From 159f64c8eaf5122f4dea92535eef0bcbaecbbd39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Thu, 7 May 2020 19:58:55 +0200 Subject: [PATCH 1/8] Traduction library/uuid.po --- library/uuid.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 114 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index dc84cd531..30bf01b88 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -6,13 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-07 19:56+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Nicolas Audebert \n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: ../Doc/library/uuid.rst:2 msgid ":mod:`uuid` --- UUID objects according to :rfc:`4122`" @@ -30,6 +31,10 @@ msgid "" "`uuid5` for generating version 1, 3, 4, and 5 UUIDs as specified in :rfc:" "`4122`." msgstr "" +"Ce module expose des objets :class:`UUID` immuables (de la classe :class:" +"`UUID`) et les fonctions :func:`uuid1`, :func:`uuid3`, :func:`uuid4`, :func:" +"`uuid5` permettant de générer des UUID de version 1, 3, 4 et 5 tels que " +"définis dans la :rfc:`4122`." #: ../Doc/library/uuid.rst:17 msgid "" @@ -38,6 +43,11 @@ msgid "" "creates a UUID containing the computer's network address. :func:`uuid4` " "creates a random UUID." msgstr "" +":func:`uuid1` ou :func:`uuid4` est vraisemblablement la fonction que vous " +"devriez utiliser si le but recherché est de produire un identifiant unique. " +"Notez que :func:`uuid1` peut dévoiler des informations personnelles car " +"l'UUID produit contient l'adresse réseau de l'ordinateur. En revanche, :func:" +"`uuid4` génère un UUID aléatoire." #: ../Doc/library/uuid.rst:22 msgid "" @@ -47,20 +57,31 @@ msgid "" "UUID. All instances of :class:`UUID` have an :attr:`is_safe` attribute " "which relays any information about the UUID's safety, using this enumeration:" msgstr "" +"En fonction du système d'exploitation, les UUID :func:`uuid1` peuvent ne pas " +"être « sûrs ». Un UUID est considéré sûr s'il est généré par des techniques " +"de synchronisation qui garantissent que deux processus ne peuvent obtenir le " +"même UUID. Toutes les instances de :class:`UUID` possèdent un attribut :attr:" +"`is_safe` qui indique le niveau de sûreté de l'UUID selon l'énumération " +"suivante :" #: ../Doc/library/uuid.rst:34 msgid "The UUID was generated by the platform in a multiprocessing-safe way." msgstr "" +"L'UUID a été généré par la plateforme en utilisant une méthode sûre dans un " +"contexte de parallélisme par processus." #: ../Doc/library/uuid.rst:38 msgid "The UUID was not generated in a multiprocessing-safe way." msgstr "" +"L'UUID n'a pas été généré par une méthode sûre dans un contexte de " +"parallélisme par processus." #: ../Doc/library/uuid.rst:42 msgid "" "The platform does not provide information on whether the UUID was generated " "safely or not." msgstr "" +"La plateforme ne précise pas si l'UUID a été généré de façon sûre ou non." #: ../Doc/library/uuid.rst:47 msgid "" @@ -73,6 +94,15 @@ msgid "" "string of hex digits is given, curly braces, hyphens, and a URN prefix are " "all optional. For example, these expressions all yield the same UUID::" msgstr "" +"Produit un UUID à partir soit d'une chaîne de 32 chiffres hexadécimaux, soit " +"une chaîne de 16 octets gros-boutiste (argument *bytes*), soit une chaîne de " +"16 octets petit-boutiste (argument *bytes_le*), soit un n-uplet de six " +"entiers (32-bit *time_low*, 16-bit *time_mid*, 16-bit *time_hi_version*, 8-" +"bit *clock_seq_hi_variant*, 8-bit *clock_seq_low*, 48-bit *node*) (argument " +"*fields*), soit un unique entier sur 128 bits (argument *int*). Lorsque la " +"fonction reçoit une chaîne de chiffres hexadécimaux, les accolades, les " +"tirets et le préfixe URN sont facultatifs. Par exemple, toutes les " +"expressions ci-dessous génèrent le même UUID ::" #: ../Doc/library/uuid.rst:66 msgid "" @@ -81,6 +111,11 @@ msgid "" "its variant and version number set according to :rfc:`4122`, overriding bits " "in the given *hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields*, or *int*." msgstr "" +"Un seul des arguments *hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields* ou *int* doit " +"être spécifié. L'argument *version* est optionnel : s'il est spécifié, " +"l'UUID généré aura pour numéro de version et de variante la valeur indiquée " +"dans la :rfc:`4122`, remplaçant les bits idoines de *hex*, *bytes*, " +"*bytes_le*, *fields* ou *int*." #: ../Doc/library/uuid.rst:71 msgid "" @@ -88,6 +123,9 @@ msgid "" "int` attributes. Comparison with a non-UUID object raises a :exc:" "`TypeError`." msgstr "" +"La comparaison de deux objets UUID se fait en comparant leurs attributs :" +"attr:`UUID.int`. La comparaison avec un objet autre qu'un UUID lève une " +"exception :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/uuid.rst:75 msgid "" @@ -95,32 +133,43 @@ msgid "" "``12345678-1234-5678-1234-567812345678`` where the 32 hexadecimal digits " "represent the UUID." msgstr "" +"``str(uuid)`` renvoie une chaîne de caractères de la forme " +"``12345678-1234-5678-1234-567812345678`` représentant l'UUID sous par une " +"chaîne de 32 chiffres hexadécimaux." #: ../Doc/library/uuid.rst:79 msgid ":class:`UUID` instances have these read-only attributes:" msgstr "" +"Les instances de :class:`UUID` possèdent les attributs suivants en lecture " +"seule :" #: ../Doc/library/uuid.rst:83 msgid "" "The UUID as a 16-byte string (containing the six integer fields in big-" "endian byte order)." msgstr "" +"L'UUID représenté comme une chaîne de 16 octets (contenant les six champs " +"entiers dans l'ordre gros-boutiste)." #: ../Doc/library/uuid.rst:89 msgid "" "The UUID as a 16-byte string (with *time_low*, *time_mid*, and " "*time_hi_version* in little-endian byte order)." msgstr "" +"L'UUID représenté comme une chaîne de 16 octets (avec *time_low*, *time_mid* " +"et *time_hi_version* dans l'ordre petit-boutiste)." #: ../Doc/library/uuid.rst:95 msgid "" "A tuple of the six integer fields of the UUID, which are also available as " "six individual attributes and two derived attributes:" msgstr "" +"Un n-uplet contenant les six champs entiers de l'UUID, également accessibles " +"en tant que six attributs individuels et deux attributs dérivés :" #: ../Doc/library/uuid.rst:99 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Champ" #: ../Doc/library/uuid.rst:99 msgid "Meaning" @@ -132,7 +181,7 @@ msgstr ":attr:`time_low`" #: ../Doc/library/uuid.rst:101 msgid "the first 32 bits of the UUID" -msgstr "" +msgstr "les 32 premiers bits de l'UUID" #: ../Doc/library/uuid.rst:103 msgid ":attr:`time_mid`" @@ -140,7 +189,7 @@ msgstr ":attr:`time_mid`" #: ../Doc/library/uuid.rst:103 ../Doc/library/uuid.rst:105 msgid "the next 16 bits of the UUID" -msgstr "" +msgstr "les 16 bits suivants de l'UUID" #: ../Doc/library/uuid.rst:105 msgid ":attr:`time_hi_version`" @@ -152,7 +201,7 @@ msgstr ":attr:`clock_seq_hi_variant`" #: ../Doc/library/uuid.rst:107 ../Doc/library/uuid.rst:109 msgid "the next 8 bits of the UUID" -msgstr "" +msgstr "les 8 bits suivants de l'UUID" #: ../Doc/library/uuid.rst:109 msgid ":attr:`clock_seq_low`" @@ -164,7 +213,7 @@ msgstr ":attr:`node`" #: ../Doc/library/uuid.rst:111 msgid "the last 48 bits of the UUID" -msgstr "" +msgstr "les derniers 48 bits de l'UUID" #: ../Doc/library/uuid.rst:113 msgid ":attr:`time`" @@ -172,7 +221,7 @@ msgstr ":attr:`time`" #: ../Doc/library/uuid.rst:113 msgid "the 60-bit timestamp" -msgstr "" +msgstr "l'horodatage sur 60 bits" #: ../Doc/library/uuid.rst:115 msgid ":attr:`clock_seq`" @@ -180,19 +229,23 @@ msgstr ":attr:`clock_seq`" #: ../Doc/library/uuid.rst:115 msgid "the 14-bit sequence number" -msgstr "" +msgstr "le numéro de séquence sur 14 bits" #: ../Doc/library/uuid.rst:121 msgid "The UUID as a 32-character hexadecimal string." msgstr "" +"La représentation de l'UUID sous forme d'une chaîne de 32 chiffres " +"hexadécimaux." #: ../Doc/library/uuid.rst:126 msgid "The UUID as a 128-bit integer." -msgstr "" +msgstr "La représentation de l'UUId sous forme d'un entier de 128 bits." #: ../Doc/library/uuid.rst:131 msgid "The UUID as a URN as specified in :rfc:`4122`." msgstr "" +"La représentation de l'UUID sous forme d'URN tel que spécifié dans la :rfc:" +"`4122`." #: ../Doc/library/uuid.rst:136 