@@ -6,28 +6,30 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2018-09-15 21:52+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2017-08-01 14:02+0200 \n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2018-09-20 21:36+0100 \n "
10
10
"Last-Translator : \n "
11
11
"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
12
12
"Language : fr\n "
13
13
"MIME-Version : 1.0\n "
14
14
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
15
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
16
- "X-Generator : Poedit 2.0.2 \n "
16
+ "X-Generator : Poedit 1.5.4 \n "
17
17
18
18
#: ../Doc/library/unittest.rst:2
19
19
msgid ":mod:`unittest` --- Unit testing framework"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr ":mod:`unittest` --- *Framework* de tests unitaires "
21
21
22
22
#: ../Doc/library/unittest.rst:12
23
23
msgid "**Source code:** :source:`Lib/unittest/__init__.py`"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "**Code source:**:source:`Lib/unittest/__init.py__.py` "
25
25
26
26
#: ../Doc/library/unittest.rst:16
27
27
msgid ""
28
28
"(If you are already familiar with the basic concepts of testing, you might "
29
29
"want to skip to :ref:`the list of assert methods <assert-methods>`.)"
30
30
msgstr ""
31
+ "(Si vous êtes déjà familier des concepts de base concernant les tests, vous "
32
+ "pouvez souhaiter passer à :href:`la liste des méthodes <assert-methods>`.)"
31
33
32
34
#: ../Doc/library/unittest.rst:19
33
35
msgid ""
@@ -37,16 +39,24 @@ msgid ""
37
39
"for tests, aggregation of tests into collections, and independence of the "
38
40
"tests from the reporting framework."
39
41
msgstr ""
42
+ "Le *framework* :mod:`unittest` de tests unitaires était au départ inspiré "
43
+ "par JUnit et a une saveur analogue aux principaux *frameworks* de tests "
44
+ "unitaires des autres langages. Il supporte l'automatisation des tests, le "
45
+ "partage de code pour la mise en place et la fermeture des tests, "
46
+ "l'agrégation de tests en collections, et l'indépendance des tests par "
47
+ "rapport au *framework* rendant compte."
40
48
41
49
#: ../Doc/library/unittest.rst:25
42
50
msgid ""
43
51
"To achieve this, :mod:`unittest` supports some important concepts in an "
44
52
"object-oriented way:"
45
53
msgstr ""
54
+ "Pour y parvenir, :mod:`unittest`supporte quelques concepts importants avec "
55
+ "une approche orientée objet :"
46
56
47
57
#: ../Doc/library/unittest.rst:32
48
58
msgid "test fixture"
49
- msgstr ""
59
+ msgstr "aménagement de test (*fixture*) "
50
60
51
61
#: ../Doc/library/unittest.rst:29
52
62
msgid ""
@@ -55,31 +65,43 @@ msgid ""
55
65
"example, creating temporary or proxy databases, directories, or starting a "
56
66
"server process."
57
67
msgstr ""
68
+ "Un :dfn:`aménagement de test (*fixture*)` désigne la préparation nécessaire "
69
+ "au déroulement d'un ou plusieurs tests, et toutes les actions de nettoyage "
70
+ "associées. Cela peut concerner, par exemple, la création de bases de données "
71
+ "temporaires ou mandataires, de répertoires, ou le démarrage d'un processus "
72
+ "serveur."
58
73
59
74
#: ../Doc/library/unittest.rst:37
60
75
msgid "test case"
61
- msgstr ""
76
+ msgstr "cas test "
62
77
63
78
#: ../Doc/library/unittest.rst:35
64
79
msgid ""
65
80
"A :dfn:`test case` is the individual unit of testing. It checks for a "
66
81
"specific response to a particular set of inputs. :mod:`unittest` provides a "
67
82
"base class, :class:`TestCase`, which may be used to create new test cases."
68
83
msgstr ""
84
+ "Un :dfn:`cas test` est la composante élémentaire des tests. Il attend une "
85
+ "réponse spécifique pour un ensemble particulier d'entrées. :mod:`unittest` "
86
+ "fournit une classe de base, :class:`TestCase`, qui peut être utilisée pour "
87
+ "créer de nouveaux cas test."
69
88
70
89
#: ../Doc/library/unittest.rst:41
71
90
msgid "test suite"
72
- msgstr ""
91
+ msgstr "suite de tests "
73
92
74
93
#: ../Doc/library/unittest.rst:40
75
94
msgid ""
76
95
"A :dfn:`test suite` is a collection of test cases, test suites, or both. It "
77
96
"is used to aggregate tests that should be executed together."
78
97
msgstr ""
98
+ "Une :dfn:`suite de tests` est une collection de cas test, de suites de tests "
99
+ "ou les deux. Cela sert à regrouper les tests qui devraient être exécutés "
100
+ "ensemble."
79
101
80
102
#: ../Doc/library/unittest.rst:48
81
103
msgid "test runner"
82
- msgstr ""
104
+ msgstr "lanceur de tests "
83
105
84
106
#: ../Doc/library/unittest.rst:44
85
107
msgid ""
@@ -88,62 +110,80 @@ msgid ""
88
110
"interface, a textual interface, or return a special value to indicate the "
89
111
"results of executing the tests."
