From d6c77f601838542bb5c49ec6db782a7fa23d5135 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Fri, 29 Oct 2021 11:44:19 -0700 Subject: [PATCH 01/16] Premier jet sur le What's New de 3.10 --- whatsnew/3.10.po | 321 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 257 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 46e4b2a2c..40c0b28ee 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-23 16:29+0200\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 11:42-0700\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Yannick Gingras \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: whatsnew/3.10.rst:3 msgid "What's New In Python 3.10" -msgstr "" +msgstr "Les nouveautés de Python 3.10" #: whatsnew/3.10.rst:0 msgid "Release" @@ -24,11 +25,11 @@ msgstr "Version" #: whatsnew/3.10.rst:5 msgid "|release|" -msgstr "" +msgstr "|release|" #: whatsnew/3.10.rst:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #: whatsnew/3.10.rst:6 msgid "|today|" @@ -36,15 +37,17 @@ msgstr "|today|" #: whatsnew/3.10.rst:0 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Éditeur" #: whatsnew/3.10.rst:7 msgid "Pablo Galindo Salgado" -msgstr "" +msgstr "Pablo Galindo Salgado" #: whatsnew/3.10.rst:49 msgid "This article explains the new features in Python 3.10, compared to 3.9." msgstr "" +"Cet article explique les nouvelles fonctionnalités de Python 3.10 par " +"rapport à la version 3.9." #: whatsnew/3.10.rst:51 msgid "For full details, see the :ref:`changelog `." @@ -55,85 +58,90 @@ msgid "Summary -- Release highlights" msgstr "Résumé – Points forts de la publication" #: whatsnew/3.10.rst:62 -#, fuzzy msgid "New syntax features:" -msgstr "Nouvelles fonctionnalités" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités de syntaxe :" #: whatsnew/3.10.rst:64 msgid ":pep:`634`, Structural Pattern Matching: Specification" -msgstr "" +msgstr ":pep:`634`, Filtrage par motifs structurels : spécification ;" #: whatsnew/3.10.rst:65 msgid ":pep:`635`, Structural Pattern Matching: Motivation and Rationale" msgstr "" +":pep:`635`, Filtrage par motifs structurels : motivation et justification ;" #: whatsnew/3.10.rst:66 msgid ":pep:`636`, Structural Pattern Matching: Tutorial" -msgstr "" +msgstr ":pep:`636`, Filtrage par motifs structurels : tutoriel ;" #: whatsnew/3.10.rst:67 msgid "" ":issue:`12782`, Parenthesized context managers are now officially allowed." msgstr "" +":issue:`12782`, Les gestionnaires de contextes entre parenthèses sont " +"maintenant autorisés." #: whatsnew/3.10.rst:69 msgid "New features in the standard library:" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités dans la bibliothèque standard :" #: whatsnew/3.10.rst:71 msgid ":pep:`618`, Add Optional Length-Checking To zip." msgstr "" +":pep:`618`, ajout de la vérification optionnelle de taille dans ``zip``." #: whatsnew/3.10.rst:73 msgid "Interpreter improvements:" -msgstr "" +msgstr "Améliorations de l'interpréteur :" #: whatsnew/3.10.rst:75 msgid ":pep:`626`, Precise line numbers for debugging and other tools." msgstr "" +":pep:`626`, numéros de lignes précis pour le débogage et les autres outils." #: whatsnew/3.10.rst:77 -#, fuzzy msgid "New typing features:" -msgstr "Nouvelles fonctionnalités" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités de typage :" #: whatsnew/3.10.rst:79 msgid ":pep:`604`, Allow writing union types as X | Y" -msgstr "" +msgstr ":pep:`604`, autorise l'écriture d'union de types comme X | Y ;" #: whatsnew/3.10.rst:80 msgid ":pep:`613`, Explicit Type Aliases" -msgstr "" +msgstr ":pep:`613`, alias de types explicites ;" #: whatsnew/3.10.rst:81 msgid ":pep:`612`, Parameter Specification Variables" -msgstr "" +msgstr ":pep:`612`, variables de spécification de paramètres." #: whatsnew/3.10.rst:83 msgid "Important deprecations, removals or restrictions:" -msgstr "" +msgstr "Obsolescences, retraits ou restrictions :" #: whatsnew/3.10.rst:85 msgid ":pep:`644`, Require OpenSSL 1.1.1 or newer" -msgstr "" +msgstr ":pep:`644`, nécessite OpenSSL 1.1.1 ou plus récent ;" #: whatsnew/3.10.rst:86 msgid ":pep:`632`, Deprecate distutils module." -msgstr "" +msgstr ":pep:`632`, obsolescence du module ``distutils`` ;" #: whatsnew/3.10.rst:87 msgid "" ":pep:`623`, Deprecate and prepare for the removal of the wstr member in " "PyUnicodeObject." msgstr "" +":pep:`623`, obsolescence et préparation du retrait du membre ``wstr`` de " +"``PyUnicodeObject`` ;" #: whatsnew/3.10.rst:88 msgid ":pep:`624`, Remove Py_UNICODE encoder APIs" -msgstr "" +msgstr ":pep:`624`, retrait des APIs d'encodage Py_UNICODE ;" #: whatsnew/3.10.rst:89 msgid ":pep:`597`, Add optional EncodingWarning" -msgstr "" +msgstr ":pep:`597`, ajout optionnel d'``EncodingWarning``" #: whatsnew/3.10.rst:2031 msgid "New Features" @@ -141,7 +149,7 @@ msgstr "Nouvelles fonctionnalités" #: whatsnew/3.10.rst:98 msgid "Parenthesized context managers" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaires de contextes entre parenthèses" #: whatsnew/3.10.rst:100 msgid "" @@ -151,31 +159,42 @@ msgid "" "possible with import statements. For instance, all these examples are now " "valid:" msgstr "" +"Il est maintenant possible de mettre les gestionnaires de contexte entre " +"parenthèses pour les répartir sur plusieurs lignes. Ceci permet le formatage " +"d'une longue collection de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes de " +"la même façon qui était préalablement possible avec les instructions " +"d'imports. Par exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :" #: whatsnew/3.10.rst:131 msgid "" "it is also possible to use a trailing comma at the end of the enclosed group:" msgstr "" +"il est aussi possible d'utiliser une virgule en fin de ligne à la fin du " +"groupe entre parenthèses :" #: whatsnew/3.10.rst:143 msgid "" "This new syntax uses the non LL(1) capacities of the new parser. Check :pep:" "`617` for more details." msgstr "" +"Cette nouvelle syntaxe utilise la capacité non-LL(1) du nouvel analyseur " +"syntaxique. Voir :pep:`617` pour plus de détails." #: whatsnew/3.10.rst:146 msgid "" "(Contributed by Guido van Rossum, Pablo Galindo and Lysandros Nikolaou in :" "issue:`12782` and :issue:`40334`.)" msgstr "" +"(contribution de *Guido van Rossum*, *Pablo Galindo* et *Lysandros Nikolaou* " +"dans :issue:`12782` et :issue:`40334`)." #: whatsnew/3.10.rst:151 msgid "Better error messages" -msgstr "" +msgstr "Meilleurs messages d'erreurs" #: whatsnew/3.10.rst:154 msgid "SyntaxErrors" -msgstr "" +msgstr "SyntaxErrors" #: whatsnew/3.10.rst:156 msgid "" @@ -185,16 +204,24 @@ msgid "" "pointing to some incorrect location. For instance, consider the following " "code (notice the unclosed '{'):" msgstr "" +"Pendant l'analyse syntaxique de code qui contient des parenthèses ou autre " +"balises ouvrantes et fermantes, l'interpréteur inclus maintenant " +"l'emplacement de la balises ou parenthèse non fermée plutôt que d'afficher " +"*SyntaxError: unexpected EOF while parsing* ou d'indiquer un emplacement " +"incorrect. Par exemple, considérez le code suivant (prenez note à l'accolade " +"'{' non-fermée) :" #: whatsnew/3.10.rst:167 msgid "" "Previous versions of the interpreter reported confusing places as the " "location of the syntax error:" msgstr "" +"Les versions précédentes de l’interpréteur indiquaient des emplacements qui " +"portaient à confusion pour l'erreur de syntaxe :" #: whatsnew/3.10.rst:177 msgid "but in Python 3.10 a more informative error is emitted:" -msgstr "" +msgstr "mais dans Python 3.10, une erreur pour informative est levée :" #: whatsnew/3.10.rst:187 msgid "" @@ -202,17 +229,24 @@ msgid "" "triple quoted) now point to the start of the string instead of reporting EOF/" "EOL." msgstr "" +"De façon similaire, les erreurs impliquant des chaînes littérales non-" +"fermées (avec simples ou triples apostrophes) pointent maintenant vers le " +"début de la chaîne plutôt de mentionner la fin de ligne ou la fin du fichier." #: whatsnew/3.10.rst:190 msgid "" "These improvements are inspired by previous work in the PyPy interpreter." msgstr "" +"Ces améliorations sont inspirées par un travail préalable sur l'interpréteur " +"*PyPy*" #: whatsnew/3.10.rst:192 msgid "" "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`42864` and Batuhan Taskaya in :" "issue:`40176`.)" msgstr "" +"(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`42864` et *Batuhan Taskaya* " +"dans :issue:`40176`)." #: whatsnew/3.10.rst:195 msgid "" @@ -221,14 +255,19 @@ msgid "" "itself, instead of just where the problem is detected. In this way, instead " "of displaying (before Python 3.10):" msgstr "" +"Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur vont maintenant " +"souligner toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe " +"plutôt que seulement où le problème a été détecté. De cette façon, plutôt " +"que cet affichage (avant Python 3.10) :" #: whatsnew/3.10.rst:208 msgid "now Python 3.10 will display the exception as:" -msgstr "" +msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception tel que :" #: whatsnew/3.10.rst:218 msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`." msgstr "" +"Cet amélioration a été contribué par *Pablo Galindo* dans :issue:`43914`." #: whatsnew/3.10.rst:220 msgid "" @@ -236,74 +275,78 @@ msgid "" "exceptions have been incorporated. Some of the most notable ones are as " "follows:" msgstr "" +"Un nombre considérable de nouveaux messages spécialisés pour les exceptions :" +"exc:`SyntaxError` a été incorporé. Certains des plus notables sont :" #: whatsnew/3.10.rst:223 msgid "Missing ``:`` before blocks:" -msgstr "" +msgstr "``:`` manquant avant les blocs :" #: whatsnew/3.10.rst:233 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`42997`)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`42997`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:235 msgid "Unparenthesised tuples in comprehensions targets:" -msgstr "" +msgstr "Les tuples sans parenthèses dans les cibles de compréhensions :" #: whatsnew/3.10.rst:245 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43017`)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43017`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:247 msgid "Missing commas in collection literals and between expressions:" msgstr "" +"Virgules manquantes dans les littéraux de collections et entre les " +"expressions ;" #: whatsnew/3.10.rst:260 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43822`)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43822`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:262 msgid "Multiple Exception types without parentheses:" -msgstr "" +msgstr "Types multiples d'``Exception`` sans parenthèses :" #: whatsnew/3.10.rst:274 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43149`)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43149`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:276 msgid "Missing ``:`` and values in dictionary literals:" -msgstr "" +msgstr "``:`` et valeurs manquantes dans les littéraux de dictionnaires :" #: whatsnew/3.10.rst:296 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43823`)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43823`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:298 msgid "``try`` blocks without ``except`` or ``finally`` blocks:" -msgstr "" +msgstr "Blocs ``try`` sans blocs ``except`` ou ``finally`` :" #: whatsnew/3.10.rst:310 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`44305`)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`44305`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:312 msgid "Usage of ``=`` instead of ``==`` in comparisons:" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de ``=`` plutôt que ``==`` dans les comparaisons :" #: whatsnew/3.10.rst:322 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43797`)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43797`)" #: whatsnew/3.10.rst:324 msgid "Usage of ``*`` in f-strings:" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de ``*`` dans les chaînes de formatage (*f-strings*) :" #: whatsnew/3.10.rst:334 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`41064`)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`41064`)." #: whatsnew/3.10.rst:337 msgid "IndentationErrors" -msgstr "" +msgstr "IndentationErrors" #: whatsnew/3.10.rst:339 msgid "" @@ -311,10 +354,13 @@ msgid "" "kind of block was expecting an indentation, including the location of the " "statement:" msgstr "" +"Plusieurs exceptions :exc:`IndentationError` ont maintenant plus de contexte " +"concernant le genre de bloc qui attendait une indentations. Ceci inclut " +"l'emplacement de l'instruction :" #: whatsnew/3.10.rst:354 msgid "AttributeErrors" -msgstr "" +msgstr "AttributeErrors" #: whatsnew/3.10.rst:356 msgid "" @@ -322,10 +368,13 @@ msgid "" "suggestions of similar attribute names in the object that the exception was " "raised from:" msgstr "" +"À l'impression d'une :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` va " +"offrir des suggestions de noms d'attributs similaires dans l'objet pour " +"lequel l'exception a été levée :" #: whatsnew/3.10.rst:389 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`38530`.)" -msgstr "" +msgstr "(contributon du *Pablo Galindo* dans :issue:`38530`)." #: whatsnew/3.10.rst:370 msgid "" @@ -333,10 +382,14 @@ msgid "" "the error which can happen if some other custom error display function is " "used. This is a common scenario in some REPLs like IPython." msgstr "" +"Notez que ceci ne fonctionnera pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " +"appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction " +"d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique " +"avec certains *REPLs* comme *IPython*." #: whatsnew/3.10.rst:375 msgid "NameErrors" -msgstr "" +msgstr "NameErrors" #: whatsnew/3.10.rst:377 msgid "" @@ -344,6 +397,9 @@ msgid "" "`PyErr_Display` will offer suggestions of similar variable names in the " "function that the exception was raised from:" msgstr "" +"Quand elle affiche une :exc:`NameError` levée par l'interpréteur, :c:func:" +"`PyErr_Display` va offrir des suggestion de variables qui ont un nom " +"similaire dans la fonction de laquelle l’exception a été levée :" #: whatsnew/3.10.rst:392 msgid "" @@ -351,10 +407,15 @@ msgid "" "the error, which can happen if some other custom error display function is " "used. This is a common scenario in some REPLs like IPython." msgstr "" +"Notez que ceci ne fonctionnera pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " +"appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction " +"d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique " +"avec certains *REPLs* comme *IPython*." #: whatsnew/3.10.rst:398 msgid "PEP 626: Precise line numbers for debugging and other tools" msgstr "" +"PEP 626 : numéros de lignes précis pour le débogage et les autres outils" #: whatsnew/3.10.rst:400 msgid "" @@ -363,12 +424,18 @@ msgid "" "are generated for all lines of code executed and only for lines of code that " "are executed." msgstr "" +"PEP 626 amène des numéros de lignes plus précis pour le débogage, le " +"profilage et les outils de mesure de couverture. Les événements de traçage, " +"avec les numéros de ligne corrects, sont générés pour toutes les ligne de " +"code exécutés et seulement pour le lignes de code qui sont exécutés." #: whatsnew/3.10.rst:403 msgid "" "The ``f_lineno`` attribute of frame objects will always contain the expected " "line number." msgstr "" +"L'attribut ``f_lineno`` des objets cadres contiendra toujours le numéro de " +"ligne attendu." #: whatsnew/3.10.rst:405 msgid "" @@ -376,10 +443,13 @@ msgid "" "removed in 3.12. Code that needs to convert from offset to line number " "should use the new ``co_lines()`` method instead." msgstr "" +"L'attribut ``co_lnotab`` des objets code est obsolète et sera retiré dans " +"3.12. Tout code qui doit convertir de décalage (*offset*) vers des numéros " +"de ligne doit plutôt utiliser la nouvelle méthode ``co_lines()``." #: whatsnew/3.10.rst:409 msgid "PEP 634: Structural Pattern Matching" -msgstr "" +msgstr "PEP 634 : Filtrage par motifs structurels" #: whatsnew/3.10.rst:411 msgid "" @@ -390,39 +460,53 @@ msgid "" "from complex data types, branch on the structure of data, and apply specific " "actions based on different forms of data." msgstr "" +"Le filtrage par motifs structurels a été ajouté sous la forme d'une " +"instruction *match* et d'instructions *case* pour les motifs avec des " +"actions associées. Les motifs consistent en des séquences, des " +"dictionnaires, et des types de données natifs en plus d'instances de " +"classes. Le filtrage par motifs permet aux programmes d'extraire de " +"l'information de types de données complexes, faire du branchement selon la " +"structure des données et appliquer des actions spécifiques en fonction des " +"différentes formes des données." #: whatsnew/3.10.rst:419 msgid "Syntax and operations" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe et opérations" #: whatsnew/3.10.rst:421 msgid "The generic syntax of pattern matching is::" -msgstr "" +msgstr "La syntaxe générique du filtrage par motifs est ::" +# "pattern" est traduit par "filtre" pour rester consistant avec tutorial/controlflow.po, mais je pense que "motif" serait un meilleur choix. #: whatsnew/3.10.rst:433 msgid "" "A match statement takes an expression and compares its value to successive " "patterns given as one or more case blocks. Specifically, pattern matching " "operates by:" msgstr "" +"Une instruction *match* prend une expression et compare successivement sa " +"valeur à différents filtres qui sont donnés comme un ou plusieurs blocs " +"*case*. Spécifiquement, le filtrage par motifs s'effectue par :" #: whatsnew/3.10.rst:437 msgid "using data with type and shape (the ``subject``)" -msgstr "" +msgstr "l'utilisation de données qui un type et une forme (ici ``subject``) ;" #: whatsnew/3.10.rst:438 msgid "evaluating the ``subject`` in the ``match`` statement" -msgstr "" +msgstr "l'évaluation de ``subject`` dans une instruction ``match`` ;" #: whatsnew/3.10.rst:439 msgid "" "comparing the subject with each pattern in a ``case`` statement from top to " "bottom until a match is confirmed." msgstr "" +"la comparaison de ``subject`` contre chaque filtre dans une instruction " +"``case`` de haut en bas jusqu'à ce qu'un appariement soit confirmé ;" #: whatsnew/3.10.rst:441 msgid "executing the action associated with the pattern of the confirmed match" -msgstr "" +msgstr "l’exécution de l'action associée au filtre de