msgid "" @@ -200,21 +253,29 @@ msgid "" "will be one of the constants :const:`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :" "const:`RESERVED_MICROSOFT`, or :const:`RESERVED_FUTURE`." msgstr "" +"La variante de l'UUID. Celle-ci détermine l'agencement interne de l'UUID. " +"Les valeurs possibles sont l'une des constantes suivantes : :const:" +"`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :const:`RESERVED_MICROSOFT` ou :const:" +"`RESERVED_FUTURE`." #: ../Doc/library/uuid.rst:143 msgid "" "The UUID version number (1 through 5, meaningful only when the variant is :" "const:`RFC_4122`)." msgstr "" +"Le numéro de version de l'UUID (de 1 à 5). Cette valeur n'a de sens que dans " +"le cas de la variante :const:`RFC_4122`." #: ../Doc/library/uuid.rst:148 msgid "" "An enumeration of :class:`SafeUUID` which indicates whether the platform " "generated the UUID in a multiprocessing-safe way." msgstr "" +"Un valeur de l'énumération :class:`SafeUUID` indiquant si la plateforme a " +"généré l'UUID d'une façon sûre dans un contexte de parallélisme par " +"processus." #: ../Doc/library/uuid.rst:153 -#, fuzzy msgid "The :mod:`uuid` module defines the following functions:" msgstr "Le module :mod:`uu` définit les fonctions suivantes :" @@ -230,6 +291,17 @@ msgid "" "least significant bit of the first octet is *unset*) will be preferred over " "locally administered MAC addresses, but with no other ordering guarantees." msgstr "" +"Retourne l'adresse réseau matérielle sous forme d'un entier positif sur 48 " +"bits. Cette fonction peut faire appel à un programme externe relativement " +"lent lors de sa première exécution. Si toutes les tentatives d'obtenir " +"l'adresse matérielle échouent, un nombre aléatoire sur 48 bit avec le bit de " +"*multicast* (bit de poids faible du premier octet) à 1 est généré, comme " +"recommandé par la :rfc:`4122`. Ici, « adresse matérielle » correspond à " +"l'adresse MAC d'une interface réseau. Sur une machine avec plusieurs " +"interfaces réseau, les adresses MAC de type UUA (*universally administered " +"address*, pour lesquelles le second bit de poids faible est à zéro) sont " +"prioritaires par rapport aux autres adresses MAC. Aucune autre garantie " +"n'est donnée sur l'ordre dans lequel les interfaces sont choisies." #: ../Doc/library/uuid.rst:168 msgid "" @@ -237,6 +309,8 @@ msgid "" "administered MAC addresses, since the former are guaranteed to be globally " "unique, while the latter are not." msgstr "" +"Les adresses MAC de type UUA sont préférées par rapport aux adresses locales " +"car elles ces dernières ne sont pas nécessairement uniques." #: ../Doc/library/uuid.rst:178 msgid "" @@ -245,87 +319,108 @@ msgid "" "If *clock_seq* is given, it is used as the sequence number; otherwise a " "random 14-bit sequence number is chosen." msgstr "" +"Génère un UUID à partir d'un identifiant hôte, d'un numéro de séquence et de " +"l'heure actuelle. Si *node* n'est pas spécifié, la fonction :func:`getnode` " +"est appelée pour obtenir l'adresse matérielle. *clock_seq* est utilisé comme " +"numéro de séquence s'il est spécifié, sinon un numéro aléatoire sur 14 bits " +"est utilisé à la place." #: ../Doc/library/uuid.rst:188 msgid "" "Generate a UUID based on the MD5 hash of a namespace identifier (which is a " "UUID) and a name (which is a string)." msgstr "" +"Génère un UUID à partir de l'empreinte MD5 de l'identifiant d'un espace de " +"nom (qui est un UUID) et d'un nom (une chaîne de caractères)." #: ../Doc/library/uuid.rst:196 msgid "Generate a random UUID." -msgstr "" +msgstr "Génère un UUID aléatoire." #: ../Doc/library/uuid.rst:203 msgid "" "Generate a UUID based on the SHA-1 hash of a namespace identifier (which is " "a UUID) and a name (which is a string)." msgstr "" +"Génère un UUID à partir de l'empreinte SHA-1 de l'identifiant d'un espace de " +"nom (qui est un UUID) et d'un nom (une chaîne de caractères)." #: ../Doc/library/uuid.rst:208 msgid "" "The :mod:`uuid` module defines the following namespace identifiers for use " "with :func:`uuid3` or :func:`uuid5`." msgstr "" +"Le module :mod:`uuid` définit les identifiants