diff --git a/dictionaries/tutorial-whatnow.txt b/dictionaries/tutorial-whatnow.txt new file mode 100644 index 00000000..2e24856a --- /dev/null +++ b/dictionaries/tutorial-whatnow.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +ιστότοπος +O +ό \ No newline at end of file diff --git a/tutorial/whatnow.po b/tutorial/whatnow.po index dc98e5f4..0bcd058f 100644 --- a/tutorial/whatnow.po +++ b/tutorial/whatnow.po @@ -9,16 +9,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-12 09:07+0300\n" +"Last-Translator: Panagiotis Skias \n" +"Language-Team: PyGreece \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: tutorial/whatnow.rst:5 msgid "What Now?" -msgstr "" +msgstr "Και τώρα τι;" #: tutorial/whatnow.rst:7 msgid "" @@ -26,16 +28,22 @@ msgid "" "--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. " "Where should you go to learn more?" msgstr "" +"Η ανάγνωση αυτού του διδακτικού υλικού πιθανότατα ενίσχυσε το ενδιαφέρον σας " +"για τη χρήση της Python --- θα πρέπει να είστε πρόθυμοι να εφαρμόσετε την " +"Pyhton για την επίλυση των προβλημάτων του πραγματικού σας κόσμου. Που " +"πρέπει να πάτε για να μάθετε περισσότερα;" #: tutorial/whatnow.rst:11 msgid "" "This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents " "in the set are:" msgstr "" +"Αυτό το διδακτικό υλικό είναι μέρος του συνόλου τεκμηρίωσης της Python. " +"Μερικά άλλα έγγραφα του συνόλου είναι:" #: tutorial/whatnow.rst:14 msgid ":ref:`library-index`:" -msgstr "" +msgstr ":ref:`library-index`:" #: tutorial/whatnow.rst:16 msgid "" @@ -47,12 +55,22 @@ msgid "" "other tasks. Skimming through the Library Reference will give you an idea of " "what's available." msgstr "" +"Θα πρέπει να περιηγηθείτε σε αυτό το εγχειρίδιο, το οποίο παρέχει πλήρες (αν " +"και συνοπτικό) υλικό σχετικά με τους τύπους, τις συναρτήσεις, και τα modules " +"στην standard βιβλιοθήκη. Η standard διανομή Python περιλαμβάνει *πολύ* " +"πρόσθετο κώδικα. Υπάρχουν modules για ανάγνωση ηλεκτρονικού γραμματοκιβωτίου " +"Unix, ανάκτηση εγγράφων μέσω HTTP, δημιουργία τυχαίων αριθμών, ανάλυση " +"επιλογών γραμμής εντολών, συμπίεση δεδομένων και πολλές εργασίες. Το " +"Skimming μέσω της βιβλιοθήκης θα σας δώσει μια ιδέα για το τι είναι " +"διαθέσιμο." #: tutorial/whatnow.rst:24 msgid "" ":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written " "by other Python users." msgstr "" +":ref:`installing-index` εξηγεί πως να εγκαταστήσετε πρόσθετα modules " +"γραμμένα από άλλους χρήστες Python." #: tutorial/whatnow.rst:27 msgid "" @@ -60,20 +78,25 @@ msgid "" "semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the " "language itself." msgstr "" +":ref:`reference-index`: Μια λεπτομερής εξήγηση της σύνταξης και της " +"σημασιολογίας. Είναι βαριά ανάγνωση, αλλά είναι χρήσιμο ως πλήρης οδηγός " +"για την ίδια τη γλώσσα." #: tutorial/whatnow.rst:31 msgid "More Python resources:" -msgstr "" +msgstr "Περισσότερα Βοηθήματα για Python:" #: tutorial/whatnow.rst:33 msgid "" "https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, " "documentation, and pointers to Python-related pages around the web." msgstr "" +"https://www.python.org: Ο κύριος ιστότοπος της Python. Περιέχει κώδικα, " +"τεκμηρίωση, και δείκτες που σχετίζονται με την Python στο web." #: tutorial/whatnow.rst:36 msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation." -msgstr "" +msgstr "https://docs.python.org: Γρήγορη πρόσβαση στην τεκμηρίωση της Python." #: tutorial/whatnow.rst:38 msgid "" @@ -82,6 +105,10 @@ msgid "" "available for download. Once you begin releasing code, you can register it " "here so that others can find it." msgstr "" +"https://pypi.org: Το ευρετήριο Πακέτων Python, που προηγουμένως ονομαζόταν " +"επίσης Τυροκομείο [#]_, είναι ένα ευρετήριο Python modules που έχουν " +"δημιουργηθεί από χρήστες που είναι διαθέσιμα για λήψη. Μόλις ξεκινήσετε την " +"κυκλοφορία του κώδικα, μπορείτε να τον καταχωρήσετε εδώ για το βρουν άλλοι." #: tutorial/whatnow.rst:43 msgid "" @@ -90,12 +117,18 @@ msgid "" "Particularly notable contributions are collected in a book also titled " "Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)" msgstr "" +"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: Το Python Cookbook είναι " +"μια αρκετά μεγάλη συλλογή παραδειγμάτων κώδικα, μεγαλύτερα modules και " +"χρήσιμα scripts. Ιδιαίτερα αξιοσημείωτες συνεισφορές συλλέγονται σε ένα " +"βιβλίο με τίτλο Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)" #: tutorial/whatnow.rst:48 msgid "" "https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from conferences " "and user-group meetings." msgstr "" +"https://pyvideo.org συλλέγει συνδέσμους προς βίντεο που σχετίζονται με την " +"Python από συνέδρια και συναντήσεις ομάδων χρηστών." #: tutorial/whatnow.rst:51 msgid "" @@ -104,6 +137,11 @@ msgid "" "as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number " "distributions, statistical analysis and the like." msgstr "" +"https://scipy.org: Το έργο Scientific Python περιλαμβάνει modules για " +"γρήγορους υπολογισμούς και χειρισμούς πινάκων συν μια σειρά από πακέτα για " +"πράγματα όπως η γραμμική άλγεβρα, οι μετασχηματισμοί Fourier, οι μη " +"γραμμικοί λύτες, οι κατανομές τυχαίνω αριθμών, η στατιστική ανάλυση και τα " +"λοιπά παρόμοια." #: tutorial/whatnow.rst:56 msgid "" @@ -115,6 +153,15 @@ msgid "" "new features, and announcing new modules. Mailing list archives are " "available at https://mail.python.org/pipermail/." msgstr "" +"Για ερωτήσεις και αναφορές προβλημάτων που σχετίζονται με Python, μπορείτε " +"να δημοσιεύσετε στην ομάδα συζήτησης :newsgroup:`comp.lang.python`, ή να τις " +"στείλετε στη λίστα αλληλογραφίας στην διεύθυνση python-list@python.org. Η " +"ομάδα συζήτησης και η λίστα αλληλογραφίας είναι gatewayed , έτσι ώστε τα " +"μηνύματα που δημοσιεύονται στο ένα θα προωθούνται αυτόματα στο άλλο. " +"Υπάρχουν εκατοντάδες αναρτήσεις την ημέρα, που κάνουν (και απαντούν) " +"ερωτήσεις, προτείνουν νέες δυνατότητες και ανακοινώνουν νέα modules. Τα " +"αρχεία της λίστα αλληλογραφίας είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση https://mail." +"python.org/pipermail/." #: tutorial/whatnow.rst:64 msgid "" @@ -123,13 +170,19 @@ msgid "" "questions that come up again and again, and may already contain the solution " "for your problem." msgstr "" +"Πριν από τη δημοσίευση, φροντίστε να ελέγξετε τη λίστα με :ref:`Frequently " +"Asked Questions ` (σε συντομογραφία FAQ). Οι FAQ ερωτήσεις " +"απαντούν σε πολλές από τις ερωτήσεις που εμφανίζονται ξανά και ξανά και " +"μπορεί να περιέχουν ήδη τη λύση για το πρόβλημά σας." #: tutorial/whatnow.rst:70 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Υποσημειώσεις" #: tutorial/whatnow.rst:71 msgid "" "\"Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, " "but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing." msgstr "" +"Το \"Cheese Shop\" είναι ένα σκίτσο των Monty Python: ένα πελάτης μπαίνει σε " +"ένα τυροκομείο αλλά ό,τι τυρί ζητήσει, ο υπάλληλος λέει ότι δεν υπάρχει."