l'appariement confirmé ;" #: whatsnew/3.10.rst:443 msgid "" @@ -431,10 +515,14 @@ msgid "" "confirmed and a wildcard case does not exist, the entire match block is a no-" "op." msgstr "" +"si un appariement exact n'est pas confirmé, le dernier ``case``, un *attrape-" +"tout* ``_``, si il est fourni, sera utilisé comme appariement. Si un " +"appariement exact n'est pas confirmé et qu'il n'y a pas d'attrape-tout, le " +"bloc ``match`` n'effectue aucune opération." #: whatsnew/3.10.rst:449 msgid "Declarative approach" -msgstr "" +msgstr "Approche déclarative" #: whatsnew/3.10.rst:451 msgid "" @@ -444,6 +532,12 @@ msgid "" "the switch statement is used for comparison of an object/expression with " "case statements containing literals." msgstr "" +"Les lecteurs sont peut être familiers avec le filtrage par motifs par " +"l'exemple simple d'apparier un sujet (objet de données) à un littéral " +"(filtre) avec l'instruction ``switch`` tel que disponible en C, Java ou " +"JavaScript (et plusieurs autres langages). Souvent, l'instruction ``switch`` " +"est utilisée pour comparer des objets/expressions à des instructions " +"``case`` qui contiennent des littéraux." #: whatsnew/3.10.rst:457 msgid "" @@ -452,6 +546,10 @@ msgid "" "\"declarative\" and explicitly states the conditions (the patterns) for data " "to match." msgstr "" +"Des exemples plus puissants de filtrage par motifs sont présent dans des " +"langages tels que Scala et Elixir. Avec le filtrage par motifs structurels, " +"l'approche est \"déclarative\" et énonce les conditions (les filtres) pour " +"apparier les données." #: whatsnew/3.10.rst:461 msgid "" @@ -464,10 +562,19 @@ msgid "" "literal in a case statement, its true value for Python lies in its handling " "of the subject's type and shape." msgstr "" +"Bien qu'une série de d'instructions \"impératives\" utilisant des " +"instructions \"if\" imbriquées peut être utilisée pour accomplir quelque " +"chose de similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair " +"que l'approche \"déclarative\". Plutôt, l'approche \"déclarative\" énonce " +"les conditions pour à combler pour réaliser un appariement grâce à ses " +"filtres explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels peut être " +"utilisé dans sa forme la plus simple pour pour comparer une variable à un " +"littéral dans une instruction case, sa valeur réelle pour Python réside dans " +"son traitement du sujet selon son type et sa forme." #: whatsnew/3.10.rst:470 msgid "Simple pattern: match to a literal" -msgstr "" +msgstr "Filtre simple : apparier à un littéral" #: whatsnew/3.10.rst:472 msgid "" @@ -477,6 +584,12 @@ msgid "" "patterns are each of the case statements, where literals represent request " "status codes. The associated action to the case is executed after a match::" msgstr "" +"Regardons cet exemple en tant que filtrage par motif dans sa forme la plus " +"simple : une valeur, le sujet, est comparée à plusieurs littéraux, les " +"filtres. Dans l'exemple ci-dessous, ``status`` est le sujet de l'instruction " +"``match``. Les filtres sont chacune des instructions ``case``, où les " +"littéraux représentent les codes de status des requêtes. Les actions " +"associées au ``case`` sont exécutés suite à un appariement ::" #: whatsnew/3.10.rst:489 msgid "" @@ -487,21 +600,32 @@ msgid "" "acts as a *wildcard* and insures the subject will always match. The use of " "``_`` is optional." msgstr "" +"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, \"I'm a teapot\" est " +"renvoyée. Si on passe 500 à ``status`` dans la fonction ci-haut, " +"l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie comme attrape-tout et " +"\"Something's wrong with the internet\" est renvoyée. Prenez note que dans " +"le dernier bloc, le nom de variable, ``_`` agit comme un *attrape-tout* et " +"garantie que le sujet sera toujours apparié. L'utilisation de ``_`` est " +"optionnelle." #: whatsnew/3.10.rst:496 msgid "" "You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::" msgstr "" +"Vous pouvez combiner plusieurs littéraux dans un seul filtre en utilisant ``|" +"`` (\"ou\") ::" #: whatsnew/3.10.rst:502 msgid "Behavior without the wildcard" -msgstr "" +msgstr "Comportement sans l'attrape-tout" #: whatsnew/3.10.rst:504 msgid "" "If we modify the above example by removing the last case block, the example " "becomes::" msgstr "" +"Si on modifie l'exemple ci-haut en enlevant le dernier bloc ``case``, " +"l'exemple devient ::" #: whatsnew/3.10.rst:516 msgid "" @@ -509,10 +633,14 @@ msgid "" "match exists, the behavior is a no-op. For example, if ``status`` of 500 is " "passed, a no-op occurs." msgstr "" +"Sans l'utilisation de ``_`` dans une instruction ``case``, il est possible " +"de ne pas avoir d'appariement. Si il n'y a pas d'appariement, le " +"comportement est aucune opération. Par exemple, si 500 est passé à " +"``status``, aucune opération n'est produite." #: whatsnew/3.10.rst:521 msgid "Patterns with a literal and variable" -msgstr "" +msgstr "Filtres avec un littéral et une variable" #: whatsnew/3.10.rst:523 msgid "" @@ -520,6 +648,10 @@ msgid "" "bind variables. In this example, a data point can be unpacked to its x-" "coordinate and y-coordinate::" msgstr "" +"Les filtres peuvent prendre une forme similaire aux affectations multiples " +"et un filtre peut être utilisé pour lier plus d'une variable. Dans cet " +"exemple, la donnée d'un point peut être dissociée entre l'abscisse et " +"l'ordonnée ::" #: whatsnew/3.10.rst:540 msgid "" @@ -529,10 +661,16 @@ msgid "" "(``point``). The fourth pattern captures two values, which makes it " "conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = point``." msgstr "" +"Le premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être vu comme " +"une extension du filtre sur un littéral démontré plus haut. Les deux " +"prochains filtres regroupent un littéral et une variable, de plus la " +"variable est liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le quatrième " +"filtre capture deux valeurs, ce qui le rend conceptuellement similaire à " +"l'affectation multiple : ``(x, y) = point``." #: whatsnew/3.10.rst:547 msgid "Patterns and classes" -msgstr "" +msgstr "Filtres et classes" #: whatsnew/3.10.rst:549 msgid "" @@ -540,10 +678,14 @@ msgid "" "the class name followed by an argument list resembling a constructor. This " "pattern has the ability to capture class attributes into variables::" msgstr "" +"Si vous utilisez des classes pour structurer vos données, vous pouvez " +"utiliser le nom de la classe suivie d'une liste d'arguments comme filtre. " +"Ceci ressemble à un appel de constructeur. Ce filtre a peut capturer les " +"attribut de la classe dans des variables ::" #: whatsnew/3.10.rst:571 msgid "Patterns with positional parameters" -msgstr "" +msgstr "Filtres avec arguments positionnels" #: whatsnew/3.10.rst:573 msgid "" @@ -554,20 +696,31 @@ msgid "" "\"y\"), the following patterns are all equivalent (and all bind the ``y`` " "attribute to the ``var`` variable)::" msgstr "" +"Vous pouvez utiliser les arguments positionnels avec un certain nombre de " +"classes natives qui définissent l'ordre de leurs attributs, notamment les " +"classes de données (*dataclasses*). Vous pouvez aussi spécifier la position " +"des attributs quand ils sont utilisés dans les filtres en définissant " +"l'attribut spécial ``__match_args__`` dans vos classes. Par exemple, le " +"mettre à ``(\"x\", \"y\")`` rend tous les filtres ci-dessous équivalents (en " +"particulier, tous provoquent la liaison de l'attribut ``y`` à la variable " +"``var``) ::" #: whatsnew/3.10.rst:585 msgid "Nested patterns" -msgstr "" +msgstr "Filtres imbriqués" #: whatsnew/3.10.rst:587 msgid "" "Patterns can be arbitrarily nested. For example, if our data is a short " "list of points, it could be matched like this::" msgstr "" +"Les filtres peuvent être imbriqués de façon arbitraire. Par exemple, si nos " +"données sont une courte liste de point, elles peuvent être appariées comme " +"ceci ::" #: whatsnew/3.10.rst:603 msgid "Complex patterns and the wildcard" -msgstr "" +msgstr "Filtres complexes et l'attrape-tout" #: whatsnew/3.10.rst:605 msgid "" @@ -575,16 +728,21 @@ msgid "" "statement. A wildcard can be used in more complex patterns, such as " "``('error', code, _)``. For example::" msgstr "" +"Jusqu'à maintenant, les exemples ont utilisé ``_`` seul dans la dernière " +"instruction ``case``. Un attrape-tout peut être utilisé dans un filtre plus " +"complexe tel que ``('error', code, _)``. Par exemple ::" #: whatsnew/3.10.rst:615 msgid "" "In the above case, ``test_variable`` will match for ('error', code, 100) and " "('error', code, 800)." msgstr "" +"Dans l'exemple précédent, ``test_variable`` sera apparié pour ('error', " +"code, 100) et pour ('error', code, 800)." #: whatsnew/3.10.rst:619 msgid "Guard" -msgstr "" +msgstr "Garde" #: whatsnew/3.10.rst:621 msgid "" @@ -592,14 +750,18 @@ msgid "" "guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that " "value capture happens before the guard is evaluated::" msgstr "" +"On peut jouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appel une \"garde\". " +"Si la garde est fausse, ``match`` poursuit avec la tentative d'appariement " +"du prochain bloc ``case``. Notez que la capture de valeur se produit avant " +"l'évaluation de la garde ::" #: whatsnew/3.10.rst:632 msgid "Other Key Features" -msgstr "" +msgstr "Autres fonctionnalités importantes" #: whatsnew/3.10.rst:634 msgid "Several other key features:" -msgstr "" +msgstr "Plusieurs autres fonctionnalités importantes :" #: whatsnew/3.10.rst:636 msgid "" @@ -609,6 +771,11 @@ msgid "" "match iterators. Also, to prevent a common mistake, sequence patterns don't " "match strings." msgstr "" +"Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " +"sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. " +"Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, une exception " +"importante, ils n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prévenir une " +"erreur commune, les filtres de séquences n'autorisent pas les chaînes ;" #: whatsnew/3.10.rst:642 msgid "" @@ -617,6 +784,12 @@ msgid "" "may also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two " "items without binding the remaining items." msgstr "" +"Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " +"``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une " +"affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être " +"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un filtre qui reconnaît les " +"séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux premiers et en " +"ignorant le reste ;" #: whatsnew/3.10.rst:647 msgid "" @@ -625,22 +798,36 @@ msgid "" "patterns, extra keys are ignored. A wildcard ``**rest`` is also supported. " "(But ``**_`` would be redundant, so is not allowed.)" msgstr "" +"Il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux " +"dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": " +"l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` " +"dans un dictionnaire ou une autre table de correspondances. Contrairement " +"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées et le " +"filtre réussit tout de même. L'affectation double-étoilée (``**reste``) " +"fonctionne aussi (cependant, ``**_`` serait redondant et n'est donc pas " +"permis) ;" #: whatsnew/3.10.rst:652 msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" msgstr "" +"On peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " +"par exemple :" #: whatsnew/3.10.rst:656 msgid "" "This binds x1, y1, x2, y2 like you would expect without the ``as`` clause, " "and p2 to the entire second item of the subject." msgstr "" +"Ceci lie x1, y1, x2, y2 tel qu'attendu sans la clause ``as``, et lie ``p2`` " +"à l’entièreté du second élément du sujet ;" #: whatsnew/3.10.rst:659 msgid "" "Most literals are compared by equality. However, the singletons ``True``, " "``False`` and ``None`` are compared by identity." msgstr "" +"La plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les " +"singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité ;" #: whatsnew/3.10.rst:662 msgid "" @@ -648,12 +835,18 @@ msgid "" "dotted names to prevent the constant from being interpreted as a capture " "variable::" msgstr "" +"Les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " +"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir un point) pour ne pas " +"être interprétés comme des variables de capture ::" #: whatsnew/3.10.rst:680 msgid "" "For the full specification see :pep:`634`. Motivation and rationale are in :" "pep:`635`, and a longer tutorial is in :pep:`636`." msgstr "" +"Pour la spécification complète, voir :pep:`634`. La motivation et la " +"justification des choix sont dans :pep:`635`, et un tutoriel plus élaboré se " +"trouve dans :pep:`636`." #: whatsnew/3.10.rst:687 msgid "Optional ``EncodingWarning`` and ``encoding=\"locale\"`` option" From a0297c121ccf124cd66c3e0ae3bcab7c191ec289 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Mon, 1 Nov 2021 14:54:33 -0700 Subject: [PATCH 02/16] Second jet sur le What's New de 3.10 --- whatsnew/3.10.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 87 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 40c0b28ee..6c1474dbc 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-29 11:42-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-01 14:48-0700\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -478,6 +478,12 @@ msgid "The generic syntax of pattern matching is::" msgstr "La syntaxe générique du filtrage par motifs est ::" # "pattern" est traduit par "filtre" pour rester consistant avec tutorial/controlflow.po, mais je pense que "motif" serait un meilleur choix. +# Autre lexique: +# "match": "comparaison" action de tester si il y a un match +# "match": "bloc ``match``" ou "instruction ``match`` pour l'élément syntaxique +# "match": "appariement" comparaison réeusite +# "wildcard": "attrape-tout" +# "guard": "garde" #: whatsnew/3.10.rst:433 msgid "" "A match statement takes an expression and compares its value to successive " @@ -850,7 +856,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:687 msgid "Optional ``EncodingWarning`` and ``encoding=\"locale\"`` option" -msgstr "" +msgstr "``EncodingWarning`` et option ``encoding=\"locale\"`` optionnels" #: whatsnew/3.10.rst:689 msgid "" @@ -859,6 +865,10 @@ msgid "" "``encoding`` option when opening UTF-8 files (e.g. JSON, YAML, TOML, " "Markdown) is a very common bug. For example::" msgstr "" +"L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` et " +"dépendant de la plateforme et de la locale. Comme UTF-8 est utilisé sur la " +"plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option ``encoding`` pour " +"ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par exemple ::" #: whatsnew/3.10.rst:698 msgid "" @@ -866,30 +876,37 @@ msgid "" "emitted when :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` is true and " "locale-specific default encoding is used." msgstr "" +"Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel est ajouté. " +"Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` est " +"True et quand l'encodage utilisé est celui par défaut pour la locale." #: whatsnew/3.10.rst:702 msgid "" "``-X warn_default_encoding`` option and :envvar:`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` " "are added to enable the warning." msgstr "" +"L'option ``-X warn_default_encoding`` et la variable d’environnement :envvar:" +"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` sont ajoutées pour activer cet avertissement." #: whatsnew/3.10.rst:705 msgid "See :ref:`io-text-encoding` for more information." -msgstr "" +msgstr "Voir :ref:`io-text-encoding` pour plus d'informations." #: whatsnew/3.10.rst:709 msgid "New Features Related to Type Hints" -msgstr "" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités reliées aux indications de types" #: whatsnew/3.10.rst:711 msgid "" "This section covers major changes affecting :pep:`484` type hints and the :" "mod:`typing` module." msgstr "" +"Cette section couvre les changements majeurs touchant le module :mod:" +"`typing` et les indications de types de :pep:`484`." #: whatsnew/3.10.rst:716 msgid "PEP 604: New Type Union Operator" -msgstr "" +msgstr "PEP 604 : Nouvel opérateur d'unions de types" #: whatsnew/3.10.rst:718 msgid "" @@ -897,42 +914,58 @@ msgid "" "This provides a cleaner way of expressing 'either type X or type Y' instead " "of using :data:`typing.Union`, especially in type hints." msgstr "" +"Un nouvel opérateur d'union de types a été ajouté. Il permet la syntaxe ``X " +"| Y``. Ceci offre une façon plus propre pour exprimer \"soit le type X ou le " +"type Y\" plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour les " +"indications de types." #: whatsnew/3.10.rst:722 msgid "" "In previous versions of Python, to apply a type hint for functions accepting " "arguments of multiple types, :data:`typing.Union` was used::" msgstr "" +"Dans les versions précédentes de Python, pour appliquer une indication de " +"type à des fonctions qui acceptent des arguments de plusieurs types, :data:" +"`typing.Union` était utilisée ::" #: whatsnew/3.10.rst:729 msgid "Type hints can now be written in a more succinct manner::" msgstr "" +"Les indications de type peuvent maintenant être écrites de façon plus " +"courte ::" #: whatsnew/3.10.rst:735 msgid "" "This new syntax is also accepted as the second argument to :func:" "`isinstance` and :func:`issubclass`::" msgstr "" +"Cette nouvelle syntaxe est aussi acceptée comme le second argument de :func:" +"`isinstance` et de :func:`issubclass` ::" #: whatsnew/3.10.rst:741 msgid "See :ref:`types-union` and :pep:`604` for more details." -msgstr "" +msgstr "Voir :ref:`types-union` et :pep:`604` pour plus de détails" #: whatsnew/3.10.rst:743 msgid "" "(Contributed by Maggie Moss and Philippe Prados in :issue:`41428`, with " "additions by Yurii Karabas and Serhiy Storchaka in :issue:`44490`.)" msgstr "" +"(contribution de *Maggie Moss* et *Philippe Prados* dans :issue:`41428`, " +"avec ajouts par *Yurii Karabas* et *Serhiy Storchaka* dans :issue:`44490`)." #: whatsnew/3.10.rst:748 msgid "PEP 612: Parameter Specification Variables" -msgstr "" +msgstr "PEP 612 : variables de spécification de paramètres" #: whatsnew/3.10.rst:750 msgid "" "Two new options to improve the information provided to static type checkers " "for :pep:`484`\\ 's ``Callable`` have been added to the :mod:`typing` module." msgstr "" +"Deux nouvelles options