diff --git a/library/idle.po b/library/idle.po index fdd36adae..f1c856f0d 100644 --- a/library/idle.po +++ b/library/idle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 01:41+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -515,16 +515,16 @@ msgid "Strip trailing whitespace" msgstr "*Strip trailing whitespace*" #: ../Doc/library/idle.rst:200 -#, fuzzy msgid "" "Remove trailing space and other whitespace characters after the last non-" "whitespace character of a line by applying str.rstrip to each line, " "including lines within multiline strings. Except for Shell windows, remove " "extra newlines at the end of the file." msgstr "" -"Enlève les espaces et autres caractères blancs après le dernier caractère " -"non blanc d'une ligne en appliquant *str.rstrip* à chaque ligne, y compris " -"les lignes avec des chaînes de caractère multi-lignes." +"Enlève les espaces après le dernier caractère non blanc d'une ligne en " +"appliquant *str.rstrip* à chaque ligne, y compris les lignes avec des " +"chaînes de caractères multi-lignes. À l'exception des fenêtres de terminal, " +"supprime les lignes supplémentaires à la fin du fichier." #: ../Doc/library/idle.rst:209 msgid "Run menu (Editor window only)" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/idle.rst:227 msgid "Run... Customized" -msgstr "" +msgstr "Run... Customized" #: ../Doc/library/idle.rst:225 msgid "" @@ -562,6 +562,10 @@ msgid "" "settings. *Command Line Arguments* extend :data:`sys.argv` as if passed on " "a command line. The module can be run in the Shell without restarting." msgstr "" +"Similaire à :ref:`Run Module `, mais lance le module avec des " +"paramètres personnalisés. Les *Command Line Arguments* se rajoutent à :data:" +"`sys.argv` comme s'ils étaient passés par la ligne de commande. Le module " +"peut être lancé dans le terminal sans avoir à le redémarrer." #: ../Doc/library/idle.rst:236 msgid "Check Module" @@ -714,7 +718,6 @@ msgid "Configure IDLE" msgstr "*Configure IDLE*" #: ../Doc/library/idle.rst:292 -#, fuzzy msgid "" "Open a configuration dialog and change preferences for the following: fonts, " "indentation, keybindings, text color themes, startup windows and size, " @@ -727,14 +730,17 @@ msgstr "" "coloration du texte, taille et nature de la fenêtre au lancement, sources " "d'aide additionnelles et extensions. Sous *macOS*, ouvrez la fenêtre de " "configuration en sélectionnant *Preferences* dans le menu de l'application. " -"Pour plus de détails, référez-vous à :ref:`Paramètres ` dans " -"Aide et paramètres." +"Pour plus de détails, référez-vous à :ref:`Modifier les préférences " +"` dans Aide et paramètres." #: ../Doc/library/idle.rst:299 msgid "" "Most configuration options apply to all windows or all future windows. The " "option items below only apply to the active window." msgstr "" +"La plupart des paramètres de configuration s'appliquent à toutes les " +"fenêtres, ouvertes ou non. Les éléments d'option ci-dessous s'appliquent " +"uniquement à la fenêtre active." #: ../Doc/library/idle.rst:306 msgid "Show/Hide Code Context (Editor Window only)" @@ -752,9 +758,8 @@ msgstr "" "Context ` dans la section « Édition et navigation » ci-dessous." #: ../Doc/library/idle.rst:311 -#, fuzzy msgid "Show/Hide Line Numbers (Editor Window only)" -msgstr "*Show/Hide Code Context* (fenêtres d'édition uniquement)" +msgstr "*Show/Hide Line Numbers* (fenêtre de l'éditeur uniquement)" #: ../Doc/library/idle.rst:309 msgid "" @@ -762,6 +767,10 @@ msgid "" "line of text. The default is off, which may be changed in the preferences " "(see :ref:`Setting preferences `)." msgstr "" +"Ajoute une colonne à gauche de la fenêtre d'édition qui indique le numéro de " +"chaque ligne de texte. Cette colonne est désactivée par défaut, ce qui peut " +"être modifié dans les préférences (voir :ref:`Modifier les préférences " +"`)." #: ../Doc/library/idle.rst:319 msgid "Zoom/Restore Height" @@ -776,6 +785,13 @@ msgid "" "Changing screen settings may invalidate the saved height. This toggle has " "no effect when a window is maximized." msgstr "" +"Bascule la fenêtre entre la taille normale et la hauteur maximale. La