Skip to content

Commit f8975c4

Browse files
committed
Merge remote-tracking branch 'chrisNan/various_missings' into 3.7
2 parents 48aaf17 + ea58bc6 commit f8975c4

File tree

9 files changed

+162
-136
lines changed

9 files changed

+162
-136
lines changed

distutils/sourcedist.po

Lines changed: 91 additions & 88 deletions
Large diffs are not rendered by default.

glossary.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 22:21+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 14:47+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
24992499

25002500
#: ../Doc/glossary.rst:1049
25012501
msgid "type alias"
2502-
msgstr ""
2502+
msgstr "alias de type"
25032503

25042504
#: ../Doc/glossary.rst:1051
25052505
msgid "A synonym for a type, created by assigning the type to an identifier."

library/_dummy_thread.po

Lines changed: 8 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,12 +7,13 @@ msgstr ""
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
99
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:01+0200\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: \n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1617

1718
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:2
1819
msgid ""
@@ -29,6 +30,8 @@ msgid ""
2930
"Python now always has threading enabled. Please use :mod:`_thread` (or, "
3031
"better, :mod:`threading`) instead."
3132
msgstr ""
33+
"Dorénavant, Python active toujours les fils d'exécution multiples. Utilisez :"
34+
"mod:`_thread` (ou mieux :mod:`threading`) à la place."
3235

3336
#: ../Doc/library/_dummy_thread.rst:15
3437
msgid ""
@@ -46,10 +49,10 @@ msgid ""
4649
"being created that blocks waiting for another thread to be created. This "
4750
"often occurs with blocking I/O."
4851
msgstr ""
49-
"Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un *deadlock* peut se "
50-
"produire à partir d'un fil d'exécution en cours de création qui bloque en "
51-
"attentant qu'un autre fil d'exécution soit créé. Cela se produit souvent "
52-
"avec des I/O bloquants."
52+
"Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un interblocage "
53+
"(*deadlock* en anglais) peut se produire à partir d'un fil d'exécution en "
54+
"cours de création qui bloque en attentant qu'un autre fil d'exécution soit "
55+
"créé. Cela se produit souvent avec des I/O bloquants."
5356

5457
#~ msgid "Suggested usage is::"
5558
#~ msgstr "Utilisation suggérée ::"

library/datetime.po

Lines changed: 5 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 12:44+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 17:59+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -627,6 +627,9 @@ msgid ""
627627
"t3)`` except when t3 is equal to ``timedelta.max``; in that case the former "
628628
"will produce a result while the latter will overflow."
629629
msgstr ""
630+
"L'expression ``t2 - t3`` est toujours égale à l'expression ``t2 + (-t3)`` "
631+
"sauf si *t3* vaut ``timedelta.max` ; dans ce cas, la première expression "
632+
"produit une valeur alors que la seconde lève une ``OverflowError``."
630633

631634
#: ../Doc/library/datetime.rst:325
632635
msgid ""
@@ -917,7 +920,7 @@ msgstr ""
917920

918921
#: ../Doc/library/datetime.rst:521
919922
msgid "``timedelta.seconds`` and ``timedelta.microseconds`` are ignored."
920-
msgstr ""
923+
msgstr "``timedelta.seconds`` et ``timedelta.microseconds`` sont ignorés."
921924

922925
#: ../Doc/library/datetime.rst:524
923926
msgid ""

library/development.po

Lines changed: 5 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 12:38+0200\n"
10-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 15:32+0200\n"
1110
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1211
"Language: fr\n"
1312
"MIME-Version: 1.0\n"
1413
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Last-Translator: \n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1617

1718
#: ../Doc/library/development.rst:5
1819
msgid "Development Tools"
@@ -44,3 +45,5 @@ msgid ""
4445
"See also the Python development mode: the :option:`-X` ``dev`` option and :"
4546
"envvar:`PYTHONDEVMODE` environment variable."
4647
msgstr ""
48+
"Regardez aussi le \"mode développement\" de Python : l'option :option:`-X` "
49+
"``dev`` et la variable d'environnement :envvar:`PYTHONDEVMODE`."

library/dummy_threading.po

Lines changed: 4 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:37+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 15:32+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1617

