère vide signifie qu'aucune valeur n'a pu être "
245-
"déterminé."
243+
"Renvoie la version de déploiement du système. Par exemple, ``'2.2.0'`` ou "
244+
"``'NT'``. Une chaîne de caractères vide signifie qu'aucune valeur ne peut "
245+
"être déterminée."
246246

247247
#: library/platform.rst:148
248248
msgid ""
249249
"Returns the system/OS name, such as ``'Linux'``, ``'Darwin'``, ``'Java'``, "
250250
"``'Windows'``. An empty string is returned if the value cannot be determined."
251251
msgstr ""
252-
"Retourne la valeur du nom du système/SE, tel que ``'Linux'``, ``'Darwin'``, "
253-
"``'Java'``, ``'Windows'``. Une chaîne de caractères vide est retourné si "
254-
"aucune valeur peut être déterminé."
252+
"Renvoie le nom du système d'exploitation, tel que ``'Linux'``, ``'Darwin'``, "
253+
"``'Java'``, ``'Windows'``. Une chaîne de caractères vide est renvoyée si "
254+
"aucune valeur ne peut être déterminé."
255255

256256
#: library/platform.rst:154
257257
msgid ""
258258
"Returns ``(system, release, version)`` aliased to common marketing names "
259259
"used for some systems. It also does some reordering of the information in "
260260
"some cases where it would otherwise cause confusion."
261261
msgstr ""
262-
"Retourne ``(system, release, version)`` avec des alias pour les noms communs "
263-
"de certains systèmes. Effectue aussi un changement de l'ordre de "
264-
"l'information dans des où le contraire porterait à confusion."
262+
"Renvoie ``(system, release, version)`` avec des alias pour les noms communs "
263+
"de certains systèmes. Modifie aussi l'ordre de l'information pour éviter la "
264+
"confusion."
265265

266266
#: library/platform.rst:161
267267
msgid ""
268268
"Returns the system's release version, e.g. ``'#3 on degas'``. An empty "
269269
"string is returned if the value cannot be determined."
270270
msgstr ""
271-
"Retourne la version de déploiement du système. Par exemple, ``'#3 on "
272-
"degas'``. Une chaîne de caractères vide est retourné si aucune valeur peut "
273-
"être déterminé."
271+
"Renvoie la version de déploiement du système. Par exemple, ``'#3 on "
272+
"degas'``. Une chaîne de caractères vide est renvoyée si aucune valeur ne "
273+
"peut être déterminée."
274274

275275
#: library/platform.rst:167
276276
msgid ""
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid ""
292292
msgstr ""
293293
"Prenez note qu'il y a un attribut supplémentaire (:attr:`processor`) par "
294294
"rapport à la valeur de retour de :func:`os.uname`. De plus, les deux "
295-
"premiers attributs sont nommés :attr:`sysname` et :attr:`nodename` pour la "
296-
"fonction :func:`os.uname`."
295+
"premiers attributs changent de nom; ils s'appellent plutôt :attr:`sysname` "
296+
"et :attr:`nodename` pour la fonction :func:`os.uname`."
297297

298298
#: library/platform.rst:176
299299
msgid "Entries which cannot be determined are set to ``''``."
@@ -319,9 +319,9 @@ msgid ""
319319
"``(os_name, os_version, os_arch)``. Values which cannot be determined are "
320320
"set to the defaults given as parameters (which all default to ``''``)."
321321
msgstr ""
322-
"Retourne un tuple ``(release, vendor, vminfo, osinfo)``. *vminfo* est un "
323-
"tuple de valeur ``(vm_name, vm_release, vm_vendor)`` et *osinfo* est un "
324-
"tuple de valeur ``(os_name, os_version, os_arch)``. Les valeurs "
322+
"Renvoie un tuple ``(release, vendor, vminfo, osinfo)``. *vminfo* est un "
323+
"triplet de valeur ``(vm_name, vm_release, vm_vendor)`` et *osinfo* est un "
324+
"triplet de valeur ``(os_name, os_version, os_arch)``. Les valeurs "
325325
"indéterminables auront la valeur des paramètres par défaut (valeur de ``''`` "
326326
"par défaut)."
327327

@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
336336
"number, CSD level (service pack) and OS type (multi/single processor)."
337337
msgstr ""
338338
"Interroge le Registre de Windows pour de l'information supplémentaire et "
339-
"retourne un tuple de ``(release, version, csd, ptype)`` faisant référence "
339+
"renvoie un triplet de ``(release, version, csd, ptype)`` faisant référence "
340340
"au \"release\" du SE, le numéro de version, le niveau de CSD (Service Pack) "
341341
"et le type de SE (multi/uni processeur)."
342342