d'espaces de noms suivants " +"(pour :func:`uuid3` et :func:`uuid5`)." #: ../Doc/library/uuid.rst:214 msgid "" "When this namespace is specified, the *name* string is a fully-qualified " "domain name." msgstr "" +"Lorsque cet espace de nom est spécifié, la chaîne *name* doit être un nom de " +"domaine pleinement qualifié." #: ../Doc/library/uuid.rst:220 msgid "When this namespace is specified, the *name* string is a URL." msgstr "" +"Lorsque cet espace de nom est spécifié, la chaîne *name* doit être une URL." #: ../Doc/library/uuid.rst:225 msgid "When this namespace is specified, the *name* string is an ISO OID." msgstr "" +"Lorsque cet espace de nom est spécifié, la chaîne *name* doit être un " +"OID ISO." #: ../Doc/library/uuid.rst:230 msgid "" "When this namespace is specified, the *name* string is an X.500 DN in DER or " "a text output format." msgstr "" +"Lorsque cet espace de nom est spécifié, la chaîne *name* doit être un " +"DN X.500 au format texte ou DER." #: ../Doc/library/uuid.rst:233 msgid "" "The :mod:`uuid` module defines the following constants for the possible " "values of the :attr:`variant` attribute:" msgstr "" +"Le module :mod:`uuid` définit les constantes suivantes correspondant aux " +"valeurs autorisées pour l'attribut :attr:`variant` :" #: ../Doc/library/uuid.rst:239 msgid "Reserved for NCS compatibility." -msgstr "" +msgstr "Réservé pour la compatibilité NCS." #: ../Doc/library/uuid.rst:244 msgid "Specifies the UUID layout given in :rfc:`4122`." -msgstr "" +msgstr "Utilise l'agencement des UUID de la :rfc:`4122`." #: ../Doc/library/uuid.rst:249 msgid "Reserved for Microsoft compatibility." -msgstr "" +msgstr "Réservé pour la compatibilité Microsoft." #: ../Doc/library/uuid.rst:254 msgid "Reserved for future definition." -msgstr "" +msgstr "Réservé pour un usage futur." #: ../Doc/library/uuid.rst:260 msgid ":rfc:`4122` - A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`4122` - *A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace*" #: ../Doc/library/uuid.rst:260 msgid "" "This specification defines a Uniform Resource Name namespace for UUIDs, the " "internal format of UUIDs, and methods of generating UUIDs." msgstr "" +"*This specification defines a Uniform Resource Name namespace for UUIDs, the " +"internal format of UUIDs, and methods of generating UUIDs.*" #: ../Doc/library/uuid.rst:267 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../Doc/library/uuid.rst:269 -#, fuzzy msgid "Here are some examples of typical usage of the :mod:`uuid` module::" msgstr "" -"Voici quelques exemples classiques d'utilisation du module :mod:`tempfile` ::" +"Voici quelques exemples classiques d'utilisation du module :mod:`uuid` ::" From e7e47ed322854a7f797d8909f8ea2a70f935ad70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Thu, 7 May 2020 20:21:28 +0200 Subject: [PATCH 2/8] Petits correctifs --- library/uuid.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index 30bf01b88..32873905b 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -17,12 +17,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/uuid.rst:2 msgid ":mod:`uuid` --- UUID objects according to :rfc:`4122`" -msgstr "" +msgstr ":mod:`uuid` --- Objets UUID d'après la :rfc:`4122`" #: ../Doc/library/uuid.rst:9 -#, fuzzy msgid "**Source code:** :source:`Lib/uuid.py`" -msgstr "**Code source :** :source:`Lib/uu.py`" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/uuid.py`" #: ../Doc/library/uuid.rst:13 msgid "" @@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "" "de synchronisation qui garantissent que deux processus ne peuvent obtenir le " "même UUID. Toutes les instances de :class:`UUID` possèdent un attribut :attr:" "`is_safe` qui indique le niveau de sûreté de l'UUID selon l'énumération " -"suivante :" +"suivante :" #: ../Doc/library/uuid.rst:34 msgid "The UUID was generated by the platform in a multiprocessing-safe way." @@ -413,8 +412,9 @@ msgid "" "This specification defines a Uniform Resource Name namespace for UUIDs, the " "internal format of UUIDs, and methods of generating UUIDs." msgstr "" -"*This specification defines a Uniform Resource Name namespace for UUIDs, the " -"internal format of UUIDs, and methods of generating UUIDs.