taille " +"initiale par défaut est de 40 lignes par 80 caractères, sauf si elle est " +"modifiée dans l'onglet « *General* » de la boîte de dialogue « Configure " +"IDLE ». La hauteur maximale d'un écran est déterminée en maximisant " +"momentanément une fenêtre lors du premier zoom sur l'écran. La modification " +"des paramètres d'écran peut invalider la hauteur enregistrée. Cette bascule " +"n'a aucun effet lorsqu'une fenêtre est agrandie." #: ../Doc/library/idle.rst:322 msgid "Window menu (Shell and Editor)" @@ -861,7 +877,6 @@ msgstr "" "presse-papier standard, également disponibles dans le menu *Edit*." #: ../Doc/library/idle.rst:371 -#, fuzzy msgid "" "Editor windows also have breakpoint functions. Lines with a breakpoint set " "are specially marked. Breakpoints only have an effect when running under " @@ -869,9 +884,10 @@ msgid "" "directory." msgstr "" "Les fenêtres d'édition ont aussi des fonctions de points d'arrêt. Les lignes " -"avec un point d'arrêt activé sont marquées. Les points d'arrêt n'ont d'effet " -"que lorsque l'exécution se déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour " -"un fichier sont enregistrés dans le dossier *.idlerc* de l'utilisateur." +"sur lesquelles est défini un point d'arrêt sont marquées de manière " +"spéciale. Les points d'arrêt n'ont d'effet que lorsque l'exécution se " +"déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour un fichier sont enregistrés " +"dans le dossier ``.idlerc`` de l'utilisateur." #: ../Doc/library/idle.rst:377 msgid "Set Breakpoint" @@ -1566,7 +1582,6 @@ msgstr "" # configuration dialog, under Options, instead Options. # Qu'est-ce que ça veut dire ??? #: ../Doc/library/idle.rst:688 -#, fuzzy msgid "" "When IDLE first starts, it attempts to read user configuration files in ``~/." "idlerc/`` (~ is one's home directory). If there is a problem, an error " @@ -1575,24 +1590,23 @@ msgid "" "dialog, under Options, instead Options. Once it happens, the solution may " "be to delete one or more of the configuration files." msgstr "" -"Quand *IDLE* démarre pour la première fois, il essaie de lire la " -"configuration de l'utilisateur dans les fichiers de *~/.idlerc* (~ est le " -"répertoire personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message " -"d'erreur devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque " -"dur, ceci peut être évité en n'éditant jamais les fichiers directement, mais " -"en utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, " -"la solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de " +"Quand IDLE démarre pour la première fois, il essaie de lire la configuration " +"de l'utilisateur dans les fichiers de ``~/.idlerc`` (~ est le répertoire " +"personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message d'erreur " +"devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque dur, ceci " +"peut être évité en n'éditant jamais les fichiers manuellement, mais en " +"utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, la " +"solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de " "configuration." # Je suppose que c'est (``python -m idlelib)``, et pas (``python -m # idlelib``)... #: ../Doc/library/idle.rst:695 -#, fuzzy msgid "" "If IDLE quits with no message, and it was not started from a console, try " "starting from a console (``python -m idlelib``) and see if a message appears." msgstr "" -"Si *IDLE* se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une " +"Si IDLE se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une " "console, essayez de le démarrer depuis une console (``python -m idlelib``) " "et regardez si un message apparaît." @@ -1671,6 +1685,10 @@ msgid "" "``sys.setrecursionlimit`` to reduce the effect of the additional stack " "frames." msgstr "" +"Le code IDLE tournant dans le processus d'exécution ajoute des appels de " +"fonctions à la pile d'appels qui ne seraient pas là autrement. IDLE " +"encapsule ``sys.getrecursionlimit`` et ``sys.setrecursionlimit`` pour " +"réduire l'effet des piles de fonctions supplémentaires." #: ../Doc/library/idle.rst:731 msgid "" @@ -1688,6 +1706,8 @@ msgid "" "When user code