90
112
msgstr ""
113
+ "Un :dfn:`lanceur de tests` est un composant qui orchestre l'exécution des "
114
+ "tests et fournit le résultat pour l'utilisateur. Le lanceur peut utiliser "
115
+ "une interface graphique, une interface textuelle, ou renvoie une valeur "
116
+ "spéciale pour indiquer les résultats de l'exécution des tests."
91
117
92
118
#: ../Doc/library/unittest.rst:53
93
119
msgid "Module :mod:`doctest`"
94
- msgstr ""
120
+ msgstr "Module :mod:`doctest` "
95
121
96
122
#: ../Doc/library/unittest.rst:53
97
123
msgid "Another test-support module with a very different flavor."
98
- msgstr ""
124
+ msgstr "Un autre module de test à la saveur très différente. "
99
125
100
126
#: ../Doc/library/unittest.rst:57
101
127
msgid ""
102
128
"`Simple Smalltalk Testing: With Patterns <https://web.archive.org/"
103
129
"web/20150315073817/http://www.xprogramming.com/testfram.htm>`_"
104
130
msgstr ""
131
+ "`Simple Smalltalk Testing: With Patterns <https://web.archive.org/"
132
+ "web/20150315073817/http://www.xprogramming.com/testfram.htm>`_"
105
133
106
134
#: ../Doc/library/unittest.rst:56
107
135
msgid ""
108
136
"Kent Beck's original paper on testing frameworks using the pattern shared "
109
137
"by :mod:`unittest`."
110
138
msgstr ""
139
+ "Le papier originel de Kent Beck sur les *frameworks* de test utilisant le "
140
+ "modèle sur lequel s'appuie :mod:`unittest`."
111
141
112
142
#: ../Doc/library/unittest.rst:61
113
143
msgid ""
114
144
"`Nose <https://nose.readthedocs.io/>`_ and `py.test <https://docs.pytest.org/"
115
145
">`_"
116
146
msgstr ""
147
+ "`Nose <https://nose.readthedocs.io/>`_ et `py.test <https://docs.pytest.org/"
148
+ ">`_"
117
149
118
150
#: ../Doc/library/unittest.rst:60
119
151
msgid ""
120
152
"Third-party unittest frameworks with a lighter-weight syntax for writing "
121
153
"tests. For example, ``assert func(10) == 42``."
122
154
msgstr ""
155
+ "*Frameworks* unittest tierces avec une syntaxe allégée pour l'écriture des "
156
+ "tests. Par exemple, ``asser func(10) == 42``."
123
157
124
158
#: ../Doc/library/unittest.rst:65
125
159
msgid ""
126
160
"`The Python Testing Tools Taxonomy <https://wiki.python.org/moin/"
127
161
"PythonTestingToolsTaxonomy>`_"
128
162
msgstr ""
163
+ "`The Python Testing Tools Taxonomy <https://wiki.python.org/moin/"
164
+ "PythonTestingToolsTaxonomy>`_"
129
165
130
166
#: ../Doc/library/unittest.rst:64
131
167
msgid ""
132
168
"An extensive list of Python testing tools including functional testing "
133
169
"frameworks and mock object libraries."
134
170
msgstr ""
171
+ "Une liste étendue des outils de test pour Python comprenant des *frameworks* "
172
+ "de tests fonctionnels et des bibliothèques d'objets simulés (*mocks*)."
135
173
136
174
#: ../Doc/library/unittest.rst:69
137
175
msgid ""
138
176
"`Testing in Python Mailing List <http://lists.idyll.org/listinfo/testing-in-"
139
177
"python>`_"
140
178
msgstr ""
179
+ "`Testing in Python Mailing List <http://lists.idyll.org/listinfo/testing-in-"
180
+ "python>`_"
141
181
142
182
#: ../Doc/library/unittest.rst:68
143
183
msgid ""
144
184
"A special-interest-group for discussion of testing, and testing tools, in "
145
185
"Python."
146
- msgstr ""
186
+ msgstr "un groupe de discussion dédié aux tests, et outils de test, en Python. "
147
187
148
188
#: ../Doc/library/unittest.rst:71
149
189
msgid ""
@@ -154,21 +194,31 @@ msgid ""
154
194
"continuous integration system such as `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, "
155
195
"`Jenkins <https://jenkins.io/>`_ or `Hudson <http://hudson-ci.org/>`_."
156
196
msgstr ""
197
+ "Le script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` dans la distribution "
198
+ "source de Python est un outil avec une interface graphique pour découvrir et "
199
+ "exécuter des tests. Il est principalement conçu pour être facile d'emploi "
200
+ "pour les débutants en matière de tests unitaires. Pour les environnements de "
201
+ "production il est recommandé que les tests soient pilotés par un système "
202
+ "d'intégration continue comme `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, `Jenkins "
203
+ "<https://jenkins.io/>`_ ou `Hudson <http://hudson-ci.org/>`_."