*" +"Cette spécification (en anglais) définit l'espace de nom *Uniform Resource " +"Name* pour les UUID, leur format interne et les méthodes permettant de les " +"générer." #: ../Doc/library/uuid.rst:267 msgid "Example" From b091c7bf3593a85ec78cfd9f4f4ab38009061990 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Date: Thu, 14 May 2020 12:18:21 +0200 Subject: [PATCH 3/8] Apply suggestions from code review Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> --- library/uuid.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index 32873905b..9374995d4 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/uuid.rst:2 msgid ":mod:`uuid` --- UUID objects according to :rfc:`4122`" -msgstr ":mod:`uuid` --- Objets UUID d'après la :rfc:`4122`" +msgstr ":mod:`uuid` — Objets UUID d'après la :rfc:`4122`" #: ../Doc/library/uuid.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/uuid.py`" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "`uuid5` for generating version 1, 3, 4, and 5 UUIDs as specified in :rfc:" "`4122`." msgstr "" -"Ce module expose des objets :class:`UUID` immuables (de la classe :class:" +"Ce module exporte des objets :class:`UUID` immuables (de la classe :class:" "`UUID`) et les fonctions :func:`uuid1`, :func:`uuid3`, :func:`uuid4`, :func:" "`uuid5` permettant de générer des UUID de version 1, 3, 4 et 5 tels que " "définis dans la :rfc:`4122`." @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "" "creates a UUID containing the computer's network address. :func:`uuid4` " "creates a random UUID." msgstr "" -":func:`uuid1` ou :func:`uuid4` est vraisemblablement la fonction que vous " -"devriez utiliser si le but recherché est de produire un identifiant unique. " +"Utilisez :func:`uuid1` ou :func:`uuid4` si votre but " +"est de produire un identifiant unique. " "Notez que :func:`uuid1` peut dévoiler des informations personnelles car " "l'UUID produit contient l'adresse réseau de l'ordinateur. En revanche, :func:" "`uuid4` génère un UUID aléatoire." @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" "which relays any information about the UUID's safety, using this enumeration:" msgstr "" "En fonction du système d'exploitation, les UUID :func:`uuid1` peuvent ne pas " -"être « sûrs ». Un UUID est considéré sûr s'il est généré par des techniques " +"être « sûrs ». Un UUID est considéré sûr s'il est généré avec des techniques " "de synchronisation qui garantissent que deux processus ne peuvent obtenir le " "même UUID. Toutes les instances de :class:`UUID` possèdent un attribut :attr:" "`is_safe` qui indique le niveau de sûreté de l'UUID selon l'énumération " @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "" "represent the UUID." msgstr "" "``str(uuid)`` renvoie une chaîne de caractères de la forme " -"``12345678-1234-5678-1234-567812345678`` représentant l'UUID sous par une " +"``12345678-1234-5678-1234-567812345678`` représentant l'UUID par une " "chaîne de 32 chiffres hexadécimaux." #: ../Doc/library/uuid.rst:79 @@ -233,17 +233,17 @@ msgstr "le numéro de séquence sur 14 bits" #: ../Doc/library/uuid.rst:121 msgid "The UUID as a 32-character hexadecimal string." msgstr "" -"La représentation de l'UUID sous forme d'une chaîne de 32 chiffres " +"Représentation de l'UUID sous forme d'une chaîne de 32 chiffres " "hexadécimaux." #: ../Doc/library/uuid.rst:126 msgid "The UUID as a 128-bit integer." -msgstr "La représentation de l'UUId sous forme d'un entier de 128 bits." +msgstr "Représentation de l'UUId sous forme d'un entier de 128 bits." #: ../Doc/library/uuid.rst:131 msgid "The UUID as a URN as specified in :rfc:`4122`." msgstr "" -"La représentation de l'UUID sous forme d'URN tel que spécifié dans la :rfc:" +"Représentation de l'UUID sous forme d'URN tel que spécifié dans la :rfc:" "`4122`." #: ../Doc/library/uuid.rst:136 @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "will be one of the constants :const:`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :" "const:`RESERVED_MICROSOFT`, or :const:`RESERVED_FUTURE`." msgstr "" -"La variante de l'UUID. Celle-ci détermine l'agencement interne de l'UUID. " +"Variante de l'UUID. Celle-ci détermine l'agencement interne de l'UUID. " "Les valeurs possibles sont l'une des constantes suivantes : :const:" "`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :const:`RESERVED_MICROSOFT` ou :const:" "`RESERVED_FUTURE`." @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "" "The UUID version number (1 through 5, meaningful only when the variant is :" "const:`RFC_4122`)." msgstr "" -"Le numéro de version de l'UUID (de 1 à 5). Cette valeur n'a de sens que dans " +"Numéro de version de l'UUID (de 1 à 5). Cette valeur n'a de sens que dans " "le cas de la variante :const:`RFC_4122`." #: ../Doc/library/uuid.rst:148 @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "" "An enumeration of :class:`SafeUUID` which indicates whether the platform " "generated the UUID in a multiprocessing-safe way." msgstr "" -"Un valeur de l'énumération :class:`SafeUUID` indiquant si la plateforme a " +"Valeur de l'énumération :class:`SafeUUID` indiquant si la plateforme a " "généré l'UUID d'une façon sûre dans un contexte de parallélisme par " "processus." @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "" "least significant bit of the first octet is *unset*) will be preferred over " "locally administered MAC addresses, but with no other ordering guarantees." msgstr "" -"Retourne l'adresse réseau matérielle sous forme d'un entier positif sur 48 " +"Renvoie l'adresse réseau matérielle sous forme d'un entier positif sur 48 " "bits. Cette fonction peut faire appel à un programme externe relativement " "lent lors de sa première exécution. Si toutes les tentatives d'obtenir " "l'adresse matérielle échouent, un nombre aléatoire sur 48 bit avec le bit de " @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "unique, while the latter are not." msgstr "" "Les adresses MAC de type UUA sont préférées par rapport aux adresses locales " -"car elles ces dernières ne sont pas nécessairement uniques." +"car ces dernières ne sont pas nécessairement uniques." #: ../Doc/library/uuid.rst:178 msgid "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "" "domain name." msgstr "" "Lorsque cet espace de nom est spécifié, la chaîne *name* doit être un nom de " -"domaine pleinement qualifié." +"domaine pleinement qualifié (souvent indiqué en anglais par *FQDN*)." #: ../Doc/library/uuid.rst:220 msgid "When this namespace is specified, the *name* string is a URL." @@ -405,14 +405,14 @@ msgstr "Réservé pour un usage futur." #: ../Doc/library/uuid.rst:260 msgid ":rfc:`4122` - A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace" -msgstr ":rfc:`4122` - *A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace*" +msgstr ":rfc:`4122` – *A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace*" #: ../Doc/library/uuid.rst:260 msgid "" "This specification defines a Uniform Resource Name namespace for UUIDs, the " "internal format of UUIDs, and methods of generating UUIDs." msgstr "" -"Cette spécification (en anglais) définit l'espace de nom *Uniform Resource " +"Cette spécification (en anglais) définit un espace de noms *Uniform Resource " "Name* pour les UUID, leur format interne et les méthodes permettant de les " "générer." From 802c9b628cb78a8d7572d22eff8406df39cf2a0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Thu, 14 May 2020 12:38:07 +0200 Subject: [PATCH 4/8] Wrapping --- library/uuid.po | 24 +++++++++++------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index 9374995d4..e2912a056 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -42,11 +42,10 @@ msgid "" "creates a UUID containing the computer's network address. :func:`uuid4` " "creates a random UUID." msgstr "" -"Utilisez :func:`uuid1` ou :func:`uuid4` si votre but " -"est de produire un identifiant unique. " -"Notez que :func:`uuid1` peut dévoiler des informations personnelles car " -"l'UUID produit contient l'adresse réseau de l'ordinateur. En revanche, :func:" -"`uuid4` génère un UUID aléatoire." +"Utilisez :func:`uuid1` ou :func:`uuid4` si votre but est de produire un " +"identifiant unique. Notez