1718
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:2
1819
msgid ""
@@ -30,6 +31,8 @@ msgid ""
3031
"Python now always has threading enabled. Please use :mod:`threading` "
3132
"instead."
3233
msgstr ""
34+
"Dorénavant, Python active toujours les fils d'exécution multiples. Utilisez :"
35+
"mod:`threading` à la place."
3336

3437
#: ../Doc/library/dummy_threading.rst:14
3538
msgid ""

library/functools.po

Lines changed: 6 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 14:32+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 15:53+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1717

1818
#: ../Doc/library/functools.rst:2
1919
msgid ""
@@ -106,6 +106,10 @@ msgid ""
106106
"separate cache entries. For example, `f(a=1, b=2)` and `f(b=2, a=1)` differ "
107107
"in their keyword argument order and may have two separate cache entries."
108108
msgstr ""
109+
"Des agencements différents des arguments peuvent être considérés comme des "
110+
"appels différents avec chacun leur propre entrée dans le cache. Par exemple, "
111+
"`f(a=1, b=2)` et `f(b=2, a=1)` n'ont pas leurs arguments dans le même ordre, "
112+
"ce qui peut conduire à des entrées séparées dans le cache."
109113

110114
#: ../Doc/library/functools.rst:60
111115
msgid ""

library/os.po

Lines changed: 24 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:20+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 15:10+0200\n"
1010
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1717

1818
#: ../Doc/library/os.rst:2
1919
msgid ":mod:`os` --- Miscellaneous operating system interfaces"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid ""
26242624
"intermediate-level directories needed to contain the leaf directory."
26252625
msgstr ""
26262626
"Fonction de création récursive de répertoires. Comme :func:`mkdir` mais crée "
2627-
"tous les répertoires de niveau-intermédiaire nécessaires pour contenir le "
2627+
"tous les répertoires de niveau intermédiaire nécessaires pour contenir le "
26282628
"répertoire \"feuille\"."
26292629

26302630
#: ../Doc/library/os.rst:1864
@@ -2635,6 +2635,12 @@ msgid ""
26352635
"directories you can set the umask before invoking :func:`makedirs`. The "
26362636
"file permission bits of existing parent directories are not changed."
26372637
msgstr ""
2638+
"Le paramètre *mode* est passé à :func:`mkdir` pour créer le répertoire "
2639+
"feuille ; reportez-vous à :ref:`la description de mkdir() <mkdir_modebits>` "
2640+
"pour la manière dont il est interprété. Pour définir les bits de permissions "
2641+
"des répertoires intermédiaires nouvellement créés, vous pouvez définir la "
2642+
"valeur de *umask* avant d'invoquer :func:`makedirs`. Les bits de permissions "
2643+
"des répertoires intermédiaires déjà existants ne sont pas modifiés."
26382644

26392645
#: ../Doc/library/os.rst:1870
26402646
msgid ""
@@ -5022,7 +5028,7 @@ msgid ""
50225028
msgstr ""
50235029
"Valeurs possibles pour le paramètre *mode* de la famille de fonctions :func:"
50245030
"`spawn\\* <spawnl>`. Si l'une de ces valeurs est donnée, les fonctions :func:"
5025-
"`spawn\\*` sortirons dès que le nouveau processus est créé, avec le PID du "
5031+
"`spawn\\*` sortiront dès que le nouveau processus est créé, avec le PID du "
50265032
"processus comme valeur de retour."
50275033

50285034
#: ../Doc/library/os.rst:3511
@@ -5884,8 +5890,8 @@ msgid ""
58845890
"Get up to *size* random bytes. The function can return less bytes than "
58855891
"requested."
58865892
msgstr ""
5887-
"Obtient *size* octets aléatoires. La fonction peut renvoyer moins d'octets "
5888-
"que demandé."
5893+
"Obtient *size* octets aléatoires. La fonction renvoie éventuellement moins "
5894+
"d'octets que demandé."
58895895