157
204
158
205
#: ../Doc/library/unittest.rst:82
159
206
msgid "Basic example"
160
- msgstr ""
207
+ msgstr "Exemple basique "
161
208
162
209
#: ../Doc/library/unittest.rst:84
163
210
msgid ""
164
211
"The :mod:`unittest` module provides a rich set of tools for constructing and "
165
212
"running tests. This section demonstrates that a small subset of the tools "
166
213
"suffice to meet the needs of most users."
167
214
msgstr ""
215
+ "Le module :mod:`unittest` fournit un riche ensemble d'outils pour construire "
216
+ "et lancer des tests. Cette section montre qu'une petite partie des outils "
217
+ "suffit pour satisfaire les besoins de la plupart des utilisateurs."
168
218
169
219
#: ../Doc/library/unittest.rst:88
170
220
msgid "Here is a short script to test three string methods::"
171
- msgstr ""
221
+ msgstr "Voici un court script pour tester trois méthodes de *string* :: "
172
222
173
223
#: ../Doc/library/unittest.rst:112
174
224
msgid ""
@@ -177,6 +227,10 @@ msgid ""
177
227
"``test``. This naming convention informs the test runner about which "
178
228
"methods represent tests."
179
229
msgstr ""
230
+ "Un cas test est créé comme classe-fille de :class:`unittest.TestCase`. Les "
231
+ "trois tests individuels sont définis par des méthodes dont les noms "
232
+ "commencent par les lettres ``test``. Cette convention de nommage signale au "
233
+ "lanceur de tests quelles méthodes sont des tests."
180
234
181
235
#: ../Doc/library/unittest.rst:117
182
236
msgid ""
@@ -187,6 +241,13 @@ msgid ""
187
241
"instead of the :keyword:`assert` statement so the test runner can accumulate "
188
242
"all test results and produce a report."
189
243
msgstr ""
244
+ "Le cœur de chaque test est un appel à :meth:`~TestCase.assertEqual` pour "
245
+ "vérifier un résultat attendu ; :meth:`~TestCase.assertTrue` ou :meth:"
246
+ "`~TestCase.assertFalse` pour vérifier une condition ; ou :meth:`~TestCase."
247
+ "assertRaises` pour vérifier qu'une exception particulière est levée. Ces "
248
+ "méthodes sont utilisées à la place du mot-clé :keyword:`assert` pour que le "
249
+ "lanceur de tests puisse récupérer les résultats de tous les tests et "
250
+ "produire un rapport."
190
251
191
252
#: ../Doc/library/unittest.rst:124
192
253
msgid ""
@@ -195,27 +256,42 @@ msgid ""
195
256
"method. They are covered in more detail in the section :ref:`organizing-"
196
257
"tests`."
197
258
msgstr ""
259
+ "Les méthodes :meth:`~TestCase.setUp` et :meth:`~TestCase.tearDown` vous "
260
+ "autorisent à définir des instructions qui seront exécutées avant et après "
261
+ "chaque méthode test. Elles sont davantage détaillées dans la section :ref:"
262
+ "`organizing-tests`."
198
263
199
264
#: ../Doc/library/unittest.rst:128
200
265
msgid ""
201
266
"The final block shows a simple way to run the tests. :func:`unittest.main` "
202
267
"provides a command-line interface to the test script. When run from the "
203
268
"command line, the above script produces an output that looks like this::"
204
269
msgstr ""
270
+ "Le bloc final montre une manière simple de lancer les tests. :func:`unittest."
271
+ "main` fournit une interface en ligne de commande pour le script de test. "
272
+ "Lorsqu'il est lancé en ligne de commande, le script ci-dessus produit une "
273
+ "sortie qui ressemble à ceci ::"
205
274
206
275
#: ../Doc/library/unittest.rst:138
207
276
msgid ""
208
277
"Passing the ``-v`` option to your test script will instruct :func:`unittest."
209
278
"main` to enable a higher level of verbosity, and produce the following "
210
279
"output::"
211
280
msgstr ""
281
+ "Passer l'option ``-v`` à votre script de test informera :func:`unittest."
282
+ "main` qu'il doit fournir un niveau plus important de verbosité, et produit "
283
+ "la sortie suivante ::"
212
284
213
285
#: ../Doc/library/unittest.rst:150
214
286
msgid ""
215
287
"The above examples show the most commonly used :mod:`unittest` features "
216
288
"which are sufficient to meet many everyday testing needs. The remainder of "
217
289
"the documentation explores the full feature set from first principles."
218
290
msgstr ""
291
+ "Les exemples ci-dessus montrent les fonctionnalités d':mod:`unittest` les "
292
+ "plus communément utilisées et qui sont suffisantes pour couvrir les besoins "
293
+ "courants en matière de test. Le reste de la documentation explore l'ensemble "
294
+ "complet des fonctionnalités depuis les premiers principes."
219
295
220
296
#: ../Doc/library/unittest.rst:158
221
297
msgid "Command-Line Interface"
0 commit comments