ont été ajoutées au module :mod:`typing` pour " +"améliorer l'information donné au vérificateurs de types statique pour les " +"appelables de :pep:`484`." #: whatsnew/3.10.rst:753 msgid "" @@ -942,6 +975,12 @@ msgid "" "can be found in :class:`typing.ParamSpec`. Previously, there was no easy way " "to type annotate dependency of parameter types in such a precise manner." msgstr "" +"La première est la variable de spécification de paramètre. Elles sont " +"utilisées pour acheminer le type d'un des appelables à un autre appelable – " +"un patron de conception souvent utilisé dans les fonctions d'ordre supérieur " +"et dans les décorateurs. Des exemples d'utilisation se trouvent dans :class:" +"`typing.ParamSpec`. Préalablement, il n'y avait pas de façon facile pour " +"annoter les dépendances de types des paramètres de manière aussi précise." #: whatsnew/3.10.rst:759 msgid "" @@ -950,6 +989,11 @@ msgid "" "order callable which adds or removes parameters of another callable. " "Examples of usage can be found in :class:`typing.Concatenate`." msgstr "" +"La seconde option est le nouvel opérateur ``Concatenate``. Il est utilisé en " +"conjonction avec les variables de spécification de paramètres pour annoter " +"les types des appelables d'ordre supérieur qui ajoutent ou retirent des " +"paramètres à un autre appelable. Des exemples d'utilisation se trouvent " +"dans :class:`typing.Concatenate`." #: whatsnew/3.10.rst:764 msgid "" @@ -957,16 +1001,21 @@ msgid "" "Concatenate`, :class:`typing.ParamSpecArgs`, :class:`typing." "ParamSpecKwargs`, and :pep:`612` for more details." msgstr "" +"Voir :class:`typing.Callable`, :class:`typing.ParamSpec`, :class:`typing." +"Concatenate`, :class:`typing.ParamSpecArgs`, :class:`typing.ParamSpecKwargs` " +"et :pep:`612` pour plus de détails" #: whatsnew/3.10.rst:768 msgid "" "(Contributed by Ken Jin in :issue:`41559`, with minor enhancements by Jelle " "Zijlstra in :issue:`43783`. PEP written by Mark Mendoza.)" msgstr "" +"(contribution de *Ken Jin* dans :issue:`41559`, avec améliorations mineures " +"par *Jelle Zijlstra* dans :issue:`43783`; PEP écrit par *Mark Mendoza*)." #: whatsnew/3.10.rst:773 msgid "PEP 613: TypeAlias" -msgstr "" +msgstr "PEP 613 : TypeAlias" #: whatsnew/3.10.rst:775 msgid "" @@ -976,24 +1025,33 @@ msgid "" "assignments, especially when forward references or invalid types were " "involved. Compare::" msgstr "" +":pep:`484` a ajouté de concept d'alias de types, ne demandant seulement " +"qu'ils soient des assignations non-annotées au niveau du module. Cette " +"simplicité rendait parfois difficile pour les vérificateurs de types de " +"distinguer entre une alias de type et une affectation ordinaire, en " +"particulier quand des références postérieures ou des types invalides étaient " +"impliqués. Comparez ::" #: whatsnew/3.10.rst:783 msgid "" "Now the :mod:`typing` module has a special value :data:`TypeAlias` which " "lets you declare type aliases more explicitly::" msgstr "" +"Maintenant le module :mod:`typing` possède une valeur spéciale :data:" +"`TypeAlias` qui vous laisse déclarer des alias de types de façon plus " +"explicite ::" #: whatsnew/3.10.rst:789 msgid "See :pep:`613` for more details." -msgstr "" +msgstr "Voir :pep:`613` pour plus de détails" #: whatsnew/3.10.rst:791 msgid "(Contributed by Mikhail Golubev in :issue:`41923`.)" -msgstr "" +msgstr "(contribution de *Mikhail Golubev* dans :issue:`41923`)." #: whatsnew/3.10.rst:794 msgid "PEP 647: User-Defined Type Guards" -msgstr "" +msgstr "PEP 647 : gardes de types définies par l'utilisateur" #: whatsnew/3.10.rst:796 msgid "" @@ -1002,16 +1060,22 @@ msgid "" "checkers during type narrowing. For more information, please see :data:" "`TypeGuard`\\ 's documentation, and :pep:`647`." msgstr "" +":data:`TypeGuard` a été ajouté au module :mod:`typing` pour annoter les " +"fonctions de garde de types et améliorer l'information fournie aux " +"vérificateurs de types statiques pendant la surréduction de types. Pour plus " +"d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et :pep:`647`." #: whatsnew/3.10.rst:801 msgid "" "(Contributed by Ken Jin and Guido van Rossum in :issue:`43766`. PEP written " "by Eric Traut.)" msgstr "" +"(contribution de *Ken Jin* et *Guido van Rossum* dans :issue:`43766`. PEP " +"écrit par *Eric Traut*)." #: whatsnew/3.10.rst:805 msgid "Other Language Changes" -msgstr "" +msgstr "Autres changements au langage" #: whatsnew/3.10.rst:807 msgid "" @@ -1019,6 +1083,10 @@ msgid "" "number of ones in the binary expansion of a given integer, also known as the " "population count. (Contributed by Niklas Fiekas in :issue:`29882`.)" msgstr "" +"Le type :class:`int` a une nouvelle méthode :meth:`int.bit_count`, qui " +"renvoie le nombre de uns dans l’expansion binaire d'un entier donné, aussi " +"connue sous le nom du chiffre de population (*population count*) " +"(contribution de *Niklas Fiekas* dans :issue:`29882`)." #: whatsnew/3.10.rst:811 msgid "" @@ -1027,12 +1095,19 @@ msgid "" "MappingProxyType` object wrapping the original dictionary. (Contributed by " "Dennis Sweeney in :issue:`40890`.)" msgstr "" +"Les vues renvoyées par :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values` et :meth:`dict." +"items` ont maintenant toutes un attribut ``mapping`` qui donne un objet :" +"class:`types.MappingProxyType` encapsulant le dictionnaire original " +"(contribution de *Dennis Sweeney* dans :issue:`40890`)." #: whatsnew/3.10.rst:816 msgid "" ":pep:`618`: The :func:`zip` function now has an optional ``strict`` flag, " "used to require that all the iterables have an equal length." msgstr "" +":pep:`618` : la fonction :func:`zip` a maintenant un argument optionnel " +"``strict``, utilisé pour demander que tous les itérables soient de même " +"longueur." #: whatsnew/3.10.rst:819 msgid "" From 84c67e506ce741f3811554659a7b89d68651c743 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Mon, 1 Nov 2021 15:49:43 -0700 Subject: [PATCH 03/16] rewrap et orthographe pour le What's New de 3.10 --- whatsnew/3.10.po | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 6c1474dbc..f998b8e30 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "l'emplacement de la balises ou parenthèse non fermée plutôt que d'afficher " "*SyntaxError: unexpected EOF while parsing* ou d'indiquer un emplacement " "incorrect. Par exemple, considérez le code suivant (prenez note à l'accolade " -"'{' non-fermée) :" +"``'{'`` non-fermée) :" #: whatsnew/3.10.rst:167 msgid "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:389 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`38530`.)" -msgstr "(contributon du *Pablo Galindo* dans :issue:`38530`)." +msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`38530`)." #: whatsnew/3.10.rst:370 msgid "" @@ -606,10 +606,10 @@ msgid "" "acts as a *wildcard* and insures the subject will always match. The use of " "``_`` is optional." msgstr "" -"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, \"I'm a teapot\" est " -"renvoyée. Si on passe 500 à ``status`` dans la fonction ci-haut, " -"l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie comme attrape-tout et " -"\"Something's wrong with the internet\" est renvoyée. Prenez note que dans " +"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, ``\"I'm a teapot\"`` " +"est renvoyée. Si on passe 500 à ``status`` dans la fonction ci-haut, " +"l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie comme attrape-tout et ``" +"\"Something's wrong with the internet\"`` est renvoyée. Prenez note que dans " "le dernier bloc, le nom de variable, ``_`` agit comme un *attrape-tout* et " "garantie que le sujet sera toujours apparié. L'utilisation de ``_`` est " "optionnelle." @@ -743,8 +743,8 @@ msgid "" "In the above case, ``test_variable`` will match for ('error', code, 100) and " "('error', code, 800)." msgstr "" -"Dans l'exemple précédent, ``test_variable`` sera apparié pour ('error', " -"code, 100) et pour ('error', code, 800)." +"Dans l'exemple précédent, ``test_variable`` sera apparié pour ``('error', " +"code, 100)`` et pour ``('error', code, 800)``." #: whatsnew/3.10.rst:619 msgid "Guard" @@ -1062,8 +1062,9 @@ msgid "" msgstr "" ":data:`TypeGuard` a été ajouté au module :mod:`typing` pour annoter les " "fonctions de garde de types et améliorer l'information fournie aux " -"vérificateurs de types statiques pendant la surréduction de types. Pour plus " -"d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et :pep:`647`." +"vérificateurs de types statiques pendant la *surréduction de types*. Pour " +"plus d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et :pep:" +"`647`." #: whatsnew/3.10.rst:801 msgid "" From 6d7c63711edbfea1302bd217fbd7271f7f76a489 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Mon, 1 Nov 2021 17:06:16 -0700 Subject: [PATCH 04/16] orthographe dans whatsnew/3.10 --- whatsnew/3.10.po | 108 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index f998b8e30..ffe455046 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Version" #: whatsnew/3.10.rst:5 msgid "|release|" -msgstr "|release|" +msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:0 msgid "Date" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Date" #: whatsnew/3.10.rst:6 msgid "|today|" -msgstr "|today|" +msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:0 msgid "Editor" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Éditeur" #: whatsnew/3.10.rst:7 msgid "Pablo Galindo Salgado" -msgstr "Pablo Galindo Salgado" +msgstr "*Pablo Galindo Salgado*" #: whatsnew/3.10.rst:49 msgid "This article explains the new features in Python 3.10, compared to 3.9." @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:73 msgid "Interpreter improvements:" -msgstr "Améliorations de l'interpréteur :" +msgstr "Améliorations de l'interpréteur :" #: whatsnew/3.10.rst:75 msgid ":pep:`626`, Precise line numbers for debugging and other tools." @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:77 msgid "New typing features:" -msgstr "Nouvelles fonctionnalités de typage :" +msgstr "Nouvelles fonctionnalités de typage :" #: whatsnew/3.10.rst:79 msgid ":pep:`604`, Allow writing union types as X | Y" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Obsolescences, retraits ou restrictions :" #: whatsnew/3.10.rst:85 msgid ":pep:`644`, Require OpenSSL 1.1.1 or newer" -msgstr ":pep:`644`, nécessite OpenSSL 1.1.1 ou plus récent ;" +msgstr ":pep:`644`, nécessite *OpenSSL* 1.1.1 ou plus récent ;" #: whatsnew/3.10.rst:86 msgid ":pep:`632`, Deprecate distutils module." @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:88 msgid ":pep:`624`, Remove Py_UNICODE encoder APIs" -msgstr ":pep:`624`, retrait des APIs d'encodage Py_UNICODE ;" +msgstr ":pep:`624`, retrait des APIs d'encodage ``Py_UNICODE`` ;" #: whatsnew/3.10.rst:89 msgid ":pep:`597`, Add optional EncodingWarning" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Meilleurs messages d'erreurs" #: whatsnew/3.10.rst:154 msgid "SyntaxErrors" -msgstr "SyntaxErrors" +msgstr "``SyntaxErrors``" #: whatsnew/3.10.rst:156 msgid "" @@ -204,9 +204,9 @@ msgid "" "pointing to some incorrect location. For instance, consider the following " "code (notice the unclosed '{'):" msgstr "" -"Pendant l'analyse syntaxique de code qui contient des parenthèses ou autre " +"Pendant l'analyse syntaxique de code qui contient des parenthèses ou autres " "balises ouvrantes et fermantes, l'interpréteur inclus maintenant " -"l'emplacement de la balises ou parenthèse non fermée plutôt que d'afficher " +"l'emplacement de la balise ou parenthèse non fermée plutôt que d'afficher " "*SyntaxError: unexpected EOF while parsing* ou d'indiquer un emplacement " "incorrect. Par exemple, considérez le code suivant (prenez note à l'accolade " "``'{'`` non-fermée) :" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception tel que :" #: whatsnew/3.10.rst:218 msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`." msgstr "" -"Cet amélioration a été contribué par *Pablo Galindo* dans :issue:`43914`." +"Cette amélioration une contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43914`." #: whatsnew/3.10.rst:220 msgid "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`41064`)." #: whatsnew/3.10.rst:337 msgid "IndentationErrors" -msgstr "IndentationErrors" +msgstr "``IndentationErrors``" #: whatsnew/3.10.rst:339 msgid "" @@ -355,12 +355,12 @@ msgid "" "statement:" msgstr "" "Plusieurs exceptions :exc:`IndentationError` ont maintenant plus de contexte " -"concernant le genre de bloc qui attendait une indentations. Ceci inclut " +"concernant le genre de bloc qui attendait une indentation. Ceci inclut " "l'emplacement de l'instruction :" #: whatsnew/3.10.rst:354 msgid "AttributeErrors" -msgstr "AttributeErrors" +msgstr "``AttributeErrors``" #: whatsnew/3.10.rst:356 msgid "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:375 msgid "NameErrors" -msgstr "NameErrors" +msgstr "``NameErrors``" #: whatsnew/3.10.rst:377 msgid "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" "function that the exception was raised from:" msgstr "" "Quand elle affiche une :exc:`NameError` levée par l'interpréteur, :c:func:" -"`PyErr_Display` va offrir des suggestion de variables qui ont un nom " +"`PyErr_Display` va offrir des suggestions de variables qui ont un nom " "similaire dans la fonction de laquelle l’exception a été levée :" #: whatsnew/3.10.rst:392 @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "" msgstr "" "PEP 626 amène des numéros de lignes plus précis pour le débogage, le " "profilage et les outils de mesure de couverture. Les événements de traçage, " -"avec les numéros de ligne corrects, sont générés pour toutes les ligne de " -"code exécutés et seulement pour le lignes de code qui sont exécutés." +"avec les numéros de ligne corrects, sont générés pour toutes les lignes de " +"code exécutés et seulement pour les lignes de code qui sont exécutées." #: whatsnew/3.10.rst:403 msgid "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "" "op." msgstr "" "si un appariement exact n'est pas confirmé, le dernier ``case``, un *attrape-" -"tout* ``_``, si il est fourni, sera utilisé comme appariement. Si un " +"tout* ``_``, s'il est fourni, sera utilisé comme appariement. Si un " "appariement exact n'est pas confirmé et qu'il n'y a pas d'attrape-tout, le " "bloc ``match`` n'effectue aucune opération." @@ -538,10 +538,10 @@ msgid "" "the switch statement is used for comparison of an object/expression with " "case statements containing literals." msgstr "" -"Les lecteurs sont peut être familiers avec le filtrage par motifs par " +"Les lecteurs sont peut-être familiers avec le filtrage par motifs par " "l'exemple simple d'apparier un sujet (objet de données) à un littéral " -"(filtre) avec l'instruction ``switch`` tel que disponible en C, Java ou " -"JavaScript (et plusieurs autres langages). Souvent, l'instruction ``switch`` " +"(filtre) avec l'instruction ``switch`` tel que disponible en *C*, *Java* ou " +"*JavaScript* (et plusieurs autres langages). Souvent, l'instruction ``switch`` " "est utilisée pour comparer des objets/expressions à des instructions " "``case`` qui contiennent des littéraux." @@ -552,8 +552,8 @@ msgid "" "\"declarative\" and explicitly states the conditions (the patterns) for data " "to match." msgstr "" -"Des exemples plus puissants de filtrage par motifs sont présent dans des " -"langages tels que Scala et Elixir. Avec le filtrage par motifs structurels, " +"Des exemples plus puissants de filtrage par motifs sont présents dans des " +"langages tels que *Scala* et *Elixir*. Avec le filtrage par motifs structurels, " "l'approche est \"déclarative\" et énonce les conditions (les filtres) pour " "apparier les données." @@ -568,13 +568,13 @@ msgid "" "literal in a case statement, its true value for Python lies in its handling " "of the subject's type and shape." msgstr "" -"Bien qu'une série de d'instructions \"impératives\" utilisant des " +"Bien qu'une série d'instructions \"impératives\" utilisant des " "instructions \"if\" imbriquées peut être utilisée pour accomplir quelque " "chose de similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair " "que l'approche \"déclarative\". Plutôt, l'approche \"déclarative\" énonce " "les conditions pour à combler pour réaliser un appariement grâce à ses " "filtres explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels peut être " -"utilisé dans sa forme la plus simple pour pour comparer une variable à un " +"utilisé dans sa forme la plus simple pour comparer une variable à un " "littéral dans une instruction case, sa valeur réelle pour Python réside dans " "son traitement du sujet selon son type et sa forme." @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "" "passed, a no-op occurs." msgstr "" "Sans l'utilisation de ``_`` dans une instruction ``case``, il est possible " -"de ne pas avoir d'appariement. Si il n'y a pas d'appariement, le " +"de ne pas avoir d'appariement. S'il n'y a pas d'appariement, le " "comportement est aucune opération. Par exemple, si 500 est passé à " "``status``, aucune opération n'est produite." @@ -686,8 +686,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous utilisez des classes pour structurer vos données, vous pouvez " "utiliser le nom de la classe suivie d'une liste d'arguments comme filtre. " -"Ceci ressemble à un appel de constructeur. Ce filtre a peut capturer les " -"attribut de la classe dans des variables ::" +"Ceci ressemble à un appel du constructeur. Ce filtre a peut capturer les " +"attributs de la classe dans des variables ::" #: whatsnew/3.10.rst:571 msgid "Patterns with positional parameters" @@ -756,7 +756,7 @@ msgid "" "guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that " "value capture happens before the guard is evaluated::" msgstr "" -"On peut jouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appel une \"garde\". " +"On peut jouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une \"garde\". " "Si la garde est fausse, ``match`` poursuit avec la tentative d'appariement " "du prochain bloc ``case``. Notez que la capture de valeur se produit avant " "l'évaluation de la garde ::" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "" "may also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two " "items without binding the remaining items." msgstr "" -"Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " +"Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " "``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une " "affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être " "l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un filtre qui reconnaît les " @@ -817,14 +817,14 @@ msgstr "" msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" msgstr "" "On peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " -"par exemple :" +"par exemple ::" #: whatsnew/3.10.rst:656 msgid "" "This binds x1, y1, x2, y2 like you would expect without the ``as`` clause, " "and p2 to the entire second item of the subject." msgstr "" -"Ceci lie x1, y1, x2, y2 tel qu'attendu sans la clause ``as``, et lie ``p2`` " +"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` tel qu'attendu sans la clause ``as``, et lie ``p2`` " "à l’entièreté du second élément du sujet ;" #: whatsnew/3.10.rst:659 @@ -878,7 +878,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel est ajouté. " "Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` est " -"True et quand l'encodage utilisé est celui par défaut pour la locale." +"``True`` et quand l'encodage utilisé est celui par défaut pour la locale." #: whatsnew/3.10.rst:702 msgid "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Type hints can now be written in a more succinct manner::" msgstr "" "Les indications de type peuvent maintenant être écrites de façon plus " -"courte ::" +"courte ::" #: whatsnew/3.10.rst:735 msgid "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgid "" "for :pep:`484`\\ 's ``Callable`` have been added to the :mod:`typing` module." msgstr "" "Deux nouvelles options ont été ajoutées au module :mod:`typing` pour " -"améliorer l'information donné au vérificateurs de types statique pour les " +"améliorer l'information donnée aux vérificateurs de types statique pour les " "appelables de :pep:`484`." #: whatsnew/3.10.rst:753 @@ -1011,11 +1011,11 @@ msgid "" "Zijlstra in :issue:`43783`. PEP written by Mark Mendoza.)" msgstr "" "(contribution de *Ken Jin* dans :issue:`41559`, avec améliorations mineures " -"par *Jelle Zijlstra* dans :issue:`43783`; PEP écrit par *Mark Mendoza*)." +"par *Jelle Zijlstra* dans :issue:`43783` ; PEP écrit par *Mark Mendoza*)." #: whatsnew/3.10.rst:773 msgid "PEP 613: TypeAlias" -msgstr "PEP 613 : TypeAlias" +msgstr "PEP 613 : ``TypeAlias``" #: whatsnew/3.10.rst:775 msgid "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "" "population count. (Contributed by Niklas Fiekas in :issue:`29882`.)" msgstr "" "Le type :class:`int` a une nouvelle méthode :meth:`int.bit_count`, qui " -"renvoie le nombre de uns dans l’expansion binaire d'un entier donné, aussi " +"renvoie le nombre de chiffres uns dans l’expansion binaire d'un entier donné, aussi " "connue sous le nom du chiffre de population (*population count*) " "(contribution de *Niklas Fiekas* dans :issue:`29882`)." @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:903 msgid "argparse" -msgstr "argparse" +msgstr "``argparse``" #: whatsnew/3.10.rst:905 msgid "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:922 msgid "base64" -msgstr "base64" +msgstr "``base64``" #: whatsnew/3.10.rst:924 msgid "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:946 msgid "collections.abc" -msgstr "collections.abc" +msgstr "``collections.abc``" #: whatsnew/3.10.rst:948 msgid "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:961 msgid "contextlib" -msgstr "contextlib" +msgstr "``contextlib``" #: whatsnew/3.10.rst:963 msgid "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1055 msgid "distutils" -msgstr "distutils" +msgstr "``distutils``" #: whatsnew/3.10.rst:1057 msgid "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1073 msgid "doctest" -msgstr "doctest" +msgstr "``doctest``" #: whatsnew/3.10.rst:1186 whatsnew/3.10.rst:1306 msgid "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1079 msgid "encodings" -msgstr "" +msgstr "``encodings``" #: whatsnew/3.10.rst:1081 msgid "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1085 msgid "fileinput" -msgstr "" +msgstr "``fileinput``" #: whatsnew/3.10.rst:1087 msgid "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1109 msgid "glob" -msgstr "glob" +msgstr "``glob``" #: whatsnew/3.10.rst:1111 msgid "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1238 msgid "pathlib" -msgstr "pathlib" +msgstr "``pathlib``" #: whatsnew/3.10.rst:1240 msgid "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1322 msgid "ssl" -msgstr "ssl" +msgstr "``ssl``" #: whatsnew/3.10.rst:1324 msgid "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1371 msgid "sys" -msgstr "sys" +msgstr "``sys``" #: whatsnew/3.10.rst:1373 msgid "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1389 msgid "threading" -msgstr "threading" +msgstr "``threading``" #: whatsnew/3.10.rst:1391 msgid "" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1466 msgid "unittest" -msgstr "unittest" +msgstr "``unittest``" #: whatsnew/3.10.rst:1468 msgid "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:1473 msgid "urllib.parse" -msgstr "urllib.parse" +msgstr "``urllib.parse``" #: whatsnew/3.10.rst:1475 msgid "" From 24d424a7ef53af077844301eaddce6ad4d5a3c57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Mon, 1 Nov 2021 17:06:32 -0700 Subject: [PATCH 05/16] re-wrap dans whatsnew/3.10 --- whatsnew/3.10.po | 54 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index ffe455046..ad3d77dff 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -541,9 +541,9 @@ msgstr "" "Les lecteurs sont peut-être familiers avec le filtrage par motifs par " "l'exemple simple d'apparier un sujet (objet de données) à un littéral " "(filtre) avec l'instruction ``switch`` tel que disponible en *C*, *Java* ou " -"*JavaScript* (et plusieurs autres langages). Souvent, l'instruction ``switch`` " -"est utilisée pour comparer des objets/expressions à des instructions " -"``case`` qui contiennent des littéraux." +"*JavaScript* (et plusieurs autres langages). Souvent, l'instruction " +"``switch`` est utilisée pour comparer des objets/expressions à des " +"instructions ``case`` qui contiennent des littéraux." #: whatsnew/3.10.rst:457 msgid "" @@ -553,9 +553,9 @@ msgid "" "to match." msgstr "" "Des exemples plus puissants de filtrage par motifs sont présents dans des " -"langages tels que *Scala* et *Elixir*. Avec le filtrage par motifs structurels, " -"l'approche est \"déclarative\" et énonce les conditions (les filtres) pour " -"apparier les données." +"langages tels que *Scala* et *Elixir*. Avec le filtrage par motifs " +"structurels, l'approche est \"déclarative\" et énonce les conditions (les " +"filtres) pour apparier les données." #: whatsnew/3.10.rst:461 msgid "" @@ -568,15 +568,15 @@ msgid "" "literal in a case statement, its true value for Python lies in its handling " "of the subject's type and shape." msgstr "" -"Bien qu'une série d'instructions \"impératives\" utilisant des " -"instructions \"if\" imbriquées peut être utilisée pour accomplir quelque " -"chose de similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair " -"que l'approche \"déclarative\". Plutôt, l'approche \"déclarative\" énonce " -"les conditions pour à combler pour réaliser un appariement grâce à ses " -"filtres explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels peut être " -"utilisé dans sa forme la plus simple pour comparer une variable à un " -"littéral dans une instruction case, sa valeur réelle pour Python réside dans " -"son traitement du sujet selon son type et sa forme." +"Bien qu'une série d'instructions \"impératives\" utilisant des instructions " +"\"if\" imbriquées peut être utilisée pour accomplir quelque chose de " +"similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair que " +"l'approche \"déclarative\". Plutôt, l'approche \"déclarative\" énonce les " +"conditions pour à combler pour réaliser un appariement grâce à ses filtres " +"explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels peut être utilisé " +"dans sa forme la plus simple pour comparer une variable à un littéral dans " +"une instruction case, sa valeur réelle pour Python réside dans son " +"traitement du sujet selon son type et sa forme." #: whatsnew/3.10.rst:470 msgid "Simple pattern: match to a literal" @@ -640,9 +640,9 @@ msgid "" "passed, a no-op occurs." msgstr "" "Sans l'utilisation de ``_`` dans une instruction ``case``, il est possible " -"de ne pas avoir d'appariement. S'il n'y a pas d'appariement, le " -"comportement est aucune opération. Par exemple, si 500 est passé à " -"``status``, aucune opération n'est produite." +"de ne pas avoir d'appariement. S'il n'y a pas d'appariement, le comportement " +"est aucune opération. Par exemple, si 500 est passé à ``status``, aucune " +"opération n'est produite." #: whatsnew/3.10.rst:521 msgid "Patterns with a literal and variable" @@ -756,10 +756,10 @@ msgid "" "guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that " "value capture happens before the guard is evaluated::" msgstr "" -"On peut jouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une \"garde\". " -"Si la garde est fausse, ``match`` poursuit avec la tentative d'appariement " -"du prochain bloc ``case``. Notez que la capture de valeur se produit avant " -"l'évaluation de la garde ::" +"On peut jouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une \"garde" +"\". Si la garde est fausse, ``match`` poursuit avec la tentative " +"d'appariement du prochain bloc ``case``. Notez que la capture de valeur se " +"produit avant l'évaluation de la garde ::" #: whatsnew/3.10.rst:632 msgid "Other Key Features" @@ -824,8 +824,8 @@ msgid "" "This binds x1, y1, x2, y2 like you would expect without the ``as`` clause, " "and p2 to the entire second item of the subject." msgstr "" -"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` tel qu'attendu sans la clause ``as``, et lie ``p2`` " -"à l’entièreté du second élément du sujet ;" +"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` tel qu'attendu sans la clause " +"``as``, et lie ``p2`` à l’entièreté du second élément du sujet ;" #: whatsnew/3.10.rst:659 msgid "" @@ -1085,9 +1085,9 @@ msgid "" "population count. (Contributed by Niklas Fiekas in :issue:`29882`.)" msgstr "" "Le type :class:`int` a une nouvelle méthode :meth:`int.bit_count`, qui " -"renvoie le nombre de chiffres uns dans l’expansion binaire d'un entier donné, aussi " -"connue sous le nom du chiffre de population (*population count*) " -"(contribution de *Niklas Fiekas* dans :issue:`29882`)." +"renvoie le nombre de chiffres uns dans l’expansion binaire d'un entier " +"donné, aussi connue sous le nom du chiffre de population (*population " +"count*) (contribution de *Niklas Fiekas* dans :issue:`29882`)." #: whatsnew/3.10.rst:811 msgid "" From 2a5984593cf727e35840422650346bf1ea48ab4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Fri, 5 Nov 2021 13:19:49 -0700 Subject: [PATCH 06/16] =?UTF-8?q?Int=C3=A9gration=20des=20commentaires=20d?= =?UTF-8?q?e=20Jean-Abou-Samra?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Jean-Abou-Samra <37271310+Jean-Abou-Samra@users.noreply.github.com> --- whatsnew/3.10.po | 70 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index ad3d77dff..c5a6ac44c 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:0 msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" +msgstr "Rédacteur" #: whatsnew/3.10.rst:7 msgid "Pablo Galindo Salgado" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Obsolescences, retraits ou restrictions :" #: whatsnew/3.10.rst:85 msgid ":pep:`644`, Require OpenSSL 1.1.1 or newer" -msgstr ":pep:`644`, nécessite *OpenSSL* 1.1.1 ou plus récent ;" +msgstr ":pep:`644`, mise à jour de la version minimale d'*OpenSSL* à 1.1.1 ;" #: whatsnew/3.10.rst:86 msgid ":pep:`632`, Deprecate distutils module." @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:88 msgid ":pep:`624`, Remove Py_UNICODE encoder APIs" -msgstr ":pep:`624`, retrait des APIs d'encodage ``Py_UNICODE`` ;" +msgstr ":pep:`624`, retrait des API d'encodage ``Py_UNICODE`` ;" #: whatsnew/3.10.rst:89 msgid ":pep:`597`, Add optional EncodingWarning" -msgstr ":pep:`597`, ajout optionnel d'``EncodingWarning``" +msgstr ":pep:`597`, ajout de l'``EncodingWarning`` optionnel" #: whatsnew/3.10.rst:2031 msgid "New Features" @@ -161,9 +161,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il est maintenant possible de mettre les gestionnaires de contexte entre " "parenthèses pour les répartir sur plusieurs lignes. Ceci permet le formatage " -"d'une longue collection de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes de " +"d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes de " "la même façon qui était préalablement possible avec les instructions " -"d'imports. Par exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :" +"d'importation. Par exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :" #: whatsnew/3.10.rst:131 msgid "" @@ -205,10 +205,10 @@ msgid "" "code (notice the unclosed '{'):" msgstr "" "Pendant l'analyse syntaxique de code qui contient des parenthèses ou autres " -"balises ouvrantes et fermantes, l'interpréteur inclus maintenant " +"balises ouvrantes et fermantes, l'interpréteur inclut maintenant " "l'emplacement de la balise ou parenthèse non fermée plutôt que d'afficher " "*SyntaxError: unexpected EOF while parsing* ou d'indiquer un emplacement " -"incorrect. Par exemple, considérez le code suivant (prenez note à l'accolade " +"incorrect. Par exemple, considérez le code suivant (remarquez l'accolade " "``'{'`` non-fermée) :" #: whatsnew/3.10.rst:167 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:177 msgid "but in Python 3.10 a more informative error is emitted:" -msgstr "mais dans Python 3.10, une erreur pour informative est levée :" +msgstr "mais dans Python 3.10, une erreur plus informative est levée :" #: whatsnew/3.10.rst:187 msgid "" @@ -255,19 +255,19 @@ msgid "" "itself, instead of just where the problem is detected. In this way, instead " "of displaying (before Python 3.10):" msgstr "" -"Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur vont maintenant " -"souligner toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe " -"plutôt que seulement où le problème a été détecté. De cette façon, plutôt " +"Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur soulignent maintenant " +"toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe " +"plutôt que seulement la position où le problème a été détecté. De cette façon, plutôt " "que cet affichage (avant Python 3.10) :" #: whatsnew/3.10.rst:208 msgid "now Python 3.10 will display the exception as:" -msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception tel que :" +msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception comme ceci :" #: whatsnew/3.10.rst:218 msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`." msgstr "" -"Cette amélioration une contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43914`." +"Cette amélioration est une contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43914`." #: whatsnew/3.10.rst:220 msgid "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`42997`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:235 msgid "Unparenthesised tuples in comprehensions targets:" -msgstr "Les tuples sans parenthèses dans les cibles de compréhensions :" +msgstr "Les *n*-uplets sans parenthèses dans les cibles de compréhensions :" #: whatsnew/3.10.rst:245 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43017`)" @@ -368,8 +368,8 @@ msgid "" "suggestions of similar attribute names in the object that the exception was " "raised from:" msgstr "" -"À l'impression d'une :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` va " -"offrir des suggestions de noms d'attributs similaires dans l'objet pour " +"À l'impression d'une :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` " +"offre des suggestions de noms d'attributs similaires dans l'objet pour " "lequel l'exception a été levée :" #: whatsnew/3.10.rst:389 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" "Notez que ceci ne fonctionnera pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " "appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction " "d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique " -"avec certains *REPLs* comme *IPython*." +"avec certains interpréteurs interactifs comme IPython." #: whatsnew/3.10.rst:375 msgid "NameErrors" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid "" "function that the exception was raised from:" msgstr "" "Quand elle affiche une :exc:`NameError` levée par l'interpréteur, :c:func:" -"`PyErr_Display` va offrir des suggestions de variables qui ont un nom " +"`PyErr_Display` offre des suggestions de variables qui ont un nom " "similaire dans la fonction de laquelle l’exception a été levée :" #: whatsnew/3.10.rst:392 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "Notez que ceci ne fonctionnera pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " "appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction " "d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique " -"avec certains *REPLs* comme *IPython*." +"avec certains interpréteurs interactifs comme IPython." #: whatsnew/3.10.rst:398 msgid "PEP 626: Precise line numbers for debugging and other tools" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" "PEP 626 amène des numéros de lignes plus précis pour le débogage, le " "profilage et les outils de mesure de couverture. Les événements de traçage, " "avec les numéros de ligne corrects, sont générés pour toutes les lignes de " -"code exécutés et seulement pour les lignes de code qui sont exécutées." +"code exécutées et seulement pour les lignes de code qui sont exécutées." #: whatsnew/3.10.rst:403 msgid "" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Syntaxe et opérations" msgid "The generic syntax of pattern matching is::" msgstr "La syntaxe générique du filtrage par motifs est ::" -# "pattern" est traduit par "filtre" pour rester consistant avec tutorial/controlflow.po, mais je pense que "motif" serait un meilleur choix. +# "pattern" est traduit par "filtre" pour rester cohérent avec tutorial/controlflow.po, mais je pense que "motif" serait un meilleur choix. # Autre lexique: # "match": "comparaison" action de tester si il y a un match # "match": "bloc ``match``" ou "instruction ``match`` pour l'élément syntaxique -# "match": "appariement" comparaison réeusite +# "match": "appariement" comparaison réussie # "wildcard": "attrape-tout" # "guard": "garde" #: whatsnew/3.10.rst:433 @@ -492,11 +492,11 @@ msgid "" msgstr "" "Une instruction *match* prend une expression et compare successivement sa " "valeur à différents filtres qui sont donnés comme un ou plusieurs blocs " -"*case*. Spécifiquement, le filtrage par motifs s'effectue par :" +"*case*. Plus précisément, le filtrage par motifs s'effectue par :" #: whatsnew/3.10.rst:437 msgid "using data with type and shape (the ``subject``)" -msgstr "l'utilisation de données qui un type et une forme (ici ``subject``) ;" +msgstr "l'utilisation de données qui ont un type et une forme (ici ``subject``) ;" #: whatsnew/3.10.rst:438 msgid "evaluating the ``subject`` in the ``match`` statement" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "" "comparing the subject with each pattern in a ``case`` statement from top to " "bottom until a match is confirmed." msgstr "" -"la comparaison de ``subject`` contre chaque filtre dans une instruction " +"la comparaison de ``subject`` avec chaque filtre dans une instruction " "``case`` de haut en bas jusqu'à ce qu'un appariement soit confirmé ;" #: whatsnew/3.10.rst:441 @@ -521,8 +521,8 @@ msgid "" "confirmed and a wildcard case does not exist, the entire match block is a no-" "op." msgstr "" -"si un appariement exact n'est pas confirmé, le dernier ``case``, un *attrape-" -"tout* ``_``, s'il est fourni, sera utilisé comme appariement. Si un " +"si un appariement exact n'est pas confirmé, et que le dernier ``case`` est un *attrape-" +"tout* ``_``, il est utilisé comme appariement. Si un " "appariement exact n'est pas confirmé et qu'il n'y a pas d'attrape-tout, le " "bloc ``match`` n'effectue aucune opération." @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "l'exemple simple d'apparier un sujet (objet de données) à un littéral " "(filtre) avec l'instruction ``switch`` tel que disponible en *C*, *Java* ou " "*JavaScript* (et plusieurs autres langages). Souvent, l'instruction " -"``switch`` est utilisée pour comparer des objets/expressions à des " +"``switch`` est utilisée pour comparer des objets ou expressions à des " "instructions ``case`` qui contiennent des littéraux." #: whatsnew/3.10.rst:457 @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "" msgstr "" "Des exemples plus puissants de filtrage par motifs sont présents dans des " "langages tels que *Scala* et *Elixir*. Avec le filtrage par motifs " -"structurels, l'approche est \"déclarative\" et énonce les conditions (les " +"structurels, l'approche est « déclarative » et énonce les conditions (les " "filtres) pour apparier les données." #: whatsnew/3.10.rst:461 @@ -569,13 +569,13 @@ msgid "" "of the subject's type and shape." msgstr "" "Bien qu'une série d'instructions \"impératives\" utilisant des instructions " -"\"if\" imbriquées peut être utilisée pour accomplir quelque chose de " +"« if » imbriquées puisse être utilisée pour accomplir quelque chose de " "similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair que " -"l'approche \"déclarative\". Plutôt, l'approche \"déclarative\" énonce les " -"conditions pour à combler pour réaliser un appariement grâce à ses filtres " -"explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels peut être utilisé " +"l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les " +"conditions à remplir pour réaliser un appariement grâce à ses filtres " +"explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels puisse être utilisé " "dans sa forme la plus simple pour comparer une variable à un littéral dans " -"une instruction case, sa valeur réelle pour Python réside dans son " +"une instruction case, son intérêt réel pour Python réside dans son " "traitement du sujet selon son type et sa forme." #: whatsnew/3.10.rst:470 From 0115b513ef4640a1b24c49d6d58f90d46ee6d0f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Sat, 6 Nov 2021 22:13:58 -0700 Subject: [PATCH 07/16] =?UTF-8?q?Int=C3=A9gration=20d'autres=20commentaire?= =?UTF-8?q?s=20de=20Jean-Abou-Samra?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Jean-Abou-Samra <37271310+Jean-Abou-Samra@users.noreply.github.com> --- whatsnew/3.10.po | 72 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index c5a6ac44c..ba47d103e 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -568,14 +568,14 @@ msgid "" "literal in a case statement, its true value for Python lies in its handling " "of the subject's type and shape." msgstr "" -"Bien qu'une série d'instructions \"impératives\" utilisant des instructions " +"Bien qu'une série d'instructions « impératives » utilisant des instructions " "« if » imbriquées puisse être utilisée pour accomplir quelque chose de " "similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair que " "l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les " "conditions à remplir pour réaliser un appariement grâce à ses filtres " "explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels puisse être utilisé " "dans sa forme la plus simple pour comparer une variable à un littéral dans " -"une instruction case, son intérêt réel pour Python réside dans son " +"une instruction ``case``, son intérêt réel pour Python réside dans son " "traitement du sujet selon son type et sa forme." #: whatsnew/3.10.rst:470 @@ -606,12 +606,12 @@ msgid "" "acts as a *wildcard* and insures the subject will always match. The use of " "``_`` is optional." msgstr "" -"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, ``\"I'm a teapot\"`` " -"est renvoyée. Si on passe 500 à ``status`` dans la fonction ci-haut, " +"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, elle renvoie ``\"I'm a teapot\"``. " +"Avec 500, " "l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie comme attrape-tout et ``" -"\"Something's wrong with the internet\"`` est renvoyée. Prenez note que dans " +la fonction renvoie "\"Something's wrong with the internet\"``. Prenez note que dans " "le dernier bloc, le nom de variable, ``_`` agit comme un *attrape-tout* et " -"garantie que le sujet sera toujours apparié. L'utilisation de ``_`` est " +"garantit que le sujet sera toujours apparié. L'utilisation de ``_`` est " "optionnelle." #: whatsnew/3.10.rst:496 @@ -619,7 +619,7 @@ msgid "" "You can combine several literals in a single pattern using ``|`` (\"or\")::" msgstr "" "Vous pouvez combiner plusieurs littéraux dans un seul filtre en utilisant ``|" -"`` (\"ou\") ::" +"`` (qui se lit « ou ») ::" #: whatsnew/3.10.rst:502 msgid "Behavior without the wildcard" @@ -630,8 +630,8 @@ msgid "" "If we modify the above example by removing the last case block, the example " "becomes::" msgstr "" -"Si on modifie l'exemple ci-haut en enlevant le dernier bloc ``case``, " -"l'exemple devient ::" +"Modifions l'exemple ci-haut en enlevant le dernier bloc ``case``. " +"Il devient ::" #: whatsnew/3.10.rst:516 msgid "" @@ -640,9 +640,9 @@ msgid "" "passed, a no-op occurs." msgstr "" "Sans l'utilisation de ``_`` dans une instruction ``case``, il est possible " -"de ne pas avoir d'appariement. S'il n'y a pas d'appariement, le comportement " -"est aucune opération. Par exemple, si 500 est passé à ``status``, aucune " -"opération n'est produite." +"de ne pas avoir d'appariement. Dans ce cas, il ne se passe rien. " +"Par exemple, si 500 est passé à ``status``, aucune " +"opération n'est effectuée." #: whatsnew/3.10.rst:521 msgid "Patterns with a literal and variable" @@ -668,8 +668,8 @@ msgid "" "conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = point``." msgstr "" "Le premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être vu comme " -"une extension du filtre sur un littéral démontré plus haut. Les deux " -"prochains filtres regroupent un littéral et une variable, de plus la " +"une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les deux " +"filtres suivants regroupent un littéral et une variable. De plus, la " "variable est liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le quatrième " "filtre capture deux valeurs, ce qui le rend conceptuellement similaire à " "l'affectation multiple : ``(x, y) = point``." @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous utilisez des classes pour structurer vos données, vous pouvez " "utiliser le nom de la classe suivie d'une liste d'arguments comme filtre. " -"Ceci ressemble à un appel du constructeur. Ce filtre a peut capturer les " +"Ceci ressemble à un appel du constructeur. Ce filtre peut capturer les " "attributs de la classe dans des variables ::" #: whatsnew/3.10.rst:571 @@ -720,13 +720,13 @@ msgid "" "Patterns can be arbitrarily nested. For example, if our data is a short " "list of points, it could be matched like this::" msgstr "" -"Les filtres peuvent être imbriqués de façon arbitraire. Par exemple, si nos " -"données sont une courte liste de point, elles peuvent être appariées comme " +"Les filtres peuvent être imbriqués de façon arbitraire. Par exemple, si nous avons " +"une courte liste de points, elle peut être appariée comme " "ceci ::" #: whatsnew/3.10.rst:603 msgid "Complex patterns and the wildcard" -msgstr "Filtres complexes et l'attrape-tout" +msgstr "Filtres complexes et attrape-tout" #: whatsnew/3.10.rst:605 msgid "" @@ -756,8 +756,8 @@ msgid "" "guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that " "value capture happens before the guard is evaluated::" msgstr "" -"On peut jouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une \"garde" -"\". Si la garde est fausse, ``match`` poursuit avec la tentative " +"On peut ajouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une « garde" +" ». Si la garde s'évalue à faux, ``match`` poursuit avec la tentative " "d'appariement du prochain bloc ``case``. Notez que la capture de valeur se " "produit avant l'évaluation de la garde ::" @@ -779,7 +779,7 @@ msgid "" msgstr "" "Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " "sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. " -"Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, une exception " +"Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, exception " "importante, ils n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prévenir une " "erreur commune, les filtres de séquences n'autorisent pas les chaînes ;" @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "" "This binds x1, y1, x2, y2 like you would expect without the ``as`` clause, " "and p2 to the entire second item of the subject." msgstr "" -"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` tel qu'attendu sans la clause " +"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` comme attendu sans la clause " "``as``, et lie ``p2`` à l’entièreté du second élément du sujet ;" #: whatsnew/3.10.rst:659 @@ -866,7 +866,7 @@ msgid "" "Markdown) is a very common bug. For example::" msgstr "" "L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` et " -"dépendant de la plateforme et de la locale. Comme UTF-8 est utilisé sur la " +"dépendant de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est utilisé sur la " "plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option ``encoding`` pour " "ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par exemple ::" @@ -876,9 +876,9 @@ msgid "" "emitted when :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` is true and " "locale-specific default encoding is used." msgstr "" -"Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel est ajouté. " +"Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel a été ajouté. " "Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` est " -"``True`` et quand l'encodage utilisé est celui par défaut pour la locale." +"``True`` et quand l'encodage utilisé est décidé par les paramètres régionaux." #: whatsnew/3.10.rst:702 msgid "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "" "are added to enable the warning." msgstr "" "L'option ``-X warn_default_encoding`` et la variable d’environnement :envvar:" -"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` sont ajoutées pour activer cet avertissement." +"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` ont été ajoutées pour activer cet avertissement." #: whatsnew/3.10.rst:705 msgid "See :ref:`io-text-encoding` for more information." @@ -902,11 +902,11 @@ msgid "" "mod:`typing` module." msgstr "" "Cette section couvre les changements majeurs touchant le module :mod:" -"`typing` et les indications de types de :pep:`484`." +"`typing` et les indications de types de style :pep:`484`." #: whatsnew/3.10.rst:716 msgid "PEP 604: New Type Union Operator" -msgstr "PEP 604 : Nouvel opérateur d'unions de types" +msgstr "PEP 604 : Nouvel opérateur d'union de types" #: whatsnew/3.10.rst:718 msgid "" @@ -915,8 +915,8 @@ msgid "" "of using :data:`typing.Union`, especially in type hints." msgstr "" "Un nouvel opérateur d'union de types a été ajouté. Il permet la syntaxe ``X " -"| Y``. Ceci offre une façon plus propre pour exprimer \"soit le type X ou le " -"type Y\" plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour les " +"| Y``. Ceci offre une façon plus propre pour exprimer « soit le type X, soit le " +"type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour les " "indications de types." #: whatsnew/3.10.rst:722 @@ -965,7 +965,7 @@ msgid "" msgstr "" "Deux nouvelles options ont été ajoutées au module :mod:`typing` pour " "améliorer l'information donnée aux vérificateurs de types statique pour les " -"appelables de :pep:`484`." +"``Callable`` définis dans la :pep:`484`." #: whatsnew/3.10.rst:753 msgid "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "" "Zijlstra in :issue:`43783`. PEP written by Mark Mendoza.)" msgstr "" "(contribution de *Ken Jin* dans :issue:`41559`, avec améliorations mineures " -"par *Jelle Zijlstra* dans :issue:`43783` ; PEP écrit par *Mark Mendoza*)." +"par *Jelle Zijlstra* dans :issue:`43783` ; PEP écrite par *Mark Mendoza*)." #: whatsnew/3.10.rst:773 msgid "PEP 613: TypeAlias" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "" "lets you declare type aliases more explicitly::" msgstr "" "Maintenant le module :mod:`typing` possède une valeur spéciale :data:" -"`TypeAlias` qui vous laisse déclarer des alias de types de façon plus " +"`TypeAlias` qui permet de déclarer des alias de types de façon plus " "explicite ::" #: whatsnew/3.10.rst:789 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "(contribution de *Mikhail Golubev* dans :issue:`41923`)." #: whatsnew/3.10.rst:794 msgid "PEP 647: User-Defined Type Guards" -msgstr "PEP 647 : gardes de types définies par l'utilisateur" +msgstr "PEP 647 : gardes de type définies par l'utilisateur" #: whatsnew/3.10.rst:796 msgid "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid "" "`TypeGuard`\\ 's documentation, and :pep:`647`." msgstr "" ":data:`TypeGuard` a été ajouté au module :mod:`typing` pour annoter les " -"fonctions de garde de types et améliorer l'information fournie aux " +"fonctions de garde de type et améliorer l'information fournie aux " "vérificateurs de types statiques pendant la *surréduction de types*. Pour " "plus d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et :pep:" "`647`." @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le type :class:`int` a une nouvelle méthode :meth:`int.bit_count`, qui " "renvoie le nombre de chiffres uns dans l’expansion binaire d'un entier " -"donné, aussi connue sous le nom du chiffre de population (*population " +"donné, aussi connue sous le nom de chiffre de population (*population " "count*) (contribution de *Niklas Fiekas* dans :issue:`29882`)." #: whatsnew/3.10.rst:811 From 2d0f725b9ed8632b522433a0f9316087fc99525f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Sat, 6 Nov 2021 22:26:17 -0700 Subject: [PATCH 08/16] =?UTF-8?q?Int=C3=A9gration=20d'autres=20commentaire?= =?UTF-8?q?s=20des=20relecteurs?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- whatsnew/3.10.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index ba47d103e..e5c6b645a 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Date" #: whatsnew/3.10.rst:6 msgid "|today|" -msgstr "" +msgstr "|today|" #: whatsnew/3.10.rst:0 msgid "Editor" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Meilleurs messages d'erreurs" #: whatsnew/3.10.rst:154 msgid "SyntaxErrors" -msgstr "``SyntaxErrors``" +msgstr "``SyntaxError ``" #: whatsnew/3.10.rst:156 msgid "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`41064`)." #: whatsnew/3.10.rst:337 msgid "IndentationErrors" -msgstr "``IndentationErrors``" +msgstr "``IndentationError``" #: whatsnew/3.10.rst:339 msgid "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:354 msgid "AttributeErrors" -msgstr "``AttributeErrors``" +msgstr "``AttributeError``" #: whatsnew/3.10.rst:356 msgid "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:375 msgid "NameErrors" -msgstr "``NameErrors``" +msgstr "``NameError``" #: whatsnew/3.10.rst:377 msgid "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " "sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. " "Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, exception " -"importante, ils n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prévenir une " +"importante, les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prémunir d'une " "erreur commune, les filtres de séquences n'autorisent pas les chaînes ;" #: whatsnew/3.10.rst:642 From d55c0fccd4172ab1d8ab39878248709974499cee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Sat, 6 Nov 2021 22:30:19 -0700 Subject: [PATCH 09/16] rewrap du What's New de 3.10 --- whatsnew/3.10.po | 117 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index e5c6b645a..271ed485c 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il est maintenant possible de mettre les gestionnaires de contexte entre " "parenthèses pour les répartir sur plusieurs lignes. Ceci permet le formatage " -"d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes de " -"la même façon qui était préalablement possible avec les instructions " +"d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes de la " +"même façon qui était préalablement possible avec les instructions " "d'importation. Par exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :" #: whatsnew/3.10.rst:131 @@ -255,10 +255,10 @@ msgid "" "itself, instead of just where the problem is detected. In this way, instead " "of displaying (before Python 3.10):" msgstr "" -"Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur soulignent maintenant " -"toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe " -"plutôt que seulement la position où le problème a été détecté. De cette façon, plutôt " -"que cet affichage (avant Python 3.10) :" +"Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur soulignent " +"maintenant toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe " +"plutôt que seulement la position où le problème a été détecté. De cette " +"façon, plutôt que