58905896
#: ../Doc/library/os.rst:4113
58915897
msgid ""
@@ -5903,9 +5909,9 @@ msgid ""
59035909
"``/dev/urandom`` devices."
59045910
msgstr ""
59055911
"``getrandom()`` se base sur l'entropie rassemblée depuis les pilotes des "
5906-
"périphériques et autres sources de bruits de l'environnement. La lecture "
5907-
"dispensable de grosses quantités de données aura un impact négatif sur les "
5908-
"autres utilisateurs des périphériques ``/dev/random`` et ``/dev/urandom``."
5912+
"périphériques et autres sources de bruits de l'environnement. La lecture de "
5913+
"grosses quantités de données aura un impact négatif sur les autres "
5914+
"utilisateurs des périphériques ``/dev/random`` et ``/dev/urandom``."
59095915

59105916
#: ../Doc/library/os.rst:4121
59115917
msgid ""
@@ -5932,8 +5938,8 @@ msgstr "Disponibilité : Linux 3.17 et ultérieures."
59325938
#: ../Doc/library/os.rst:4134
59335939
msgid "Return a string of *size* random bytes suitable for cryptographic use."
59345940
msgstr ""
5935-
"Renvoie une chaîne de *size* octets aléatoires pratique pour les usages "
5936-
"cryptographiques."
5941+
"Renvoie une chaîne de *size* octets aléatoires utilisable dans un cadre "
5942+
"cryptographique."
59375943

59385944
#: ../Doc/library/os.rst:4136
59395945
msgid ""
@@ -5942,8 +5948,8 @@ msgid ""
59425948
"applications, though its exact quality depends on the OS implementation."
59435949
msgstr ""
59445950
"Cette fonction renvoie des octets aléatoires depuis un source spécifique à "
5945-
"l'OS. Les données renvoyées devraient être assez imprévisibles pour les "
5946-
"applications cryptographiques, bien que la qualité dépende de "
5951+
"l'OS. Les données renvoyées sont censées être suffisamment imprévisibles "
5952+
"pour les applications cryptographiques, bien que la qualité dépende de "
59475953
"l'implémentation du système."
59485954

59495955
#: ../Doc/library/os.rst:4140
@@ -5969,13 +5975,14 @@ msgid ""
59695975
"device. If the ``/dev/urandom`` device is not available or not readable, "
59705976
"the :exc:`NotImplementedError` exception is raised."
59715977
msgstr ""
5972-
"Sur un système Unix-compatible, les octets aléatoires sont lus depuis le "
5978+
"Sur un système de type UNIX, les octets aléatoires sont lus depuis le "
59735979
"périphérique ``/dev/urandom``. Si le périphérique ``/dev/urandom`` n'est pas "
5974-
"disponible ou pas lisible, l'exception :exc:`NotImplementedError` est levée."
5980+
"disponible ou n'est pas lisible, l'exception :exc:`NotImplementedError` est "
5981+
"levée."
59755982

59765983
#: ../Doc/library/os.rst:4151
59775984
msgid "On Windows, it will use ``CryptGenRandom()``."
5978-
msgstr "Sous Windows, ``CryptGenRandom()`` sera utilisée."
5985+
msgstr "Sous Windows, ``CryptGenRandom()`` est utilisée."
59795986

59805987
#: ../Doc/library/os.rst:4154
59815988
msgid ""
@@ -6032,8 +6039,7 @@ msgid ""
60326039
"block in these cases, but instead immediately raises :exc:`BlockingIOError`."
60336040
msgstr ""
60346041
"Si l'option :py:data:`GRND_NONBLOCK` est activée, :func:`getrandom` ne "
6035-
"bloquera pas dans ces cas, mais lèvera immédiatement une :exc:"
6036-
"`BlockingIOError`."
6042+
"bloque pas dans ces cas, mais lève immédiatement une :exc:`BlockingIOError`."
60376043