que :func:`uuid1` peut dévoiler des informations " +"personnelles car l'UUID produit contient l'adresse réseau de l'ordinateur. " +"En revanche, :func:`uuid4` génère un UUID aléatoire." #: ../Doc/library/uuid.rst:22 msgid "" @@ -133,8 +132,8 @@ msgid "" "represent the UUID." msgstr "" "``str(uuid)`` renvoie une chaîne de caractères de la forme " -"``12345678-1234-5678-1234-567812345678`` représentant l'UUID par une " -"chaîne de 32 chiffres hexadécimaux." +"``12345678-1234-5678-1234-567812345678`` représentant l'UUID par une chaîne " +"de 32 chiffres hexadécimaux." #: ../Doc/library/uuid.rst:79 msgid ":class:`UUID` instances have these read-only attributes:" @@ -233,8 +232,7 @@ msgstr "le numéro de séquence sur 14 bits" #: ../Doc/library/uuid.rst:121 msgid "The UUID as a 32-character hexadecimal string." msgstr "" -"Représentation de l'UUID sous forme d'une chaîne de 32 chiffres " -"hexadécimaux." +"Représentation de l'UUID sous forme d'une chaîne de 32 chiffres hexadécimaux." #: ../Doc/library/uuid.rst:126 msgid "The UUID as a 128-bit integer." @@ -252,8 +250,8 @@ msgid "" "will be one of the constants :const:`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :" "const:`RESERVED_MICROSOFT`, or :const:`RESERVED_FUTURE`." msgstr "" -"Variante de l'UUID. Celle-ci détermine l'agencement interne de l'UUID. " -"Les valeurs possibles sont l'une des constantes suivantes : :const:" +"Variante de l'UUID. Celle-ci détermine l'agencement interne de l'UUID. Les " +"valeurs possibles sont l'une des constantes suivantes : :const:" "`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :const:`RESERVED_MICROSOFT` ou :const:" "`RESERVED_FUTURE`." @@ -262,8 +260,8 @@ msgid "" "The UUID version number (1 through 5, meaningful only when the variant is :" "const:`RFC_4122`)." msgstr "" -"Numéro de version de l'UUID (de 1 à 5). Cette valeur n'a de sens que dans " -"le cas de la variante :const:`RFC_4122`." +"Numéro de version de l'UUID (de 1 à 5). Cette valeur n'a de sens que dans le " +"cas de la variante :const:`RFC_4122`." #: ../Doc/library/uuid.rst:148 msgid "" From f05280574bd43712b2a7787dc44f5426e1f5438f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Date: Thu, 14 May 2020 19:18:48 +0200 Subject: [PATCH 5/8] Apply suggestions from code review Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/uuid.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index e2912a056..c5d8147bc 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "const:`RESERVED_MICROSOFT`, or :const:`RESERVED_FUTURE`." msgstr "" "Variante de l'UUID. Celle-ci détermine l'agencement interne de l'UUID. Les " -"valeurs possibles sont l'une des constantes suivantes : :const:" +"valeurs possibles sont les constantes suivantes : :const:" "`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :const:`RESERVED_MICROSOFT` ou :const:" "`RESERVED_FUTURE`." @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "a UUID) and a name (which is a string)." msgstr "" "Génère un UUID à partir de l'empreinte SHA-1 de l'identifiant d'un espace de " -"nom (qui est un UUID) et d'un nom (une chaîne de caractères)." +"nom (un UUID) et d'un nom (une chaîne de caractères)." #: ../Doc/library/uuid.rst:208 msgid "" From b1d876704bfa29f21b7bbe5a2b875bb1188c7950 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mathieu Dupuy Date: Sun, 17 May 2020 23:33:37 +0200 Subject: [PATCH 6/8] wrapping --- library/uuid.po | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index c5d8147bc..dd3447f8c 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -251,9 +251,8 @@ msgid "" "const:`RESERVED_MICROSOFT`, or :const:`RESERVED_FUTURE`." msgstr "" "Variante de l'UUID. Celle-ci détermine l'agencement interne de l'UUID. Les " -"valeurs possibles sont les constantes suivantes : :const:" -"`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :const:`RESERVED_MICROSOFT` ou :const:" -"`RESERVED_FUTURE`." +"valeurs possibles sont les constantes suivantes : :const:`RESERVED_NCS`, :" +"const:`RFC_4122`, :const:`RESERVED_MICROSOFT` ou :const:`RESERVED_FUTURE`." #: ../Doc/library/uuid.rst:143 msgid "" From c333068941c004e4075cd6babef04ff2805903e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Mon, 18 May 2020 10:57:01 +0200 Subject: [PATCH 7/8] Espaces --- library/uuid.