raises SystemExit either directly or by calling sys.exit, " "IDLE returns to a Shell prompt instead of exiting." msgstr "" +"Lorsque l'utilisateur lève `SystemExit` directement ou en appellant ``sys." +"exit``, IDLE revient au terminal IDLE au lieu de quitter." #: ../Doc/library/idle.rst:739 msgid "User output in Shell" @@ -1726,7 +1746,6 @@ msgstr "" "une valeur par défaut de 300." #: ../Doc/library/idle.rst:754 -#, fuzzy msgid "" "A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) " "in the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which characters " @@ -1746,11 +1765,11 @@ msgstr "" "d'exploitation et des polices installées. Les caractères de tabulation font " "que le texte suivant commencera après le prochain taquet de tabulation (ils " "sont placés tous les 8 *\"caractères\"*). Les caractères saut de ligne font " -"que le texte suivant apparaît sur une nouvelle ligne. D'autres caractères de " -"contrôle sont ignorés et affichés comme une espace, un carré, ou quelque " -"chose d'autre, selon le système d'exploitation et la police (déplacer le " -"curseur de texte sur une sortie de ce genre peut provoquer un comportement " -"surprenant du point de vue de l'espacement.) ::" +"apparaître le texte suivant sur une nouvelle ligne. Les autres caractères de " +"contrôle sont ignorés ou affichés sous forme d'espace, de boîte, ou d'autre " +"chose, selon le système d'exploitation et la police (déplacer le curseur de " +"texte sur un affichage de ce genre peut provoquer un comportement surprenant " +"du point de vue de l'espacement). ::" #: ../Doc/library/idle.rst:772 msgid "" @@ -1951,7 +1970,6 @@ msgstr "" "sélectionnez un titre de section dans l'espace ouvert." #: ../Doc/library/idle.rst:866 -#, fuzzy msgid "" "Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, " "including tutorials, available at ``docs.python.org/x.y``, where 'x.y' is " @@ -1962,25 +1980,23 @@ msgstr "" "L'entrée du menu d'aide *\"Python Docs\"* ouvre les sources d'aide " "détaillées, incluant des tutoriels, disponibles sur https://docs.python.org/" "x.y, avec *\"x.y\"* la version de Python en cours d'exécution. Si votre " -"système a une copie locale de la documentation (ce peut être une option " +"système a une copie locale de la documentation (cela peut être une option " "d'installation), c'est elle qui est ouverte." #: ../Doc/library/idle.rst:872 -#, fuzzy msgid "" "Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using " "the General tab of the Configure IDLE dialog." msgstr "" -"Les URI sélectionnés peuvent être ajoutés ou enlevés du menu d'aide à " -"n'importe quel moment en utilisant l'onglet *General* de la fenêtre de " -"configuration d'*IDLE*." +"Les URL sélectionnées peuvent être ajoutées ou enlevées du menu d'aide à " +"n'importe quel moment en utilisant l'onglet « *General* » de la fenêtre " +"« Configure IDLE »." #: ../Doc/library/idle.rst:878 msgid "Setting preferences" msgstr "Modifier les préférences" #: ../Doc/library/idle.rst:880 -#, fuzzy msgid "" "The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be " "changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are " @@ -1988,11 +2004,11 @@ msgid "" "caused by bad user configuration files are solved by editing or deleting one " "or more of the files in ``.idlerc``." msgstr "" -"Les préférences de fontes, surlignage, touches et les préférences générales " -"peuvent peuvent être changées via *Configure *IDLE** dans le menu Option. " -"Les paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier *." -"idlerc* dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés par " -"des fichiers de configuration de l'utilisateur corrompus sont résolus en " +"Les préférences de polices, surlignage, touches et les préférences générales " +"peuvent être changées via « Configure IDLE » dans le menu « Options ». Les " +"paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier ``." +"idlerc`` dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés " +"par des fichiers de configuration utilisateur corrompus sont résolus en " "modifiant ou en supprimant un ou plusieurs fichiers dans *.idlerc*." #: ../Doc/library/idle.rst:886