@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
350350
msgstr ""
351351
"Astuce: *ptype* est ``'Uniprocessor Free'`` sur des machines NT ayant qu'un "
352352
"seul processeur et ``'Multiprocessor Free'`` sur des machines ayant "
353-
"multiples processeurs. La composante *'Free'* fait référence à l'absence de "
353+
"plusieurs processeurs. La composante *'Free'* fait référence à l'absence de "
354354
"code de débogage dans le SE. Au contraire, *'Checked'* indique que le SE "
355355
"utilise du code de débogage pour valider les paramètres, etc."
356356

@@ -360,16 +360,16 @@ msgid ""
360360
"include but are not limited to ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, "
361361
"``'ServerStandard'``, and ``'nanoserver'``."
362362
msgstr ""
363-
"Retourne une chaîne de caractères représentant l'édition courante de "
364-
"Windows. Des exemples de valeurs possibles sont: ``'Enterprise'``, "
365-
"``'IoTUAP'``, ``'ServerStandard'`` et ``'nanoserver'``."
363+
"Renvoie une chaîne de caractères représentant l'édition courante de Windows. "
364+
"Des exemples de valeurs possibles sont: ``'Enterprise'``, ``'IoTUAP'``, "
365+
"``'ServerStandard'`` et ``'nanoserver'``."
366366

367367
#: library/platform.rst:222
368368
msgid ""
369369
"Return ``True`` if the Windows edition returned by :func:`win32_edition` is "
370370
"recognized as an IoT edition."
371371
msgstr ""
372-
"Retourne ``True`` si l'édition de Windows retournée par la fonction :func:"
372+
"Renvoie ``True`` si l'édition de Windows renvoyée par la fonction :func:"
373373
"`win32_edition` est reconnue comme une édition IoT."
374374

375375
#: library/platform.rst:229
@@ -382,8 +382,8 @@ msgid ""
382382
"versioninfo, machine)`` with *versioninfo* being a tuple ``(version, "
383383
"dev_stage, non_release_version)``."
384384
msgstr ""
385-
"Retourner les information de version de Mac OS comme un tuple de ``(release, "
386-
"versioninfo, machine)``. *versioninfo* est un tuple de ``(version, "
385+
"Renvoie les informations de version de Mac OS avec un triplet de ``(release, "
386+
"versioninfo, machine)``. *versioninfo* est un triplet de ``(version, "
387387
"dev_stage, non_release_version)``."
388388

389389
#: library/platform.rst:238
@@ -405,22 +405,22 @@ msgid ""
405405
"``(lib, version)`` which default to the given parameters in case the lookup "
406406
"fails."
407407
msgstr ""
408-
"Tente de déterminer la version de libc que le fichier exécutable (par défaut "
409-
"l'interpréteur Python) est lié. Retourne un tuple de chaîne de caractères "
410-
"``(lib, version)``. Les valeurs passés en paramètre seront retournés si la "
411-
"recherche échoue."
408+
"Tente d'identifier la version de libc à laquelle le fichier exécutable (par "
409+
"défaut l'interpréteur Python) est lié. Renvoie une paire de chaînes de "
410+
"caractères ``(lib, version)``. Les valeurs passées en paramètre seront "
411+
"retournées si la recherche échoue."
412412

413413
#: library/platform.rst:251
414414
msgid ""
415415
"Note that this function has intimate knowledge of how different libc "
416416
"versions add symbols to the executable is probably only usable for "
417417
"executables compiled using :program:`gcc`."
418418
msgstr ""
419-
"Prenez note que cette fonction a une connaissance profonde sur la méthode "
420-
"dont les versions de libc ajoutent les symboles au fichier exécutable. Cette "
421-
"fonction est probablement utilisable que pour des exécutable compilés avec :"
422-
"program:`gcc`."
419+
"Prenez note que cette fonction a une connaissance profonde des méthodes "
420+
"utilisées par les versions de libc pour ajouter des symboles au fichier "
421+
"exécutable. Elle n'est probablement utilisable qu'avec des exécutable "
422+
"compilés avec :program:`gcc`."
423423

424424
#: library/platform.rst:255
425425
msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes."
426-
msgstr "Le fichier est lu en blocs de taille *chunksize* octets."
426+
msgstr "Le fichier est lu en blocs d'une taille de *chunksize* octets."

0 commit comments

Comments
 (0)