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index dd3447f8c..4f075ac3c 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -56,11 +56,11 @@ msgid "" "which relays any information about the UUID's safety, using this enumeration:" msgstr "" "En fonction du système d'exploitation, les UUID :func:`uuid1` peuvent ne pas " -"être « sûrs ». Un UUID est considéré sûr s'il est généré avec des techniques " +"être « sûrs ». Un UUID est considéré sûr s'il est généré avec des techniques " "de synchronisation qui garantissent que deux processus ne peuvent obtenir le " "même UUID. Toutes les instances de :class:`UUID` possèdent un attribut :attr:" "`is_safe` qui indique le niveau de sûreté de l'UUID selon l'énumération " -"suivante :" +"suivante :" #: ../Doc/library/uuid.rst:34 msgid "The UUID was generated by the platform in a multiprocessing-safe way." @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "*fields*), soit un unique entier sur 128 bits (argument *int*). Lorsque la " "fonction reçoit une chaîne de chiffres hexadécimaux, les accolades, les " "tirets et le préfixe URN sont facultatifs. Par exemple, toutes les " -"expressions ci-dessous génèrent le même UUID ::" +"expressions ci-dessous génèrent le même UUID ::" #: ../Doc/library/uuid.rst:66 msgid "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "in the given *hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields*, or *int*." msgstr "" "Un seul des arguments *hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields* ou *int* doit " -"être spécifié. L'argument *version* est optionnel : s'il est spécifié, " +"être spécifié. L'argument *version* est optionnel : s'il est spécifié, " "l'UUID généré aura pour numéro de version et de variante la valeur indiquée " "dans la :rfc:`4122`, remplaçant les bits idoines de *hex*, *bytes*, " "*bytes_le*, *fields* ou *int*." @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid ":class:`UUID` instances have these read-only attributes:" msgstr "" "Les instances de :class:`UUID` possèdent les attributs suivants en lecture " -"seule :" +"seule :" #: ../Doc/library/uuid.rst:83 msgid "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" "six individual attributes and two derived attributes:" msgstr "" "Un n-uplet contenant les six champs entiers de l'UUID, également accessibles " -"en tant que six attributs individuels et deux attributs dérivés :" +"en tant que six attributs individuels et deux attributs dérivés :" #: ../Doc/library/uuid.rst:99 msgid "Field" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "const:`RESERVED_MICROSOFT`, or :const:`RESERVED_FUTURE`." msgstr "" "Variante de l'UUID. Celle-ci détermine l'agencement interne de l'UUID. Les " -"valeurs possibles sont les constantes suivantes : :const:`RESERVED_NCS`, :" +"valeurs possibles sont les constantes suivantes : :const:`RESERVED_NCS`, :" "const:`RFC_4122`, :const:`RESERVED_MICROSOFT` ou :const:`RESERVED_FUTURE`." #: ../Doc/library/uuid.rst:143 @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "values of the :attr:`variant` attribute:" msgstr "" "Le module :mod:`uuid` définit les constantes suivantes correspondant aux " -"valeurs autorisées pour l'attribut :attr:`variant` :" +"valeurs autorisées pour l'attribut :attr:`variant` :" #: ../Doc/library/uuid.rst:239 msgid "Reserved for NCS compatibility." From 753cee597725ddfbc73ebbe2c18ded4b175476cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> Date: Fri, 22 May 2020 13:47:32 +0200 Subject: [PATCH 8/8] Update library/uuid.po --- library/uuid.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index 4f075ac3c..6d5586fc1 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "UUID) and a name (which is a string)." msgstr "" "Génère un UUID à partir de l'empreinte MD5 de l'identifiant d'un espace de " -"nom (qui est un UUID) et d'un nom (une chaîne de caractères)." +"nom (un UUID) et d'un nom (une chaîne de caractères)." #: ../Doc/library/uuid.rst:196 msgid "Generate a random UUID."