cet affichage (avant Python 3.10) :" #: whatsnew/3.10.rst:208 msgid "now Python 3.10 will display the exception as:" @@ -267,7 +267,8 @@ msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception comme ceci :" #: whatsnew/3.10.rst:218 msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`." msgstr "" -"Cette amélioration est une contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43914`." +"Cette amélioration est une contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:" +"`43914`." #: whatsnew/3.10.rst:220 msgid "" @@ -368,9 +369,9 @@ msgid "" "suggestions of similar attribute names in the object that the exception was " "raised from:" msgstr "" -"À l'impression d'une :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` " -"offre des suggestions de noms d'attributs similaires dans l'objet pour " -"lequel l'exception a été levée :" +"À l'impression d'une :exc:`AttributeError`, :c:func:`PyErr_Display` offre " +"des suggestions de noms d'attributs similaires dans l'objet pour lequel " +"l'exception a été levée :" #: whatsnew/3.10.rst:389 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`38530`.)" @@ -398,8 +399,8 @@ msgid "" "function that the exception was raised from:" msgstr "" "Quand elle affiche une :exc:`NameError` levée par l'interpréteur, :c:func:" -"`PyErr_Display` offre des suggestions de variables qui ont un nom " -"similaire dans la fonction de laquelle l’exception a été levée :" +"`PyErr_Display` offre des suggestions de variables qui ont un nom similaire " +"dans la fonction de laquelle l’exception a été levée :" #: whatsnew/3.10.rst:392 msgid "" @@ -496,7 +497,8 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:437 msgid "using data with type and shape (the ``subject``)" -msgstr "l'utilisation de données qui ont un type et une forme (ici ``subject``) ;" +msgstr "" +"l'utilisation de données qui ont un type et une forme (ici ``subject``) ;" #: whatsnew/3.10.rst:438 msgid "evaluating the ``subject`` in the ``match`` statement" @@ -521,10 +523,10 @@ msgid "" "confirmed and a wildcard case does not exist, the entire match block is a no-" "op." msgstr "" -"si un appariement exact n'est pas confirmé, et que le dernier ``case`` est un *attrape-" -"tout* ``_``, il est utilisé comme appariement. Si un " -"appariement exact n'est pas confirmé et qu'il n'y a pas d'attrape-tout, le " -"bloc ``match`` n'effectue aucune opération." +"si un appariement exact n'est pas confirmé, et que le dernier ``case`` est " +"un *attrape-tout* ``_``, il est utilisé comme appariement. Si un appariement " +"exact n'est pas confirmé et qu'il n'y a pas d'attrape-tout, le bloc " +"``match`` n'effectue aucune opération." #: whatsnew/3.10.rst:449 msgid "Declarative approach" @@ -571,12 +573,12 @@ msgstr "" "Bien qu'une série d'instructions « impératives » utilisant des instructions " "« if » imbriquées puisse être utilisée pour accomplir quelque chose de " "similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair que " -"l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les " -"conditions à remplir pour réaliser un appariement grâce à ses filtres " -"explicites. Bien que le filtrage par motifs structurels puisse être utilisé " -"dans sa forme la plus simple pour comparer une variable à un littéral dans " -"une instruction ``case``, son intérêt réel pour Python réside dans son " -"traitement du sujet selon son type et sa forme." +"l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les conditions à remplir " +"pour réaliser un appariement grâce à ses filtres explicites. Bien que le " +"filtrage par motifs structurels puisse être utilisé dans sa forme la plus " +"simple pour comparer une variable à un littéral dans une instruction " +"``case``, son intérêt réel pour Python réside dans son traitement du sujet " +"selon son type et sa forme." #: whatsnew/3.10.rst:470 msgid "Simple pattern: match to a literal" @@ -606,13 +608,12 @@ msgid "" "acts as a *wildcard* and insures the subject will always match. The use of " "``_`` is optional." msgstr "" -"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, elle renvoie ``\"I'm a teapot\"``. " -"Avec 500, " -"l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie comme attrape-tout et ``" -la fonction renvoie "\"Something's wrong with the internet\"``. Prenez note que dans " -"le dernier bloc, le nom de variable, ``_`` agit comme un *attrape-tout* et " -"garantit que le sujet sera toujours apparié. L'utilisation de ``_`` est " -"optionnelle." +"Si on passe 418 à ``status`` dans la fonction ci-haut, elle renvoie ``\"I'm " +"a teapot\"``. Avec 500, l'instruction ``case`` qui contient ``_`` apparie " +"comme attrape-tout et la fonction renvoie ``\"Something's wrong with the " +"internet\"``. Prenez note que dans le dernier bloc, le nom de variable, " +"``_`` agit comme un *attrape-tout* et garantit que le sujet sera toujours " +"apparié. L'utilisation de ``_`` est optionnelle." #: whatsnew/3.10.rst:496 msgid "" @@ -630,8 +631,8 @@ msgid "" "If we modify the above example by removing the last case block, the example " "becomes::" msgstr "" -"Modifions l'exemple ci-haut en enlevant le dernier bloc ``case``. " -"Il devient ::" +"Modifions l'exemple ci-haut en enlevant le dernier bloc ``case``. Il " +"devient ::" #: whatsnew/3.10.rst:516 msgid "" @@ -640,9 +641,8 @@ msgid "" "passed, a no-op occurs." msgstr "" "Sans l'utilisation de ``_`` dans une instruction ``case``, il est possible " -"de ne pas avoir d'appariement. Dans ce cas, il ne se passe rien. " -"Par exemple, si 500 est passé à ``status``, aucune " -"opération n'est effectuée." +"de ne pas avoir d'appariement. Dans ce cas, il ne se passe rien. Par " +"exemple, si 500 est passé à ``status``, aucune opération n'est effectuée." #: whatsnew/3.10.rst:521 msgid "Patterns with a literal and variable" @@ -668,11 +668,11 @@ msgid "" "conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = point``." msgstr "" "Le premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être vu comme " -"une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les deux " -"filtres suivants regroupent un littéral et une variable. De plus, la " -"variable est liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le quatrième " -"filtre capture deux valeurs, ce qui le rend conceptuellement similaire à " -"l'affectation multiple : ``(x, y) = point``." +"une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les deux filtres " +"suivants regroupent un littéral et une variable. De plus, la variable est " +"liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le quatrième filtre capture " +"deux valeurs, ce qui le rend conceptuellement similaire à l'affectation " +"multiple : ``(x, y) = point``." #: whatsnew/3.10.rst:547 msgid "Patterns and classes" @@ -720,9 +720,8 @@ msgid "" "Patterns can be arbitrarily nested. For example, if our data is a short " "list of points, it could be matched like this::" msgstr "" -"Les filtres peuvent être imbriqués de façon arbitraire. Par exemple, si nous avons " -"une courte liste de points, elle peut être appariée comme " -"ceci ::" +"Les filtres peuvent être imbriqués de façon arbitraire. Par exemple, si nous " +"avons une courte liste de points, elle peut être appariée comme ceci ::" #: whatsnew/3.10.rst:603 msgid "Complex patterns and the wildcard" @@ -756,8 +755,8 @@ msgid "" "guard is false, ``match`` goes on to try the next case block. Note that " "value capture happens before the guard is evaluated::" msgstr "" -"On peut ajouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une « garde" -" ». Si la garde s'évalue à faux, ``match`` poursuit avec la tentative " +"On peut ajouter une clause ``if`` à un filtre, ce qu'on appelle une " +"« garde ». Si la garde s'évalue à faux, ``match`` poursuit avec la tentative " "d'appariement du prochain bloc ``case``. Notez que la capture de valeur se " "produit avant l'évaluation de la garde ::" @@ -779,8 +778,8 @@ msgid "" msgstr "" "Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " "sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. " -"Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, exception " -"importante, les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prémunir d'une " +"Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, exception importante, " +"les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prémunir d'une " "erreur commune, les filtres de séquences n'autorisent pas les chaînes ;" #: whatsnew/3.10.rst:642 @@ -824,8 +823,8 @@ msgid "" "This binds x1, y1, x2, y2 like you would expect without the ``as`` clause, " "and p2 to the entire second item of the subject." msgstr "" -"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` comme attendu sans la clause " -"``as``, et lie ``p2`` à l’entièreté du second élément du sujet ;" +"Ceci lie ``x1``, ``y1``, ``x2``, ``y2`` comme attendu sans la clause ``as``, " +"et lie ``p2`` à l’entièreté du second élément du sujet ;" #: whatsnew/3.10.rst:659 msgid "" @@ -866,9 +865,10 @@ msgid "" "Markdown) is a very common bug. For example::" msgstr "" "L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` et " -"dépendant de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est utilisé sur la " -"plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option ``encoding`` pour " -"ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par exemple ::" +"dépendant de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est " +"utilisé sur la plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option " +"``encoding`` pour ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par " +"exemple ::" #: whatsnew/3.10.rst:698 msgid "" @@ -876,9 +876,10 @@ msgid "" "emitted when :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` is true and " "locale-specific default encoding is used." msgstr "" -"Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel a été ajouté. " -"Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` est " -"``True`` et quand l'encodage utilisé est décidé par les paramètres régionaux." +"Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel a été " +"ajouté. Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` est ``True`` et quand l'encodage utilisé est décidé par les " +"paramètres régionaux." #: whatsnew/3.10.rst:702 msgid "" @@ -915,9 +916,9 @@ msgid "" "of using :data:`typing.Union`, especially in type hints." msgstr "" "Un nouvel opérateur d'union de types a été ajouté. Il permet la syntaxe ``X " -"| Y``. Ceci offre une façon plus propre pour exprimer « soit le type X, soit le " -"type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour les " -"indications de types." +"| Y``. Ceci offre une façon plus propre pour exprimer « soit le type X, soit " +"le type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour " +"les indications de types." #: whatsnew/3.10.rst:722 msgid "" From 3a6f24403104c1b0e60751fb6b3fdce12f3bac74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Sat, 6 Nov 2021 22:33:21 -0700 Subject: [PATCH 10/16] Espaces dans le What's New de 3.10 --- whatsnew/3.10.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 271ed485c..933370591 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:208 msgid "now Python 3.10 will display the exception as:" -msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception comme ceci :" +msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception comme ceci :" #: whatsnew/3.10.rst:218 msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`." From 33d405c68be0db929480225fff4c23e63a79bf38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Sat, 6 Nov 2021 22:35:30 -0700 Subject: [PATCH 11/16] Espaces dans le What's New de 3.10 --- whatsnew/3.10.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 933370591..16239d257 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Meilleurs messages d'erreurs" #: whatsnew/3.10.rst:154 msgid "SyntaxErrors" -msgstr "``SyntaxError ``" +msgstr "``SyntaxError``" #: whatsnew/3.10.rst:156 msgid "" From 5d5d209279a210837bd24dd5bfa3d0b4067fdfef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Wed, 17 Nov 2021 16:35:59 -0700 Subject: [PATCH 12/16] =?UTF-8?q?Int=C3=A9gration=20d'autres=20commentaire?= =?UTF-8?q?s=20de=20Christophe=20Nanteuil?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> --- whatsnew/3.10.po | 125 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 16239d257..1d324573a 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:208 msgid "now Python 3.10 will display the exception as:" -msgstr "Python 3.10 va maintenant afficher l'exception comme ceci :" +msgstr "Python 3.10 affiche maintenant l'exception comme ceci :" #: whatsnew/3.10.rst:218 msgid "This improvement was contributed by Pablo Galindo in :issue:`43914`." @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43017`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:247 msgid "Missing commas in collection literals and between expressions:" msgstr "" -"Virgules manquantes dans les littéraux de collections et entre les " +"virgules manquantes dans les littéraux de collections et entre les " "expressions ;" #: whatsnew/3.10.rst:260 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43822`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:262 msgid "Multiple Exception types without parentheses:" -msgstr "Types multiples d'``Exception`` sans parenthèses :" +msgstr "types multiples d'``Exception`` sans parenthèses :" #: whatsnew/3.10.rst:274 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43149`)" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43823`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:298 msgid "``try`` blocks without ``except`` or ``finally`` blocks:" -msgstr "Blocs ``try`` sans blocs ``except`` ou ``finally`` :" +msgstr "blocs ``try`` sans blocs ``except`` ou ``finally`` :" #: whatsnew/3.10.rst:310 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`44305`)" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`44305`) ;" #: whatsnew/3.10.rst:312 msgid "Usage of ``=`` instead of ``==`` in comparisons:" -msgstr "Utilisation de ``=`` plutôt que ``==`` dans les comparaisons :" +msgstr "utilisation de ``=`` au lieu de ``==`` dans les comparaisons :" #: whatsnew/3.10.rst:322 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`43797`)" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "(contribution de *Pablo Galindo* dans :issue:`43797`)" #: whatsnew/3.10.rst:324 msgid "Usage of ``*`` in f-strings:" -msgstr "Utilisation de ``*`` dans les chaînes de formatage (*f-strings*) :" +msgstr "utilisation de ``*`` dans les chaînes formatées (*f-strings*) :" #: whatsnew/3.10.rst:334 msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`41064`)" @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "" "the error which can happen if some other custom error display function is " "used. This is a common scenario in some REPLs like IPython." msgstr "" -"Notez que ceci ne fonctionnera pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " +"notez que ceci ne fonctionne pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " "appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction " "d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique " "avec certains interpréteurs interactifs comme IPython." @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "the error, which can happen if some other custom error display function is " "used. This is a common scenario in some REPLs like IPython." msgstr "" -"Notez que ceci ne fonctionnera pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " +"notez que ceci ne fonctionne pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " "appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction " "d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique " "avec certains interpréteurs interactifs comme IPython." @@ -425,17 +425,17 @@ msgid "" "are generated for all lines of code executed and only for lines of code that " "are executed." msgstr "" -"PEP 626 amène des numéros de lignes plus précis pour le débogage, le " +"La PEP 626 apporte des numéros de lignes plus précis pour le débogage, le " "profilage et les outils de mesure de couverture. Les événements de traçage, " "avec les numéros de ligne corrects, sont générés pour toutes les lignes de " -"code exécutées et seulement pour les lignes de code qui sont exécutées." +"code exécutées et seulement pour celles-ci." #: whatsnew/3.10.rst:403 msgid "" "The ``f_lineno`` attribute of frame objects will always contain the expected " "line number." msgstr "" -"L'attribut ``f_lineno`` des objets cadres contiendra toujours le numéro de " +"L'attribut ``f_lineno`` des objets cadres contient dorénavant le numéro de " "ligne attendu." #: whatsnew/3.10.rst:405 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:409 msgid "PEP 634: Structural Pattern Matching" -msgstr "PEP 634 : Filtrage par motifs structurels" +msgstr "PEP 634 : filtrage par motifs structurels" #: whatsnew/3.10.rst:411 msgid "" @@ -461,13 +461,13 @@ msgid "" "from complex data types, branch on the structure of data, and apply specific " "actions based on different forms of data." msgstr "" -"Le filtrage par motifs structurels a été ajouté sous la forme d'une " +"Le filtrage par motifs a été ajouté sous la forme d'une " "instruction *match* et d'instructions *case* pour les motifs avec des " -"actions associées. Les motifs consistent en des séquences, des " -"dictionnaires, et des types de données natifs en plus d'instances de " +"actions associées. Les motifs filtrent des séquences, des " +"dictionnaires, des types de données et des instances de " "classes. Le filtrage par motifs permet aux programmes d'extraire de " "l'information de types de données complexes, faire du branchement selon la " -"structure des données et appliquer des actions spécifiques en fonction des " +"structure des données et réaliser des actions spécifiques en fonction des " "différentes formes des données." #: whatsnew/3.10.rst:419 @@ -509,12 +509,12 @@ msgid "" "comparing the subject with each pattern in a ``case`` statement from top to " "bottom until a match is confirmed." msgstr "" -"la comparaison de ``subject`` avec chaque filtre dans une instruction " +"l'application de chaque filtre sur ``subject`` dans des instructions " "``case`` de haut en bas jusqu'à ce qu'un appariement soit confirmé ;" #: whatsnew/3.10.rst:441 msgid "executing the action associated with the pattern of the confirmed match" -msgstr "l’exécution de l'action associée au filtre de l'appariement confirmé ;" +msgstr "l’exécution de l'action associée au filtre s'il y a