60386044
#: ../Doc/library/os.rst:4185
60396045
msgid ""

library/uu.po

Lines changed: 17 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
1717

1818
#: ../Doc/library/uu.rst:2
1919
msgid ":mod:`uu` --- Encode and decode uuencode files"
@@ -38,18 +38,19 @@ msgstr ""
3838
"des données binaires d'être transférées lors de connexion ASCII. Pour tous "
3939
"les arguments où un fichier est attendu, les fonctions acceptent un \"objet "
4040
"fichier-compatible\". Pour des raisons de compatibilité avec les anciennes "
41-
"versions de Python, une chaîne de caractère contenant un chemin est aussi "
42-
"acceptée, et le fichier correspondant sera ouvert en lecture et écriture; le "
43-
"chemin ``'-'`` est considéré comme l'entrée ou la sortie standard. Cependant "
44-
"cette interface est obsolète; il vaut mieux que l'appelant ouvre le fichier "
45-
"lui-même, en s'assurant si nécessaire que le mode d'ouverture soit ``'rb'`` "
46-
"ou ``'wb'`` sur Windows."
41+
"versions de Python, une chaîne de caractères contenant un chemin est aussi "
42+
"acceptée, et le fichier correspondant sera ouvert en lecture et écriture ; "
43+
"le chemin ``'-'`` est considéré comme l'entrée ou la sortie standard. "
44+
"Cependant cette interface est obsolète ; il vaut mieux que l'appelant ouvre "
45+
"le fichier lui-même, en s'assurant si nécessaire que le mode d'ouverture "
46+
"soit ``'rb'`` ou ``'wb'`` sur Windows."
4747

4848
#: ../Doc/library/uu.rst:26
4949
msgid ""
5050
"This code was contributed by Lance Ellinghouse, and modified by Jack Jansen."
5151
msgstr ""
52-
"Ce code a été contribué par Lance Ellinghouse, et modifié par Jack Jansen."
52+
"Ce code provient d'une contribution de Lance Ellinghouse et a été modifié "
53+
"par Jack Jansen."
5354

5455
#: ../Doc/library/uu.rst:28
5556
msgid "The :mod:`uu` module defines the following functions:"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
7172

7273
#: ../Doc/library/uu.rst:39
7374
msgid "Added the *backtick* parameter."
74-
msgstr ""
75+
msgstr "Ajout du paramètre *backtick*."
7576

7677
#: ../Doc/library/uu.rst:45
7778
msgid ""
@@ -81,21 +82,21 @@ msgid ""
8182
"*mode* are taken from the uuencode header. However, if the file specified "
8283
"in the header already exists, a :exc:`uu.Error` is raised."
8384
msgstr ""
84-
"Décode le fichier *in_file*, et écrit le résultat dans *out_file*. Si "
85+
"Décode le fichier *in_file* et écrit le résultat dans *out_file*. Si "
8586
"*out_file* est un chemin, *mode* est utilisé pour les permissions du fichier "
8687
"lors de sa création. Les valeurs par défaut pour *out_file* et *mode* sont "
8788
"récupérées des entêtes *uuencode*. Cependant, si le fichier spécifié par les "
88-
"entêtes existe, une exception :exc:`uu.Error` est levée."
89+
"entêtes est déjà existant, une exception :exc:`uu.Error` est levée."
8990

9091
#: ../Doc/library/uu.rst:51
9192
msgid ""
9293
":func:`decode` may print a warning to standard error if the input was "
9394
"produced by an incorrect uuencoder and Python could recover from that "
9495
"error. Setting *quiet* to a true value silences this warning."
9596
msgstr ""
96-
"La fonction :func:`decode` peut écrire une alerte sur la sortie d'erreur si "
97-
"l'entrée contient des erreurs mais que Python à pu s'en sortir. Mettre "
98-
"*quiet* à *True* empêche l'écriture de cette alerte."
97+
"La fonction :func:`decode` écrit un avertissement sur la sortie d'erreur si "
98+
"l'entrée contient des erreurs mais que Python a pu s'en sortir. Mettre "
99+
"*quiet* à *True* empêche l'écriture de cet avertissement."
99100

100101
#: ../Doc/library/uu.rst:58
101102
msgid ""
@@ -115,5 +116,5 @@ msgstr "Module :mod:`binascii`"
115116
msgid ""
116117
"Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions."
117118
msgstr ""
118-
"Module secondaire contenant les conversions *ASCII-à-binaire* et *binaire-à-"
119-
"ASCII*."
119+
"Module secondaire contenant les conversions ASCII vers binaire et binaire "
120+
"vers ASCII."

0 commit comments

Comments
 (0)