appariement ;" #: whatsnew/3.10.rst:443 msgid "" @@ -523,9 +523,9 @@ msgid "" "confirmed and a wildcard case does not exist, the entire match block is a no-" "op." msgstr "" -"si un appariement exact n'est pas confirmé, et que le dernier ``case`` est " -"un *attrape-tout* ``_``, il est utilisé comme appariement. Si un appariement " -"exact n'est pas confirmé et qu'il n'y a pas d'attrape-tout, le bloc " +"s'il n'y a aucun appariement et que le dernier ``case`` est un filtre " +"*attrape-tout* ``_``, l'action correspondante est exécutée. S'il n'y a " +"aucun appariement ni filtre attrape-tout, le bloc " "``match`` n'effectue aucune opération." #: whatsnew/3.10.rst:449 @@ -540,10 +540,11 @@ msgid "" "the switch statement is used for comparison of an object/expression with " "case statements containing literals." msgstr "" -"Les lecteurs sont peut-être familiers avec le filtrage par motifs par " -"l'exemple simple d'apparier un sujet (objet de données) à un littéral " -"(filtre) avec l'instruction ``switch`` tel que disponible en *C*, *Java* ou " -"*JavaScript* (et plusieurs autres langages). Souvent, l'instruction " +"Le filtrage par motifs est peut-être connu des lecteurs par " +"l'intermédiaire des langages *C*, *Java* ou *JavaScript* (et " +"plusieurs autres langages), avec l'appariement simple d'un sujet " +"(objet de données) à un littéral (filtre) avec l'instruction " +"``switch`` . Souvent, l'instruction " "``switch`` est utilisée pour comparer des objets ou expressions à des " "instructions ``case`` qui contiennent des littéraux." @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "" "Des exemples plus puissants de filtrage par motifs sont présents dans des " "langages tels que *Scala* et *Elixir*. Avec le filtrage par motifs " "structurels, l'approche est « déclarative » et énonce les conditions (les " -"filtres) pour apparier les données." +"motifs) pour apparier les données." #: whatsnew/3.10.rst:461 msgid "" @@ -574,10 +575,10 @@ msgstr "" "« if » imbriquées puisse être utilisée pour accomplir quelque chose de " "similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair que " "l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les conditions à remplir " -"pour réaliser un appariement grâce à ses filtres explicites. Bien que le " +"pour réaliser un appariement grâce à ses filtres sur des motifs explicites. Bien que le " "filtrage par motifs structurels puisse être utilisé dans sa forme la plus " "simple pour comparer une variable à un littéral dans une instruction " -"``case``, son intérêt réel pour Python réside dans son traitement du sujet " +"``case``, son intérêt réel en Python réside dans son traitement du sujet " "selon son type et sa forme." #: whatsnew/3.10.rst:470 @@ -593,8 +594,8 @@ msgid "" "status codes. The associated action to the case is executed after a match::" msgstr "" "Regardons cet exemple en tant que filtrage par motif dans sa forme la plus " -"simple : une valeur, le sujet, est comparée à plusieurs littéraux, les " -"filtres. Dans l'exemple ci-dessous, ``status`` est le sujet de l'instruction " +"simple : une valeur, le sujet, est comparée à (ou « filtrée par ») plusieurs littéraux, les " +"motifs. Dans l'exemple ci-dessous, ``status`` est le sujet de l'instruction " "``match``. Les filtres sont chacune des instructions ``case``, où les " "littéraux représentent les codes de status des requêtes. Les actions " "associées au ``case`` sont exécutés suite à un appariement ::" @@ -654,10 +655,10 @@ msgid "" "bind variables. In this example, a data point can be unpacked to its x-" "coordinate and y-coordinate::" msgstr "" -"Les filtres peuvent prendre une forme similaire aux affectations multiples " +"Les motifs des filtres peuvent prendre une forme similaire aux affectations multiples " "et un filtre peut être utilisé pour lier plus d'une variable. Dans cet " -"exemple, la donnée d'un point peut être dissociée entre l'abscisse et " -"l'ordonnée ::" +"exemple, un point peut être dissocié entre son abscisse et " +"son ordonnée ::" #: whatsnew/3.10.rst:540 msgid "" @@ -667,10 +668,10 @@ msgid "" "(``point``). The fourth pattern captures two values, which makes it " "conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = point``." msgstr "" -"Le premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être vu comme " -"une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les deux filtres " +"Le motif du premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être vu comme " +"une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les motifs des deux filtres " "suivants regroupent un littéral et une variable. De plus, la variable est " -"liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le quatrième filtre capture " +"liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le motif du quatrième filtre capture " "deux valeurs, ce qui le rend conceptuellement similaire à l'affectation " "multiple : ``(x, y) = point``." @@ -685,7 +686,7 @@ msgid "" "pattern has the ability to capture class attributes into variables::" msgstr "" "Si vous utilisez des classes pour structurer vos données, vous pouvez " -"utiliser le nom de la classe suivie d'une liste d'arguments comme filtre. " +"utiliser le nom de la classe suivie d'une liste d'arguments comme motif de filtre. " "Ceci ressemble à un appel du constructeur. Ce filtre peut capturer les " "attributs de la classe dans des variables ::" @@ -742,8 +743,8 @@ msgid "" "In the above case, ``test_variable`` will match for ('error', code, 100) and " "('error', code, 800)." msgstr "" -"Dans l'exemple précédent, ``test_variable`` sera apparié pour ``('error', " -"code, 100)`` et pour ``('error', code, 800)``." +"Dans l'exemple précédent, ``test_variable`` s'apparie à ``('error', " +"code, 100)`` et à ``('error', code, 800)``." #: whatsnew/3.10.rst:619 msgid "Guard" @@ -776,7 +777,7 @@ msgid "" "match iterators. Also, to prevent a common mistake, sequence patterns don't " "match strings." msgstr "" -"Comme dans les affectations multiples, les filtres de *n*-uplet et de liste " +"Comme dans les affectations multiples, les motifs de filtres qui sont des *n*-uplets ou des listes " "sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. " "Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, exception importante, " "les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prémunir d'une " @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "" "Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " "``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une " "affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être " -"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un filtre qui reconnaît les " +"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un motif de filtre qui reconnaît les " "séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux premiers et en " "ignorant le reste ;" @@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "" "Il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux " "dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": " "l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` " -"dans un dictionnaire ou une autre table de correspondances. Contrairement " +"dans un dictionnaire. Contrairement " "aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées et le " "filtre réussit tout de même. L'affectation double-étoilée (``**reste``) " "fonctionne aussi (cependant, ``**_`` serait redondant et n'est donc pas " @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:652 msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" msgstr "" -"On peut capturer la valeur d'une partie d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " +"On peut capturer la valeur d'une partie du motif d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " "par exemple ::" #: whatsnew/3.10.rst:656 @@ -841,7 +842,7 @@ msgid "" "variable::" msgstr "" "Les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " -"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir un point) pour ne pas " +"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir au moins un point) pour ne pas " "être interprétés comme des variables de capture ::" #: whatsnew/3.10.rst:680 @@ -849,9 +850,9 @@ msgid "" "For the full specification see :pep:`634`. Motivation and rationale are in :" "pep:`635`, and a longer tutorial is in :pep:`636`." msgstr "" -"Pour la spécification complète, voir :pep:`634`. La motivation et la " -"justification des choix sont dans :pep:`635`, et un tutoriel plus élaboré se " -"trouve dans :pep:`636`." +"Pour la spécification complète, voir la :pep:`634`. La motivation et la " +"justification des choix sont dans la :pep:`635`, et un tutoriel plus élaboré se " +"trouve dans la :pep:`636`." #: whatsnew/3.10.rst:687 msgid "Optional ``EncodingWarning`` and ``encoding=\"locale\"`` option" @@ -864,8 +865,8 @@ msgid "" "``encoding`` option when opening UTF-8 files (e.g. JSON, YAML, TOML, " "Markdown) is a very common bug. For example::" msgstr "" -"L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` et " -"dépendant de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est " +"L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` " +"dépend de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est " "utilisé sur la plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option " "``encoding`` pour ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par " "exemple ::" @@ -878,7 +879,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour trouver ce type de bogue, un ``EncodingWarning`` optionnel a été " "ajouté. Il est levé quand :data:`sys.flags.warn_default_encoding ` est ``True`` et quand l'encodage utilisé est décidé par les " +"flags>` est ``True`` et quand l'encodage utilisé est celui défini par les " "paramètres régionaux." #: whatsnew/3.10.rst:702 @@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:716 msgid "PEP 604: New Type Union Operator" -msgstr "PEP 604 : Nouvel opérateur d'union de types" +msgstr "PEP 604 : nouvel opérateur d'union de types" #: whatsnew/3.10.rst:718 msgid "" @@ -916,7 +917,7 @@ msgid "" "of using :data:`typing.Union`, especially in type hints." msgstr "" "Un nouvel opérateur d'union de types a été ajouté. Il permet la syntaxe ``X " -"| Y``. Ceci offre une façon plus propre pour exprimer « soit le type X, soit " +"| Y``. Ceci offre une façon plus propre d'exprimer « soit le type X, soit " "le type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour " "les indications de types." @@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:741 msgid "See :ref:`types-union` and :pep:`604` for more details." -msgstr "Voir :ref:`types-union` et :pep:`604` pour plus de détails" +msgstr "Voir :ref:`types-union` et la :pep:`604` pour plus de détails" #: whatsnew/3.10.rst:743 msgid "" @@ -965,7 +966,7 @@ msgid "" "for :pep:`484`\\ 's ``Callable`` have been added to the :mod:`typing` module." msgstr "" "Deux nouvelles options ont été ajoutées au module :mod:`typing` pour " -"améliorer l'information donnée aux vérificateurs de types statique pour les " +"améliorer l'information donnée aux vérificateurs de types statiques pour les " "``Callable`` définis dans la :pep:`484`." #: whatsnew/3.10.rst:753 @@ -977,7 +978,7 @@ msgid "" "to type annotate dependency of parameter types in such a precise manner." msgstr "" "La première est la variable de spécification de paramètre. Elles sont " -"utilisées pour acheminer le type d'un des appelables à un autre appelable – " +"utilisées pour transférer le type d'un appelable à un autre – " "un patron de conception souvent utilisé dans les fonctions d'ordre supérieur " "et dans les décorateurs. Des exemples d'utilisation se trouvent dans :class:" "`typing.ParamSpec`. Préalablement, il n'y avait pas de façon facile pour " @@ -992,7 +993,7 @@ msgid "" msgstr "" "La seconde option est le nouvel opérateur ``Concatenate``. Il est utilisé en " "conjonction avec les variables de spécification de paramètres pour annoter " -"les types des appelables d'ordre supérieur qui ajoutent ou retirent des " +"les types d'un appelable d'ordre supérieur qui ajoute ou retire des " "paramètres à un autre appelable. Des exemples d'utilisation se trouvent " "dans :class:`typing.Concatenate`." @@ -1004,7 +1005,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voir :class:`typing.Callable`, :class:`typing.ParamSpec`, :class:`typing." "Concatenate`, :class:`typing.ParamSpecArgs`, :class:`typing.ParamSpecKwargs` " -"et :pep:`612` pour plus de détails" +"et la :pep:`612` pour plus de détails" #: whatsnew/3.10.rst:768 msgid "" @@ -1026,10 +1027,10 @@ msgid "" "assignments, especially when forward references or invalid types were " "involved. Compare::" msgstr "" -":pep:`484` a ajouté de concept d'alias de types, ne demandant seulement " +"La :pep:`484` a ajouté le concept d'alias de types, en exigeant seulement " "qu'ils soient des assignations non-annotées au niveau du module. Cette " "simplicité rendait parfois difficile pour les vérificateurs de types de " -"distinguer entre une alias de type et une affectation ordinaire, en " +"distinguer entre un alias de type et une affectation ordinaire, en " "particulier quand des références postérieures ou des types invalides étaient " "impliqués. Comparez ::" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:789 msgid "See :pep:`613` for more details." -msgstr "Voir :pep:`613` pour plus de détails" +msgstr "Voir la :pep:`613` pour plus de détails." #: whatsnew/3.10.rst:791 msgid "(Contributed by Mikhail Golubev in :issue:`41923`.)" @@ -1063,8 +1064,8 @@ msgid "" msgstr "" ":data:`TypeGuard` a été ajouté au module :mod:`typing` pour annoter les " "fonctions de garde de type et améliorer l'information fournie aux " -"vérificateurs de types statiques pendant la *surréduction de types*. Pour " -"plus d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et :pep:" +"vérificateurs de types statiques pendant le raffinage de types. Pour " +"plus d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et la :pep:" "`647`." #: whatsnew/3.10.rst:801 From 742e29e70f34a6e769b783ecc4a4878dff190d1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Wed, 17 Nov 2021 16:45:45 -0700 Subject: [PATCH 13/16] autres commentaires de Christophe Nanteuil --- whatsnew/3.10.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 1d324573a..245c402b9 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -478,8 +478,8 @@ msgstr "Syntaxe et opérations" msgid "The generic syntax of pattern matching is::" msgstr "La syntaxe générique du filtrage par motifs est ::" -# "pattern" est traduit par "filtre" pour rester cohérent avec tutorial/controlflow.po, mais je pense que "motif" serait un meilleur choix. -# Autre lexique: +# Lexique pour cette section: +# "pattern": "motif du filtre" # "match": "comparaison" action de tester si il y a un match # "match": "bloc ``match``" ou "instruction ``match`` pour l'élément syntaxique # "match": "appariement" comparaison réussie @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "" "may also be ``_``, so ``(x, y, *_)`` matches a sequence of at least two " "items without binding the remaining items." msgstr "" -"Les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " +"les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " "``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une " "affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être " "l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un motif de filtre qui reconnaît les " @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "" "patterns, extra keys are ignored. A wildcard ``**rest`` is also supported. " "(But ``**_`` would be redundant, so is not allowed.)" msgstr "" -"Il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux " +"il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux " "dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": " "l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` " "dans un dictionnaire. Contrairement " @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.10.rst:652 msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" msgstr "" -"On peut capturer la valeur d'une partie du motif d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " +"on peut capturer la valeur d'une partie du motif d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " "par exemple ::" #: whatsnew/3.10.rst:656 @@ -832,7 +832,7 @@ msgid "" "Most literals are compared by equality. However, the singletons ``True``, " "``False`` and ``None`` are compared by identity." msgstr "" -"La plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les " +"la plupart des littéraux sont comparés par égalité. Néanmoins, les " "singletons ``True``, ``False`` et ``None`` sont comparés par identité ;" #: whatsnew/3.10.rst:662 @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "" "dotted names to prevent the constant from being interpreted as a capture " "variable::" msgstr "" -"Les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " +"les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " "noms doivent impérativement être qualifiés (contenir au moins un point) pour ne pas " "être interprétés comme des variables de capture ::" From 346b535b726fdd210ab3602f5ac4de440bfd8bc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Wed, 17 Nov 2021 16:45:57 -0700 Subject: [PATCH 14/16] rewrap du What's New de 3.10 --- whatsnew/3.10.po | 149 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 73 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 245c402b9..3aab0e09f 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -461,14 +461,13 @@ msgid "" "from complex data types, branch on the structure of data, and apply specific " "actions based on different forms of data." msgstr "" -"Le filtrage par motifs a été ajouté sous la forme d'une " -"instruction *match* et d'instructions *case* pour les motifs avec des " -"actions associées. Les motifs filtrent des séquences, des " -"dictionnaires, des types de données et des instances de " -"classes. Le filtrage par motifs permet aux programmes d'extraire de " -"l'information de types de données complexes, faire du branchement selon la " -"structure des données et réaliser des actions spécifiques en fonction des " -"différentes formes des données." +"Le filtrage par motifs a été ajouté sous la forme d'une instruction *match* " +"et d'instructions *case* pour les motifs avec des actions associées. Les " +"motifs filtrent des séquences, des dictionnaires, des types de données et " +"des instances de classes. Le filtrage par motifs permet aux programmes " +"d'extraire de l'information de types de données complexes, faire du " +"branchement selon la structure des données et réaliser des actions " +"spécifiques en fonction des différentes formes des données." #: whatsnew/3.10.rst:419 msgid "Syntax and operations" @@ -524,9 +523,9 @@ msgid "" "op." msgstr "" "s'il n'y a aucun appariement et que le dernier ``case`` est un filtre " -"*attrape-tout* ``_``, l'action correspondante est exécutée. S'il n'y a " -"aucun appariement ni filtre attrape-tout, le bloc " -"``match`` n'effectue aucune opération." +"*attrape-tout* ``_``, l'action correspondante est exécutée. S'il n'y a aucun " +"appariement ni filtre attrape-tout, le bloc ``match`` n'effectue aucune " +"opération." #: whatsnew/3.10.rst:449 msgid "Declarative approach" @@ -540,13 +539,12 @@ msgid "" "the switch statement is used for comparison of an object/expression with " "case statements containing literals." msgstr "" -"Le filtrage par motifs est peut-être connu des lecteurs par " -"l'intermédiaire des langages *C*, *Java* ou *JavaScript* (et " -"plusieurs autres langages), avec l'appariement simple d'un sujet " -"(objet de données) à un littéral (filtre) avec l'instruction " -"``switch`` . Souvent, l'instruction " -"``switch`` est utilisée pour comparer des objets ou expressions à des " -"instructions ``case`` qui contiennent des littéraux." +"Le filtrage par motifs est peut-être connu des lecteurs par l'intermédiaire " +"des langages *C*, *Java* ou *JavaScript* (et plusieurs autres langages), " +"avec l'appariement simple d'un sujet (objet de données) à un littéral " +"(filtre) avec l'instruction ``switch`` . Souvent, l'instruction ``switch`` " +"est utilisée pour comparer des objets ou expressions à des instructions " +"``case`` qui contiennent des littéraux." #: whatsnew/3.10.rst:457 msgid "" @@ -575,11 +573,11 @@ msgstr "" "« if » imbriquées puisse être utilisée pour accomplir quelque chose de " "similaire au filtrage par motifs structurels, ceci est moins clair que " "l'approche « déclarative ». Cette dernière énonce les conditions à remplir " -"pour réaliser un appariement grâce à ses filtres sur des motifs explicites. Bien que le " -"filtrage par motifs structurels puisse être utilisé dans sa forme la plus " -"simple pour comparer une variable à un littéral dans une instruction " -"``case``, son intérêt réel en Python réside dans son traitement du sujet " -"selon son type et sa forme." +"pour réaliser un appariement grâce à ses filtres sur des motifs explicites. " +"Bien que le filtrage par motifs structurels puisse être utilisé dans sa " +"forme la plus simple pour comparer une variable à un littéral dans une " +"instruction ``case``, son intérêt réel en Python réside dans son traitement " +"du sujet selon son type et sa forme." #: whatsnew/3.10.rst:470 msgid "Simple pattern: match to a literal" @@ -594,10 +592,10 @@ msgid "" "status codes. The associated action to the case is executed after a match::" msgstr "" "Regardons cet exemple en tant que filtrage par motif dans sa forme la plus " -"simple : une valeur, le sujet, est comparée à (ou « filtrée par ») plusieurs littéraux, les " -"motifs. Dans l'exemple ci-dessous, ``status`` est le sujet de l'instruction " -"``match``. Les filtres sont chacune des instructions ``case``, où les " -"littéraux représentent les codes de status des requêtes. Les actions " +"simple : une valeur, le sujet, est comparée à (ou « filtrée par ») plusieurs " +"littéraux, les motifs. Dans l'exemple ci-dessous, ``status`` est le sujet de " +"l'instruction ``match``. Les filtres sont chacune des instructions ``case``, " +"où les littéraux représentent les codes de status des requêtes. Les actions " "associées au ``case`` sont exécutés suite à un appariement ::" #: whatsnew/3.10.rst:489 @@ -655,10 +653,10 @@ msgid "" "bind variables. In this example, a data point can be unpacked to its x-" "coordinate and y-coordinate::" msgstr "" -"Les motifs des filtres peuvent prendre une forme similaire aux affectations multiples " -"et un filtre peut être utilisé pour lier plus d'une variable. Dans cet " -"exemple, un point peut être dissocié entre son abscisse et " -"son ordonnée ::" +"Les motifs des filtres peuvent prendre une forme similaire aux affectations " +"multiples et un filtre peut être utilisé pour lier plus d'une variable. Dans " +"cet exemple, un point peut être dissocié entre son abscisse et son " +"ordonnée ::" #: whatsnew/3.10.rst:540 msgid "" @@ -668,12 +666,12 @@ msgid "" "(``point``). The fourth pattern captures two values, which makes it " "conceptually similar to the unpacking assignment ``(x, y) = point``." msgstr "" -"Le motif du premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être vu comme " -"une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les motifs des deux filtres " -"suivants regroupent un littéral et une variable. De plus, la variable est " -"liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le motif du quatrième filtre capture " -"deux valeurs, ce qui le rend conceptuellement similaire à l'affectation " -"multiple : ``(x, y) = point``." +"Le motif du premier filtre comporte deux littéraux, ``(0, 0)``, et peut être " +"vu comme une extension du filtre sur un littéral montré plus haut. Les " +"motifs des deux filtres suivants regroupent un littéral et une variable. De " +"plus, la variable est liée à la valeur provenant du sujet (``point``). Le " +"motif du quatrième filtre capture deux valeurs, ce qui le rend " +"conceptuellement similaire à l'affectation multiple : ``(x, y) = point``." #: whatsnew/3.10.rst:547 msgid "Patterns and classes" @@ -686,9 +684,9 @@ msgid "" "pattern has the ability to capture class attributes into variables::" msgstr "" "Si vous utilisez des classes pour structurer vos données, vous pouvez " -"utiliser le nom de la classe suivie d'une liste d'arguments comme motif de filtre. " -"Ceci ressemble à un appel du constructeur. Ce filtre peut capturer les " -"attributs de la classe dans des variables ::" +"utiliser le nom de la classe suivie d'une liste d'arguments comme motif de " +"filtre. Ceci ressemble à un appel du constructeur. Ce filtre peut capturer " +"les attributs de la classe dans des variables ::" #: whatsnew/3.10.rst:571 msgid "Patterns with positional parameters" @@ -743,8 +741,8 @@ msgid "" "In the above case, ``test_variable`` will match for ('error', code, 100) and " "('error', code, 800)." msgstr "" -"Dans l'exemple précédent, ``test_variable`` s'apparie à ``('error', " -"code, 100)`` et à ``('error', code, 800)``." +"Dans l'exemple précédent, ``test_variable`` s'apparie à ``('error', code, " +"100)`` et à ``('error', code, 800)``." #: whatsnew/3.10.rst:619 msgid "Guard" @@ -777,11 +775,12 @@ msgid "" "match iterators. Also, to prevent a common mistake, sequence patterns don't " "match strings." msgstr "" -"Comme dans les affectations multiples, les motifs de filtres qui sont des *n*-uplets ou des listes " -"sont totalement équivalents et autorisent tous les types de séquences. " -"Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, exception importante, " -"les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, pour prémunir d'une " -"erreur commune, les filtres de séquences n'autorisent pas les chaînes ;" +"Comme dans les affectations multiples, les motifs de filtres qui sont des " +"*n*-uplets ou des listes sont totalement équivalents et autorisent tous les " +"types de séquences. Techniquement, le sujet doit être une séquence. Ainsi, " +"exception importante, les filtres n'autorisent pas les itérateurs. Aussi, " +"pour prémunir d'une erreur commune, les filtres de séquences n'autorisent " +"pas les chaînes ;" #: whatsnew/3.10.rst:642 msgid "" @@ -793,9 +792,9 @@ msgstr "" "les filtres de séquence peuvent faire intervenir l'affectation étoilée : " "``[x, y, *reste]`` ou ``(x, y, *reste)`` ont le même sens que dans une " "affectation avec ``=``. Le nom de variable après l'étoile peut aussi être " -"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un motif de filtre qui reconnaît les " -"séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux premiers et en " -"ignorant le reste ;" +"l'attrape-tout ``_``. Ainsi, ``(x, y, *_)`` est un motif de filtre qui " +"reconnaît les séquences à deux éléments ou plus, en capturant les deux " +"premiers et en ignorant le reste ;" #: whatsnew/3.10.rst:647 msgid "" @@ -807,17 +806,16 @@ msgstr "" "il existe les filtres d'association, qui ressemblent syntaxiquement aux " "dictionnaires. Par exemple, le filtre ``{\"bande_passante\": b, \"latence\": " "l}`` extrait les valeurs des clés ``\"bande_passante\"`` et ``\"latence\"`` " -"dans un dictionnaire. Contrairement " -"aux filtres de séquence, les clés absentes du filtre sont ignorées et le " -"filtre réussit tout de même. L'affectation double-étoilée (``**reste``) " -"fonctionne aussi (cependant, ``**_`` serait redondant et n'est donc pas " -"permis) ;" +"dans un dictionnaire. Contrairement aux filtres de séquence, les clés " +"absentes du filtre sont ignorées et le filtre réussit tout de même. " +"L'affectation double-étoilée (``**reste``) fonctionne aussi (cependant, " +"``**_`` serait redondant et n'est donc pas permis) ;" #: whatsnew/3.10.rst:652 msgid "Subpatterns may be captured using the ``as`` keyword::" msgstr "" -"on peut capturer la valeur d'une partie du motif d'un filtre avec le mot-clé ``as``, " -"par exemple ::" +"on peut capturer la valeur d'une partie du motif d'un filtre avec le mot-clé " +"``as``, par exemple ::" #: whatsnew/3.10.rst:656 msgid "" @@ -842,8 +840,8 @@ msgid "" "variable::" msgstr "" "les filtres peuvent contenir des noms qui se réfèrent à des constantes. Ces " -"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir au moins un point) pour ne pas " -"être interprétés comme des variables de capture ::" +"noms doivent impérativement être qualifiés (contenir au moins un point) pour " +"ne pas être interprétés comme des variables de capture ::" #: whatsnew/3.10.rst:680 msgid "" @@ -851,8 +849,8 @@ msgid "" "pep:`635`, and a longer tutorial is in :pep:`636`." msgstr "" "Pour la spécification complète, voir la :pep:`634`. La motivation et la " -"justification des choix sont dans la :pep:`635`, et un tutoriel plus élaboré se " -"trouve dans la :pep:`636`." +"justification des choix sont dans la :pep:`635`, et un tutoriel plus élaboré " +"se trouve dans la :pep:`636`." #: whatsnew/3.10.rst:687 msgid "Optional ``EncodingWarning`` and ``encoding=\"locale\"`` option" @@ -865,11 +863,10 @@ msgid "" "``encoding`` option when opening UTF-8 files (e.g. JSON, YAML, TOML, " "Markdown) is a very common bug. For example::" msgstr "" -"L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` " -"dépend de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est " -"utilisé sur la plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option " -"``encoding`` pour ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par " -"exemple ::" +"L'encodage par défaut de :class:`TextIOWrapper` et de :func:`open` dépend " +"de la plateforme et des paramètres régionaux. Comme UTF-8 est utilisé sur la " +"plupart des plateformes Unix, ne pas spécifier l'option ``encoding`` pour " +"ouvrir des fichiers UTF-8 est une erreur courante. Par exemple ::" #: whatsnew/3.10.rst:698 msgid "" @@ -917,9 +914,9 @@ msgid "" "of using :data:`typing.Union`, especially in type hints." msgstr "" "Un nouvel opérateur d'union de types a été ajouté. Il permet la syntaxe ``X " -"| Y``. Ceci offre une façon plus propre d'exprimer « soit le type X, soit " -"le type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour " -"les indications de types." +"| Y``. Ceci offre une façon plus propre d'exprimer « soit le type X, soit le " +"type Y » plutôt que d'utiliser :data:`typing.Union`, en particulier pour les " +"indications de types." #: whatsnew/3.10.rst:722 msgid "" @@ -978,11 +975,11 @@ msgid "" "to type annotate dependency of parameter types in such a precise manner." msgstr "" "La première est la variable de spécification de paramètre. Elles sont " -"utilisées pour transférer le type d'un appelable à un autre – " -"un patron de conception souvent utilisé dans les fonctions d'ordre supérieur " -"et dans les décorateurs. Des exemples d'utilisation se trouvent dans :class:" -"`typing.ParamSpec`. Préalablement, il n'y avait pas de façon facile pour " -"annoter les dépendances de types des paramètres de manière aussi précise." +"utilisées pour transférer le type d'un appelable à un autre – un patron de " +"conception souvent utilisé dans les fonctions d'ordre supérieur et dans les " +"décorateurs. Des exemples d'utilisation se trouvent dans :class:`typing." +"ParamSpec`. Préalablement, il n'y avait pas de façon facile pour annoter les " +"dépendances de types des paramètres de manière aussi précise." #: whatsnew/3.10.rst:759 msgid "" @@ -1064,8 +1061,8 @@ msgid "" msgstr "" ":data:`TypeGuard` a été ajouté au module :mod:`typing` pour annoter les " "fonctions de garde de type et améliorer l'information fournie aux " -"vérificateurs de types statiques pendant le raffinage de types. Pour " -"plus d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et la :pep:" +"vérificateurs de types statiques pendant le raffinage de types. Pour plus " +"d'information, consultez la documentation de :data:`TypeGuard` et la :pep:" "`647`." #: whatsnew/3.10.rst:801 From 6ddae112f8fd711927a4a16a310ac91d6b5721d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Sun, 21 Nov 2021 18:28:39 -0700 Subject: [PATCH 15/16] =?UTF-8?q?Int=C3=A9gration=20d'autres=20commentaire?= =?UTF-8?q?s=20de=20Philippe=20Galvan?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-authored-by: PhilippeGalvan --- whatsnew/3.10.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 3aab0e09f..72083e81a 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nouvelles fonctionnalités de typage :" #: whatsnew/3.10.rst:79 msgid ":pep:`604`, Allow writing union types as X | Y" -msgstr ":pep:`604`, autorise l'écriture d'union de types comme X | Y ;" +msgstr ":pep:`604`, autorise l'écriture d'union de types sous la forme X | Y ;" #: whatsnew/3.10.rst:80 msgid ":pep:`613`, Explicit Type Aliases" @@ -161,8 +161,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il est maintenant possible de mettre les gestionnaires de contexte entre " "parenthèses pour les répartir sur plusieurs lignes. Ceci permet le formatage " -"d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes de la " -"même façon qui était préalablement possible avec les instructions " +"d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes comme " +"ce qui était préalablement possible avec les instructions " "d'importation. Par exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :" #: whatsnew/3.10.rst:131 @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "" "This new syntax uses the non LL(1) capacities of the new parser. Check :pep:" "`617` for more details." msgstr "" -"Cette nouvelle syntaxe utilise la capacité non-LL(1) du nouvel analyseur " +"Cette nouvelle syntaxe utilise la capacité *non-LL(1)* du nouvel analyseur " "syntaxique. Voir :pep:`617` pour plus de détails." #: whatsnew/3.10.rst:146 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "Les exceptions :exc:`SyntaxError` levées par l'interpréteur soulignent " "maintenant toute la portée de l'expression qui constitue l'erreur de syntaxe " "plutôt que seulement la position où le problème a été détecté. De cette " -"façon, plutôt que cet affichage (avant Python 3.10) :" +"façon, plutôt que d'afficher (avant Python 3.10) :" #: whatsnew/3.10.rst:208 msgid "now Python 3.10 will display the exception as:" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" "notez que ceci ne fonctionne pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " "appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction " "d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique " -"avec certains interpréteurs interactifs comme IPython." +"avec certains interpréteurs interactifs comme *IPython*." #: whatsnew/3.10.rst:375 msgid "NameErrors" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" "notez que ceci ne fonctionne pas si :c:func:`PyErr_Display` n'est pas " "appelée pour afficher l'erreur, ce qui est le cas si une fonction " "d'affichage d'erreur personnalisée est utilisée. C'est un scénario typique " -"avec certains interpréteurs interactifs comme IPython." +"avec certains interpréteurs interactifs comme *IPython*." #: whatsnew/3.10.rst:398 msgid "PEP 626: Precise line numbers for debugging and other tools" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "" "should use the new ``co_lines()`` method instead." msgstr "" "L'attribut ``co_lnotab`` des objets code est obsolète et sera retiré dans " -"3.12. Tout code qui doit convertir de décalage (*offset*) vers des numéros " +"3.12. Tout code qui doit convertir d'un décalage (*offset*) vers des numéros " "de ligne doit plutôt utiliser la nouvelle méthode ``co_lines()``." #: whatsnew/3.10.rst:409 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "Le filtrage par motifs est peut-être connu des lecteurs par l'intermédiaire " "des langages *C*, *Java* ou *JavaScript* (et plusieurs autres langages), " "avec l'appariement simple d'un sujet (objet de données) à un littéral " -"(filtre) avec l'instruction ``switch`` . Souvent, l'instruction ``switch`` " +"(filtre) avec l'instruction ``switch``. Souvent, l'instruction ``switch`` " "est utilisée pour comparer des objets ou expressions à des instructions " "``case`` qui contiennent des littéraux." From 440a8d2f2f289939b2ac46d52e93448887ecc023 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannick Gingras Date: Sun, 21 Nov 2021 18:32:15 -0700 Subject: [PATCH 16/16] rewrap du What's New de 3.10 --- whatsnew/3.10.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/whatsnew/3.10.po b/whatsnew/3.10.po index 72083e81a..65c85742d 100644 --- a/whatsnew/3.10.po +++ b/whatsnew/3.10.po @@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "" "Il est maintenant possible de mettre les gestionnaires de contexte entre " "parenthèses pour les répartir sur plusieurs lignes. Ceci permet le formatage " "d'une longue série de gestionnaires de contexte sur plusieurs lignes comme " -"ce qui était préalablement possible avec les instructions " -"d'importation. Par exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :" +"ce qui était préalablement possible avec les instructions d'importation. Par " +"exemple, tous ces blocs sont maintenant valides :" #: whatsnew/3.10.rst:131 msgid ""